Повествовательные предложения (Declarative
Sentences)
Повествовательные предложения выражают мысль о наличии
или отсутствии какого-либо действительного или предполагаемого
явления и соответственно являются утвердительными и
отрицательными. Например:
Work is the basis of human development. - утвеpдительное
предложение.
I don’t quite understand you. - отрицательное
предложение.
Повествовательные предложения произносятся, как правило,
с нисходящей интонацией.
Особенностью английского предложения по сравнению с
русским является твердый порядок слов, а также зависимость
порядка слов в предложении от типа предложения.
Повествовательное предложение в английском языке характеризуется
прямым порядком слов (Direct
Word Order),
при котором подлежащее стоит перед сказуемым, а затем
следуют дополнения и обстоятельства. Обстоятельства
места и времени могут стоять также и перед подлежащим.
В целом схема порядка слов в повествовательном утвердительном
предложении выглядит так:
обстоятельство
времени/ места |
подлежащее
|
сказуемое
|
дополнение
|
косвенное
|
прямое
|
предложнoe
|
|
My name
|
is Mary.
|
|
|
I
|
like
|
|
skiing.
|
|
|
My Dad
|
teaches
|
me
|
to swim
|
|
|
Peter
|
bought
|
his sister
|
a book
|
for a present.
|
|
He
|
read
|
his friend
|
a letter.
|
|
|
He
|
read
|
a letter
|
to his friend
|
|
|
They
|
were walking
|
|
Early in the morning
|
they
|
were walking
|
|
|
I
|
met
|
him
|
|
|
|
John
|
sent
|
|
a letter
|
|
On the beach
|
some people
|
were lying
|
|
|
I
|
met
|
|
Jack
|
|
обстоятельство |
образа
действ. |
места |
времени |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.
. |
|
|
.
. |
|
|
|
|
|
.
. |
|
|
slowly
. |
along the riverbank |
|
|
there |
last night. |
|
|
yester-day. |
.
. |
|
on the sand. |
by chance |
in the country |
insummer |
Изменение прямого порядка слов в отношении подлежащего
и сказуемого, т.е. расположение сказуемого или его части
перед подлежащим, называется инверсией (The
Inversion).
Инверсия обычно имеет место в вопросительных предложениях.
В повествовательных предложениях инверсия наблюдается
в случаях:
1) когда сказуемое выражено оборотом there is: There
is a park near my home (there is - сказуемое;
а раrk – подлежащее). Оборот
there + глагол t obe в личной
форме употребляется для указания на наличие или пребывание
в определенном месте (или в определенный отрезок времени)
лица или предмета, обозначенного именем существительным.
Оборот there is имеет значение «есть,
находится, имеется». В русском языке в подобных случаях
предложение обычно начинается с обстоятельства места
или времени: В комнате студенты. На столе тетрадь.
В этом городе много театров. Завтра будет митинг.
В английском языке такие предложения начинаются оборотом
thereis (are),
за которым следует существительное с относящимися
к нему словами и затем обстоятельство места или времени.
Глагол to be согласуется с последующим
именем существительным. Перевод таких предложений на
русский язык обычно начинается с обстоятельства места
или времени, причем оборот there is
часто на русский язык не переводится:
There is a book on the table. -
На столе (есть, находится, лежит) книга.
Тherе are
plentyofbooksonthat
table. - На том столе (есть,
находится, имеется) много книг.
There will be a party tomorrow.
- Завтра будет вечеринка.
Имя существительное в предложении, начинающемся оборотом
there+ tobe глагол выполняет
функцию подлежащего, глагол в его личной форме является
сказуемым предложения, а there- вводной частицей:
вводная частица |
сказуемое
|
подлежащее
|
обстоятельство места
|
There
|
is
|
a book
|
on the table.
|
Глагол to be в обороте therе
+ to be может употребляться в разных
временных формах:
There was such a sledge in the camp with
ten dogs hitched to it. - В лагере были
такие сани с упряжкой в десять собак.
“I suppose”, said George,
“that there has been an
earthquake”. – «Я полагаю, - сказал Джордж, что
произошло землетрясение».
There are a lot of people there.
- Там много народу.
Глагол после частицы может употребляться и в неличной
форме:
Тherе being nothing else
to do, we went to bed. - Так как делать было
больше нечего, мы пошли спать.
