|
|
|
|
947
01:07:56,080 --> 01:07:59,550
I can't believe
l'm back on wake-up duty.
948
01:08:00,840 --> 01:08:03,308
Well, Mulan is happy.
949
01:08:03,400 --> 01:08:05,960
If she's happy, l'm happy.
950
01:08:07,760 --> 01:08:10,957
Thank you.
I did do good, didn't l?
951
01:08:11,040 --> 01:08:15,192
You better get your rest.
I have a yoga session at dawn.
952
01:08:15,280 --> 01:08:18,158
And I don't want to be late for
my "greetings to the sun."
953
01:08:18,240 --> 01:08:19,798
And don't forget,
954
01:08:19,880 --> 01:08:22,474
I like to be awakened
from my beauty sleep
955
01:08:22,560 --> 01:08:25,996
with a nice, long foot massage.
956
01:08:26,560 --> 01:08:28,198
I think I'm gonna be sick.
957
01:08:36,400 --> 01:08:39,676
- Shang, what are you doing?
- Watch and see.
958
01:08:39,760 --> 01:08:42,718
- What is he doing?
- It can't be.
959
01:08:42,800 --> 01:08:46,110
He's combining the family temples.
960
01:08:46,800 --> 01:08:50,713
Excuse me, what does that mean exactly?
For me?
961
01:08:50,800 --> 01:08:54,270
- It means...
- What? It means what?
962
01:08:54,360 --> 01:08:58,717
Unfortunately, you get
to keep your pedestal.
963
01:08:58,800 --> 01:09:01,872
Oh, yeah. I'm back, baby.
964
01:09:01,960 --> 01:09:03,837
I am back.
965
01:09:06,400 --> 01:09:07,594
Yes.
966
01:09:10,360 --> 01:09:13,352
So, this is the famous Mushu?
|
|
932
01:07:56,480 --> 01:07:59,517
Поверить не могу, что возвращаюсь
к прежним обязанностям.
933
01:08:01,320 --> 01:08:03,436
Что ж, Мулан счастлива.
934
01:08:03,480 --> 01:08:06,358
Если она счастлива, то я счастлив.
935
01:08:08,320 --> 01:08:11,357
Спасибо.
Я ведь сделал добро, правда?
936
01:08:11,440 --> 01:08:15,399
Тебе лучше отдохнуть.
У меня занятия йогой на заре.
937
01:08:15,440 --> 01:08:18,398
И я не хочу опоздать
на свою встречу с солнцем.
938
01:08:18,440 --> 01:08:20,317
И не забудь
939
01:08:20,320 --> 01:08:22,436
Я люблю пробуждаться
от своего прекрасного сна
940
01:08:22,520 --> 01:08:26,354
с помощью милого и долгого
массажа ног.
941
01:08:26,520 --> 01:08:28,397
Я сойду с ума.
942
01:08:37,360 --> 01:08:39,510
- Что ты делаешь?
- Смотри и увидишь.
943
01:08:40,320 --> 01:08:43,278
- Что он делает?
- Не может быть.
944
01:08:43,320 --> 01:08:46,392
Он объединяет семейные храмы.
945
01:08:47,320 --> 01:08:51,279
Простите, но что это значит?
Для меня?
946
01:08:51,320 --> 01:08:54,437
- Это значит...
- Что? Что это значит?
947
01:08:54,440 --> 01:08:59,275
К сожалению, тебе придётся
вернуться на пьедестал.
948
01:08:59,320 --> 01:09:02,312
О, да. Детка, я вернулся.
949
01:09:02,360 --> 01:09:04,316
Я вернулся.
950
01:09:06,480 --> 01:09:07,515
Да.
951
01:09:10,440 --> 01:09:13,318
Это и есть знаменитый Мушу?
|
|
967
01:09:14,320 --> 01:09:17,198
Somehow, I pictured you bigger.
968
01:09:17,280 --> 01:09:18,838
Say what?
