901
01:09:02,349 --> 01:09:03,714
До сих пор поверить не могу.
902
01:09:03,750 --> 01:09:05,650
Бывалые полицейские танцуют на улице
903
01:09:05,685 --> 01:09:07,744
и это показывают во всех
в 11-часовых новостях.
904
01:09:07,787 --> 01:09:10,051
Спецназ получил приглашение
на открытие в Вегас.
905
01:09:10,090 --> 01:09:13,253
Мне крышка. Капитан съест
мой значок на завтрак,
906
01:09:13,293 --> 01:09:14,692
с куском пенсии сверху.
907
01:09:14,728 --> 01:09:17,993
Да ладно, Лейтенант,
не вы же во всем виноваты.
908
01:09:18,031 --> 01:09:19,464
Что-нибудь случится.
909
01:09:19,499 --> 01:09:22,127
Таки да, Стэнли Ипкисс
прямо мне в руки свалится.
910
01:09:28,875 --> 01:09:31,275
- Боже, убери его! Убери!
- Давай.
911
01:09:34,247 --> 01:09:36,181
Ипкисс!
912
01:09:36,216 --> 01:09:37,478
Подождите!
913
01:09:37,517 --> 01:09:39,144
Я могу всё объяснить.
914
01:09:39,185 --> 01:09:41,745
Неужели?
Можешь всё объяснить?
915
01:09:41,788 --> 01:09:43,619
Вот это объясни.
916
01:09:43,656 --> 01:09:44,918
Поднимай его!
917
01:09:44,958 --> 01:09:47,518
Давай, пошли
Клетку я для тебя припас.
918
01:10:06,813 --> 01:10:08,804
Майло.
919
01:10:10,584 --> 01:10:12,513
Тебе лучше
забыть меня, дружище.
920
01:10:12,752 --> 01:10:15,152
Найди себе новое жильё.
921
01:10:17,390 --> 01:10:19,790
Похоже, я застрял здесь
на долгое, долгое время.
922
01:10:33,106 --> 01:10:35,802
Эй, ты, с мордой...
923
01:10:35,842 --> 01:10:37,639
к тебе посетитель.
924
01:10:41,047 --> 01:10:42,981
Тина
925
01:10:43,016 --> 01:10:45,177
Привет, Стэнли.
926
01:10:46,886 --> 01:10:49,252
- Что ты здесь делаешь?
- Это правда?
927
01:10:51,257 --> 01:10:52,388
Ты — Маска.
928
01:10:52,425 --> 01:10:54,552
Да, но никому не говори.
929
01:10:54,564 --> 01:10:57,763
Если у меня будет хороший адвокат,
и заключу выгодную сделку,
930
01:10:57,797 --> 01:11:01,255
смогу выбраться отсюда
в ближайшие 10000 лет.
931
01:11:02,368 --> 01:11:04,131
А ты рискуешь,
приходя сюда.
932
01:11:04,170 --> 01:11:06,195
Твой парень может
немного расстроиться.
933
01:11:08,074 --> 01:11:10,201
Он сегодня собирается
на благотворительный бал.
934
01:11:10,243 --> 01:11:11,870
Он сделает что-то ужасное.
935
01:11:11,911 --> 01:11:14,243
Что, ламбаду станцует?
936
01:11:14,280 --> 01:11:16,840
Стэнли, это не шутка.
937
01:11:16,883 --> 01:11:18,475
Его нужно
как-то остановить.
938
01:11:18,518 --> 01:11:21,578
Как она работает?
939
01:11:21,621 --> 01:11:23,885
Не знаю.
940
01:11:23,923 --> 01:11:26,517
Это... это как...
941
01:11:26,559 --> 01:11:29,995
будто она воплощает в жизнь
твои самые сокровенные желания.
942
01:11:30,029 --> 01:11:33,726
Если глубоко внутри ты...
943
01:11:33,766 --> 01:11:36,564
смирненький такой,
безнадежный романтик,
944
01:11:36,603 --> 01:11:41,540
становишься сумасшедшим от любви дикарем.
945
01:11:41,574 --> 01:11:43,565
А если это кто-то,
как Дориан?
946
01:11:43,610 --> 01:11:46,670
Тогда мы все влипли по уши.
947
01:11:46,713 --> 01:11:50,391
На твоём месте, я бы
уехал из города, и быстро.
948
01:11:52,418 --> 01:11:53,680
Спасибо.
949
01:11:54,520 --> 01:11:55,711
За что?
950
01:11:55,755 --> 01:11:58,223
За многое.
951
01:12:01,895 --> 01:12:04,363
За то, что смотрел
со мной на закат.
952
01:12:05,332 --> 01:12:08,530
Что был единственным, кто
обращался со мной как с личностью.
953
01:12:08,568 --> 01:12:10,866
а не как
с каким-то сувениром.
