No and you
can quote me.
Нет, и можете меня процитировать.
Well, it looks like some sort of mob tactic.
Это ведь, похоже на действия
мафиози.
There it is, boys. She broke the case.
Ну вот, ребят, она раскрыла
дело.
Come on, get these rubbernecks out of here.
Так ладно, разгоните этих
зевак отсюда.
- Let's go.
- Wait, there's no…
- Расходитесь.
- Подождите, не...
- Officer, please…
- Can you tell us, sir, please?
- Офицер, пожалуйста...
- Не могли бы вы рассказать
нам, сэр, пожалуйста?
Hey, Stan. Stan, Stan!
Эй, Стэн. Стэн, Стэн!
Where were you last night?
Ты где был прошлой ночью?
The girls and I were looking all over for you.
Я с девчонками повсюду тебя
искал.
Did you happen to look outside… in the gutter?
А ты случайно не смотрел снаружи…
в канаве?
Hey, did you check the morning paper?
Эй, ты смотрел утренние газеты?
Your girlfriend got a great review.
О твоей подружке великолепные
отзывы.
Ipkiss, you're 40 minutes late. Now that's the same
as stealing.
Ипкисс, ты опоздал на 40 минут.
Это уже приравнивается к воровству.
I'm sorry, Mr. Dickey. It'll never happen again.
Извините, мистер Дикей. Этого
больше никогда не повторится.
I've been a jerk.
Я ничтожество.
Well, if you weren't busy ogling girlie pictures,
you might actually get some work done around here.
Ну, если бы не занимался разглядыванием
картинок с девочками, то мог бы и заняться работой. |
|
Uh,
sir, she's a prospective client of Stanley's.
Сэр, она - предполагаемый
клиент Стэнли.
Oh, really?
Неужели?
Well... the next time she comes in, you be sure
to send her to my office
Что ж… в следующий раз, когда
она придет, непременно направьте её в мой кабинет.
Oh, you betcha.
О, будьте уверены.
Gee, I wish my daddy owned a bank.
Вот бы мой папочка был владельцем
банка.
Then I could be a rich little creep, too.
Тогда я тоже мог бы быть богатеньким
гадёнышем.
You think she'll ever come back, Charlie?
Как думаешь, она когда-нибудь
вернется, Чарли?
Oh, man, forget her.
О, мужик, забудь её.
Stanley, listen to me, a girl like that is always
looking for the BBD…
Послушай меня, Стэнли, такие
девчонки всегда ищут БЛВ…
the bigger better deal.
больших и лучших возможностей.
You don't know that, Charlie. She's an artist.
Ты этого не знаешь, Чарли.
Она творческая личность.
She's… she's sensitive.
Она... она чуткая.
Stanley, forget her.
That girl will tear out your heart,
Стэнли, забудь её.
Эта девушка разобьёт твое сердце,
put it in a blender, and hit "frappe."
засунет в миксер, и взобьёт
коктейль.
You don't need her, man.
Она тебе не нужна, чувак.
You need somebody a little more down to earth,
Тебе нужен кто-то, более приземленный,
somebody with some integrity, somebody with...
кто-то более порядочный, кто-то
с...
red hair and full pouting lips, a white blouse,
a green jacket and a name tag.
рыжими волосами, сочными полными
губами, в белой блузке, зёленом пиджаке и с бэджиком.
|
|