Глагол to be после частицы there
может употребляться с модальными глаголами или
с глаголами to seem, to appear
- казаться:
There must be some solution of the
problem. - Должно быть
какое-то решение этой проблемы.
There seems (appears) to be no doubt
about it. - Кажется
(по-видимому) в этом нет сомнения.
Хотя частица произошла от наречия there (там),
в обороте она не имеет этого значения. Если в предложении
должно быть слово there в значении «там», то
оно занимает обычное место обстоятельства и переводится
на русский язык:
I don’t see anything there. - Я ничего
там нe вижу.
There is a student there. - Там
студент.
Вводная частица there употребляется также перед
такими глаголами, как to remain - оставаться,
to exist - существовать, to arise
- возникать, to come - приходить,
to happen - случаться, to appear
- появляться и некоторыми другими:
There appeared startling bright
flashes of white light. - Неожиданно появились
яркие вспышки белого света.
В редких случаях (в сказках, повествованиях) в состав
сказуемого с there входят смысловые глаголы,
причем подлежащее так же всегда следует за сказуемым:
There lived an old woman in the
town who was very poor. - Жила-была
в городе старуха, и была она очень бедна.
Следует помнить, что при произнесении предложений с
оборотом there вводная частица there всегда
безударна.
2) В кратких предложениях-репликах подтверждения или
отрицания со словами sо, поr и neither
типа So (neither, nor) do
(have, am, can) I,
соответствующих русским оборотам типа «И я тоже».
В этих репликах перед подлежащим ставится глагол-заменитель
(если в сказуемом предшествующего предложения
был смысловой глагол в Рresent или
Past Indefinite) или глаголы bе,
hаve, shall, will
и другие вспомогательные и модальные глаголы (если они
содержались в сказуемом предыдущего высказывания):
I like the film very much. - Мне очень
нравится этот фильм.
- So do I. - И
мне тоже.
He came early. – So did I. - Он
пришел рано. – И я тоже.
Tom hasn’t many English books. - У Тома
немного английских книг.
- Neither (nor) has Mary. - И у Мэри
тоже.
3) В предложениях, начинающихся наречиями here,
there, now, then, если
подлежащее выражено существительным:
Here is the book you’ve been looking
for. - Вот книга, которую ты искал.
Here comes our bus.
- Вот подходит наш автобус.
Если подлежащее выражено личным местоимением, употребляется
прямой порядок слов:
Here you are. - Вот, пожалуйста.
4) в бессоюзном условном придаточном предложении с глаголами
had, were, should:
Had I not been ill I should have
come by all means. - Еслибы я не был болен, я бы
обязательно пришел.
Should you meet
him in town ask him to ring
me up. - Если ты вдруг встретишь его в городе,
попроси его мне позвонить.
5) в словах автора после прямой речи, если подлежащее
выражено существительным:
“Who can answer the question? asked the
teacher. - «Кто может
ответить на этот вопрос?» - спросил учитель.
Если подлежащее в словах автора выражено личным местоимением,
инверсия отсутствует:
“What’s the matter?” he said. - «В чем
дело?» - сказал он.
6) в главной части сложноподчиненных предложений, начинающихся
наречиями hаrdlу, scаrcеly,
no soonеr, never,
а также словами nothing, not only
и др. В этих предложениях перед подлежащим стоит
вспомогательный глагол, входящий в состав сказуемого,
или глагол-сказуемое, и все предложение подчеркивает
эмоциональный характер выраженной в нем мысли. Если
главное предложение начинается наречием sсаreсеlу
или hardly, в придаточном предложении употребляется
союз when, если же главное предложение начинается
наречием no sooner, то в придаточном
употребляется союз than:
Scarcely (hardly) had he finished
his work when somebody knocked at the door. - Едва
он окончил свою работу, как кто-то постучал
в дверь.
No sooner had this letter arrived
that his mind was at work planning a meeting. - Нe
успело прийти это письмо, как он уже стал строить
планы насчет встречи.
Never had he felt such deep hatred
for the enemy. - Никогда он еще не чувствовал
такой глубокой ненависти к врагу.
Not only is the position of the
earth changing but the earth itself is undergoing changes.
- Hе только положение земли меняется, нои
сама земля подвергается изменениям.
|