969
01:09:18,920 --> 01:09:21,593
You told him about me?
About us?
970
01:09:22,200 --> 01:09:25,078
I have no secrets
from my husband.
971
01:09:25,160 --> 01:09:27,435
I told him everything.
972
01:09:27,520 --> 01:09:30,398
Everything everything?
973
01:09:30,480 --> 01:09:34,155
That's right,
Great Golden Dragon of Unity.
974
01:09:36,880 --> 01:09:40,634
I still don't get it. What does
combining our temples do?
975
01:09:40,720 --> 01:09:43,598
It gives me back my pedestal.
976
01:09:43,680 --> 01:09:47,195
Wait. Can you do this?
Aren't there rules?
977
01:09:47,280 --> 01:09:48,315
Of course.
978
01:09:48,400 --> 01:09:52,075
Right next to the rules about dressing
up like a man and joining the army.
979
01:09:53,160 --> 01:09:56,357
Well, what do you know?
This might work out, after all.
980
01:09:58,160 --> 01:10:00,469
Hey, where's my masseuse?
981
01:10:00,560 --> 01:10:03,233
Saving China gives me knots
you wouldn't believe.
982
01:10:04,520 --> 01:10:07,478
What about my pedicure?
Let's get jamming on the toe jam.
983
01:10:07,560 --> 01:10:09,391
And somebody heat up some oil.
984
01:10:09,480 --> 01:10:13,029
I don't know what we're gonna
do with it yet, but it's gonna be good.
985
01:10:13,120 --> 01:10:15,554
Does a hero dragon
deserve anything less?
986
01:10:15,640 --> 01:10:18,234
Draw my bath.
Warm my towel.
987
01:10:18,320 --> 01:10:21,471
Let the pampering begin!
|
|
952
01:09:14,440 --> 01:09:17,398
Почему-то я думал, что ты больше.
953
01:09:18,320 --> 01:09:19,355
Что?
954
01:09:19,400 --> 01:09:21,516
Ты рассказала ему про меня?
Про нас?
955
01:09:22,400 --> 01:09:25,358
У меня нет секретов от моего мужа.
956
01:09:25,400 --> 01:09:27,436
Я рассказала ему всё.
957
01:09:27,520 --> 01:09:30,432
Всё, всё?
958
01:09:30,480 --> 01:09:34,359
Верно,
Великий Золотой Дракон Единства.
959
01:09:37,320 --> 01:09:40,471
Я не понимаю, что даст
объединение наших храмов?
960
01:09:41,280 --> 01:09:43,475
Оно вернёт мне мой пьедестал.
961
01:09:43,520 --> 01:09:47,399
Постой. Ты можешь это сделать?
Есть какие-нибудь правила?
962
01:09:47,440 --> 01:09:48,429
Конечно.
963
01:09:48,480 --> 01:09:52,393
Рядом с правилами, где можно
одеться мужчиной и попасть в армию.
964
01:09:53,400 --> 01:09:56,437
Знаешь что?
Это, наверное, сработает.
965
01:09:58,400 --> 01:10:00,470
Эй, где моя массажистка?
966
01:10:01,280 --> 01:10:03,396
Спасение Китая даёт мне то,
чего вы даже не представляете.
967
01:10:04,480 --> 01:10:07,438
Как насчёт моего педикюра?
Давайте начнём с большого пальца.
968
01:10:07,520 --> 01:10:09,476
И, кто-нибудь, подогрейте масло.
969
01:10:09,480 --> 01:10:13,359
Не знаю, что мы будем с ним делать,
но это будет классно.
970
01:10:13,400 --> 01:10:15,470
Разве герой-дракон
заслуживает меньшего?
971
01:10:15,520 --> 01:10:18,398
Наполняйте мою ванну.
Подогрейте моё полотенце.
972
01:10:18,440 --> 01:10:21,477
Пусть начнётся баловство.
|
|
|
|
|
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо
посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда:
Вконтакте
или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
|
|
|
|