Производные
неопределенные местоимения в
английском языке.
Производные неопределенные местоимения образуются посредством
присоединения к местоимениям some и any
компонентов -one,
-body, -thing.
Эти местоимения не имеют категорий рода и числа, но
имеют категорию одушевленности/ неодушевленности: somebody/
one относятся к людям, something -
ко всему остальному. Синтаксическая и смысловая разница
между somebody/ anybody, someone/
anyone, something/ anything
та жe, что и между some и any.
Производные неопределенные местоимения с компонентами
–one и –body
имеют категорию падежа: общий и притяжательный. Форма
притяжательного падежа образуется так же, как и у существительного:
somebody – somebody’s; someone
– someone’s.
Производные неопределенные местоимения в общем падеже
могут выполнять функцию подлежащего, именной части сказуемого,
дополнения, в притяжательном падеже - функцию определения:
Подлежащее
|
Someone’s knocking at the
door.
|
Кто-то стучится в дверь.
|
Дополнение
|
I can’t hear anything.
|
Я ничего не слышу.
|
Предикатив
|
She is somebody you know well.
|
Это кое-кто, кого вы знаете очень
хорошо.
|
Определение
|
Did you hear anybody’s voice?
|
Вы слышали чей-то голос?
|
Неопределенное местоимение one обозначает
«кто-нибудь», «любой», «всякий», включая и говорящего,
и употребляется только тогда, когда говорится о людях
вообще. One не употребляется в отношении отдельного
человека, отдельной конкретной группы людей или той
группы людей, которая не включает говорящего:
One can’t make an omelette
without breaking eggs. - He разбив яйца, омлета
не сделаешь.
One believes things because one
has been conditioned to believe them.
- Люди верят тому, во что застaвляют
их верить условия их жизни.
Как правило, предложениe, в которых one выступает
в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным
или безличным предложением:
Безличное
|
One shouldn’t get upset about
stupid things.
|
Не нужно расcтраиваться из-за
глупостей.
|
Неопредeленно-личное
|
One can’t succeed without
taking pains.
|
Не потрудившись, не преуспеешь.
|
Однако не каждое безличное предложение можно перевести
на английский язык, используя one. Сравните:
I’m being served already. - Меня yжe обслуживают.
It’s raining. - Идет дождь.
Someone’s knocking at the door. - Стучат в
дверь.
We speak English here. - Здесь говорят по-английски.
Иногда one может употребляться в функции дополнения
или определения:
He talks to one like a school-master.
- Он разговаривает (со всеми),
как школьный учитель.
One politician is
as bad as another. -
Все политики друг друга стоят.
Местоимение one имеет форму притяжательного
падежа. Также существует соответствующее ему по значению
возвратное местоимение oneself. Оne
в притяжательном падеже выступает в предложении
в функции определения, но, так же, как в общем падеже,
часто опускается при переводе на русский язык:
One’s family can be a real nuisance
at times. - Семья временами
может так действовать на нервы.
В американском варианте английского языка вместо оne’s
и oneself в предложениях, начинающихся с оne,
часто употребляются he, him,
his и himself:
One cannot succeed unless he
tries hard. - Нельзя добиться успеха,
не приложив усилий.
(Br. E.: …one tries hard)
One should be careful in talking
to his colleagues. - С
коллегами нужно разговаривать осторожно.
(Br. E.: …to one’s colleagues)
One should always give himself
plenty of time to pack. - Вещи всегда следует упаковывать
не спеша.
(Br. E.: …give oneself)
Слово-заместитель
One.
Слово-заместитель оne употребляется
вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избегать
его повторения. Слово-заместитель one отличается
от неопределенного местоимения one тем, что
перед ним может стоять артикль или указательное местоимение,
оно может употребляться в форме множественного числа
и, в отличие от неопределенного местоимения, не может
употребляться в форме притяжательного падежа.
Слово-заместитель one в предложении выступает
в функции подлежащего, именной части сказуемого или
дополнения.
Подлежащее
|
Which apples would you like
to buy? – I think the red ones are better.
|
Какие яблоки вы бы хотели купить?
– Я думаю, красные лучше.
|
Именная часть сказуемого
|
The normal state of a body
is one of rest.
|
Нормальное состояние тела – состояние
покоя.
|
Дополнение
|
I’m looking for a flat. I’d
really like one with a garden.
|
Я ищу квартиру. Мне бы очень хотелось
квартиру с садом.
|
Неопределенный артикль a/an
может употребляться со словом-заместителем
one только в тех случаях, если ему предшествует
прилагательное. Сравните:
I’d like a big one with cream on it. - Я
бы хотел большое с кремом.
I’d like one with cream on. - Я
бы хотел с кремом.
После числительных ones может употребляться
только в тех случаях, когда ему предшествует прилагательное.
Сравните:
I caught nine. - Я поймал девять.
I caught nine big ones. - Я поймал девять
больших.
One(s) обычно
не употребляется после притяжательных местоимений. Вместо
my one(s), your one(s)
употребляется абсолютная форма притяжательного
местоимения mine, yours:
Однако употребление one возможно после прилагательного.
Сравните:
Let’s take yours. - Давай возьмем твою.
Let’s take your new one. - Давай возьмем
твою новую.
One может быть опущено после превосходной степени
сравнения прилагательного, а также после this, that,
these, those, either, neither:
I think my dog is the fastest (one).
- Я думаю, моя собака – самая быстрая.
Either (one) will suit me. -
Любой из этих двух подойдет мне.
|