1286
01:29:14,582 --> 01:29:16,482
Did you miss me?
1287
01:29:24,225 --> 01:29:25,317
I guess not!
1288
01:29:32,433 --> 01:29:35,891
Now, you have to ask yourself
one question,
1289
01:29:35,937 --> 01:29:38,098
"Do I feel lucky?"
1290
01:29:38,139 --> 01:29:39,470
Well...
1291
01:29:42,210 --> 01:29:43,905
do ya,
1292
01:29:43,945 --> 01:29:45,503
punks?
1293
01:29:57,191 --> 01:29:58,488
Stanley!
1294
01:30:20,014 --> 01:30:23,108
That's a spicy meatball.
1295
01:30:30,858 --> 01:30:32,416
How do?
1296
01:30:38,666 --> 01:30:41,100
This guy's incorrigible.
1297
01:31:09,397 --> 01:31:11,422
You were good, kid,
real good.
1298
01:31:11,466 --> 01:31:12,660
But as long as I'm around,
1299
01:31:12,700 --> 01:31:15,362
you'll always be
second best, see?
1300
01:31:35,690 --> 01:31:37,180
Police! Hands up!
1301
01:31:37,225 --> 01:31:39,386
- All right, hold it right there.
- Get 'em up!
1302
01:31:39,427 --> 01:31:41,918
Officers, arrest those men.
1303
01:31:41,963 --> 01:31:45,126
I always wanted to say that.
1304
01:31:47,768 --> 01:31:48,757
Come on.
1305
01:31:48,803 --> 01:31:50,100
Drop it!
1306
01:31:50,137 --> 01:31:51,502
Give me that gun.
1307
01:31:57,178 --> 01:32:00,705
They stole all my jewelry.
You take me down to headquarters...
1308
01:32:00,748 --> 01:32:02,477
Stop that man!
1309
01:32:02,517 --> 01:32:04,075
Ipkiss!
1310
01:32:05,553 --> 01:32:08,044
I've got you now, lpkiss.
Watch it, chunky.
1311
01:32:08,089 --> 01:32:10,216
Mayor Tilton, I'm so--
1312
01:32:10,258 --> 01:32:12,192
What the hell's wrong with you, Kellaway?
1313
01:32:12,226 --> 01:32:13,989
That man is The Mask.
1314
01:32:14,028 --> 01:32:17,725
No, Dorian Tyrell was The Mask.
I saw it with my own eyes.
1315
01:32:17,765 --> 01:32:20,290
This young man here
just saved our lives.
1316
01:32:20,334 --> 01:32:21,926
With a little help from his friends.
1317
01:32:21,969 --> 01:32:24,267
- Oh, you're a real hero.
- Doyle!
1318
01:32:24,305 --> 01:32:26,102
Well, it's nothing...
1319
01:32:26,140 --> 01:32:29,041
any American with balls of steel
1320
01:32:29,076 --> 01:32:31,442
wouldn't do for his community.
1321
01:32:31,479 --> 01:32:33,572
Milo, come on!
1322
01:32:35,049 --> 01:32:37,244
Hey, wait, that dog...
1323
01:32:37,285 --> 01:32:40,652
- Mayor Tilton, did you see that dog?
- Leave the dog alone.
1324
01:32:40,688 --> 01:32:43,657
I want to see you in my office
first thing tomorrow morning.
1325
01:32:43,691 --> 01:32:44,783
Yes, Your Honor.
1326
01:32:44,825 --> 01:32:46,952
Boy, that doesn't
sound good at all.
1327
01:32:46,994 --> 01:32:48,825
No, it doesn't sound good.
1328
01:32:48,863 --> 01:32:50,660
What would sound good to you?
1329
01:32:50,698 --> 01:32:53,531
- Breakfast.
- Shut up!
|
|
1166
01:29:17,763 --> 01:29:19,663
Что, скучали?
1167
01:29:27,406 --> 01:29:28,498
Похоже, нет!
1168
01:29:35,614 --> 01:29:39,072
А теперь, придётся вам
задать себе один вопрос,
1169
01:29:39,117 --> 01:29:41,278
"Повезет ли мне?"
1170
01:29:41,320 --> 01:29:42,651
Ну...
1171
01:29:45,390 --> 01:29:47,085
задали...
1172
01:29:47,125 --> 01:29:48,683
шпана?
1173
01:30:00,372 --> 01:30:01,669
Стэнли!
1174
01:30:23,195 --> 01:30:26,289
ОстренькаЯ такаЯ тефтелькА.
1175
01:30:34,039 --> 01:30:35,597
Ну как?
1176
01:30:41,847 --> 01:30:44,281
Этот парень неисправим.
1177
01:31:12,577 --> 01:31:14,602
Ты был хорош, малыш,
правда, хорош.
1178
01:31:14,646 --> 01:31:15,840
Но пока я рядом,
1179
01:31:15,881 --> 01:31:18,543
ты всегда будешь вторым, ясно?
1180
01:31:38,870 --> 01:31:40,360
Полиция! Руки вверх!
1181
01:31:40,405 --> 01:31:42,566
- Хорошо, так и держите.
- Взять их!
1182
01:31:42,607 --> 01:31:45,098
Арестуйте этих людей.
1183
01:31:45,143 --> 01:31:48,306
Всегда хотел так сказать.
1184
01:31:50,949 --> 01:31:51,938
Пойдём.
1185
01:31:53,318 --> 01:31:54,683
Отдай пушку.
1186
01:32:00,358 --> 01:32:03,885
Они украли все мои драгоценности.
Отвезите меня в управление...
1187
01:32:03,929 --> 01:32:05,658
Задержите того мужчину!
1188
01:32:05,697 --> 01:32:07,255
Ипкисс!
1189
01:32:08,734 --> 01:32:11,225
Теперь попался, Ипкисс.
Осторожней, коренастенький.
1190
01:32:11,269 --> 01:32:13,396
Мэр Тильтон, я...
1191
01:32:13,438 --> 01:32:15,372
Что за нахрен с тобой, Келлавэй?
1192
01:32:15,407 --> 01:32:17,170
Этот человек — Маска.
1193
01:32:17,209 --> 01:32:20,906
Нет, Дориан Тайрелл был Маской.
Я видел это собственными глазами.
1194
01:32:20,946 --> 01:32:23,471
А этот молодой человек
спас нам жизни.
1195
01:32:23,515 --> 01:32:25,107
С небольшой дружеской помощью.
1196
01:32:25,150 --> 01:32:27,448
- О, вы настоящий герой.
- Дойл!
1197
01:32:27,486 --> 01:32:29,283
Не стоит благодарности...
1198
01:32:29,321 --> 01:32:34,623
любой американец со стальными яйцами
сделал бы это для общества.
1199
01:32:34,659 --> 01:32:36,752
Майло, пошли!
1200
01:32:38,230 --> 01:32:40,425
Эй, постойте-ка, эта собака...
1201
01:32:40,465 --> 01:32:43,832
- Мэр Тильтон, вы видели собаку?
- Оставь собаку в покое.
1202
01:32:43,869 --> 01:32:46,838
Завтра утром, первым делом,
хочу видеть тебя в своём кабинете.
1203
01:32:46,872 --> 01:32:47,964
Да, ваша честь.
1204
01:32:48,006 --> 01:32:50,133
Ой, как-то это совсем
недобро прозвучало.
1205
01:32:50,175 --> 01:32:52,006
Да, это прозвучало недобро.
1206
01:32:52,043 --> 01:32:53,840
А что бы для тебя
прозвучало добро?
1207
01:32:53,879 --> 01:32:56,712
- Завтрак.
- Заткнись!
|
|