954
01:12:13,974 --> 01:12:17,038
За то что был
так, по-разному, романтичным...
955
01:12:17,076 --> 01:12:18,941
хоть и безнадежно.
956
01:12:24,684 --> 01:12:26,652
Всегда, пожалуйста.
957
01:12:26,686 --> 01:12:29,348
Знаешь, в ту ночь, в клубе,
958
01:12:29,389 --> 01:12:32,119
я знала, что нашла
кого-то особенного...
959
01:12:34,827 --> 01:12:37,762
- Маску.
- Нет.
960
01:12:37,797 --> 01:12:40,698
Это был парень за маской.
961
01:12:40,733 --> 01:12:43,258
И всё это время, это был ты.
962
01:12:43,303 --> 01:12:45,134
Ты,
963
01:12:45,171 --> 01:12:46,695
Стэнли...
964
01:12:46,739 --> 01:12:49,503
Ипкисс.
965
01:12:49,542 --> 01:12:51,533
Всё, дамочка, время вышло!
966
01:12:52,545 --> 01:12:55,639
А можно ещё одну лишь минуточку?
967
01:12:58,251 --> 01:13:00,481
Я должна
ненадолго исчезнуть, Стэнли.
968
01:13:00,520 --> 01:13:02,545
Не знаю, куда пойду,
969
01:13:02,589 --> 01:13:04,284
но дам тебе знать,
как только смогу.
970
01:13:48,968 --> 01:13:50,902
Кто-нибудь, на помощь!
971
01:13:52,372 --> 01:13:54,738
О, нет. Нет!
972
01:13:55,842 --> 01:13:57,537
Охранник! Охранник!
973
01:13:57,577 --> 01:14:00,774
Охранник! Там за женщиной
гонятся по переулку.
974
01:14:00,813 --> 01:14:02,781
Ну же, ей помощь нужна.
975
01:14:02,815 --> 01:14:05,875
Ну, ну, конечно.
Не шуми, Ипкисс.
976
01:14:05,918 --> 01:14:08,409
Ну же!
Служить и защищать, блин!
977
01:14:19,532 --> 01:14:20,931
Майло.
978
01:14:24,237 --> 01:14:26,296
Майло?
979
01:14:28,808 --> 01:14:31,299
Майло, молодец.
Давай, давай.
980
01:14:33,813 --> 01:14:35,542
Подпрыгни. Давай.
Можешь подпрыгнуть?
981
01:14:37,216 --> 01:14:39,514
Помнишь, учил не напрыгивать на людей?
982
01:14:39,552 --> 01:14:40,541
Забудь это всё.
983
01:14:40,586 --> 01:14:42,315
Ну, давай.
Давай!
984
01:14:44,524 --> 01:14:46,355
Прыгай сюда!
Прыгай!
985
01:14:47,360 --> 01:14:49,157
Прыгай,
прыгай сюда.
986
01:14:49,195 --> 01:14:50,787
Вот так. Ты сможешь.
987
01:14:50,830 --> 01:14:52,889
Давай.
Давай!
988
01:14:52,932 --> 01:14:55,093
Давай.
Давай.
989
01:14:55,134 --> 01:14:57,659
Майло...
а ну, давай постарайся!
990
01:15:15,021 --> 01:15:17,012
Малышка, вот ты где.
991
01:15:17,056 --> 01:15:19,081
Я уже всех на ноги поднял.
992
01:15:19,125 --> 01:15:21,252
Мило поболтала с копами?
993
01:15:21,294 --> 01:15:23,194
Только ходила узнать,
что им сказал Ипкисс.
994
01:15:23,229 --> 01:15:25,754
Ах, ну да... ты и Стэнли, да?
995
01:15:25,798 --> 01:15:27,959
Вы оба стали
ужасно близки.
996
01:15:28,000 --> 01:15:30,594
Может это ты ему
помогла с банком, а?
997
01:15:30,636 --> 01:15:33,400
- Это глупо.
- О, неужели?
998
01:15:34,874 --> 01:15:36,671
Смотри, что нашел в её машине.
999
01:15:38,144 --> 01:15:40,271
Задумала без меня
немного прокатиться?
1000
01:15:40,313 --> 01:15:42,247
- Нет, Дориан.
- Нет?
1001
01:15:44,817 --> 01:15:47,012
Парни, хочу, чтобы вы...
1002
01:15:47,053 --> 01:15:49,317
выбрали ей что-нибудь
красивое из одежды.
1003
01:15:51,758 --> 01:15:54,124
Ведь мы собирались
сегодня на вечеринку,
1004
01:15:54,160 --> 01:15:56,287
И мы собирались
охрененно повеселиться, не так ли?
1005
01:15:56,329 --> 01:15:58,627
- Да.
- Да.
1006
01:15:58,664 --> 01:16:00,325
Скройся с глаз моих.
|