Мультфильм Shrek - Шрек. Часть 7.
Oh, I know! I know! Me, me!
Я знаю! Я!
Okay, fine.
Ну ладно, хорошо.
Attention, all fairy tale things.
Внимание всем сказочным созданиям.
Do not get comfortable. Your welcome is officially worn out.
Не располагайтесь комфортно. Ваше приглашение официально истекло.
In fact, I'm gonna see this guy Farquaad right now...
В частности, я собираюсь повидаться с этим парнем Фаркводом прямо сейчас...
and get you all off my land and back where you came from!
и убрать вас всех с моей земли и вернуть туда, откуда вы пришли!
You!
Ты!
You're comin' with me.
Ты идёшь со мной.
All right, that's what I like to hear, man.
Хорошо. Вот это мне нравится слышать, чувак.

Shrek and Donkey, two stalwart friends, off on a whirlwind big-city adventure.
Шрек и Ослик, два закадычных друга отправляются в ураганное городское приключение.
I love it!
Мне это очень нравится!
On the road again. Sing it with me, Shrek.
Снова в дороге. Спой со мной, Шрек.
I can't wait to get on the road again.
Не могу дождаться, чтобы отправиться в дорогу снова.
What did I say about singing?
Что я говорил на счет пения?
- Can I whistle?
- No.
- А свистеть можно?
- Нет.

- Can I hum it?
- All right, hum it.
- А бубнить можно?
- Ладно, бубни.

That's enough. He's ready to talk.
Достаточно. Он готов говорить.
Run, run, run, as fast as you can.
Беги, беги, беги как можно быстрее.
You can't catch me. I'm the gingerbread man!
Тебе не поймать меня. Я имбирный человек!
- You're a monster.
- I'm not the monster here. You are.
- Ты монстр.
- Это не я монстр здесь. А ты.

You and the rest of that fairy tale trash, poisoning my perfect world.
Ты и остальной сказочный мусор, отравляющий мой совершенный мир.
Now, tell me! Where are the others?
А теперь говори мне! Где остальные?
- Eat me!
- Съешь меня.
I've tried to be fair to you creatures.
Я старался быть справедливым с твоими созданиями.
Now my patience has reached its end! Tell me or I'll...
Теперь моему терпению пришёл конец! Говори мне или я...
No, no, not the buttons. Not my gumdrop buttons.
Нет, нет, только не пуговицы. Только не мои леденцовые пуговицы.

All right then. Who's hiding them?
Ладно! Кто прячет их?
Okay, I'll tell you. Do you know the muffin man?
Хорошо, я скажу тебе. Ты знаешь булочника?
- The muffin man?
- The muffin man.
- Булочника?
- Булочника.

Yes, I know the muffin man, who lives on Drury Lane?
Да, я знаю булочника, который живёт на улице Друри?
Well, she's married to the muffin man.
В общем, она замужем за булочником.
- The muffin man?
- The muffin man!
- Булочником?
- Булочником!

- She's married to the muffin man.
- Она замужем за булочником.
My lord! We found it.
Милорд! Мы нашли его.
Then what are you waiting for? Bring it in.
Так чего ж вы ждёте? Вносите.
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100