Сослагательное наклонение (Тhе Subjunctive Mood)
Сослагательное наклонение в английском языке, как и в русском, служит для выражения предполагаемых, возможных или желаемых действий, а также действий, противоречащих действительности.
I wish it were spring now! - Если бы сейчас была весна!
He would have come if he had not been ill. - Он бы пришел, если бы не был болен. 
Сослагательное наклонение в английском языке может также выражать
и реальные действия, по поводу которых выражается определенное отношение или мнение говорящего:
It’s strange that you should say all this. - Смешно, что ты все это говоришь.
It’s surprising that they should be late. - Удивительно, что они опаздывают.
 
В отличие от русского языка, в котором есть только одна форма сослага-тельного наклонения - сочетание частицы бы с формой прошедшего времени (я хотел бы), в английском языке имеется два сослагательных наклонения: сослагательное I (Subjunctive I) и сослагательное II (Subjunctive II).

Сослагательное I (Subjunctive I)
Образование Subjunctive I
 Subjunctive I имеет три временные формы: Present Subjunctive I, Past Subjunctive I и Perfect Subjunctive I, неизменяемые по лицам и числам, в том числе и для глагола to be.
Спряжение глаголов в Subjunctive I

Present Subjunctive I

Past Subjunctive I

Perfect Subjunctive I

He

be

He

were

He

had been

 ask

asked

had asked

Значение и употребление Subjunctive I
Subjunctive I в основном употребляется в литературном письменном языке (в особенности в официальном и научном стиле), в разговорной речи употребляется редко.
Present Subjunctive I обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение и т.п. в настоящем, будущем или прошлом.

Present Subjunctive I употребляется:
1) в восклицательных предложениях с оборотами God save the King/ Queen! Heaven forbid; Be that as it may; Long live…; God bless:
Long live peace throughout the world! - Да здравствует мир во мире!
God bless America! - Боже, храни Америку!

2) в дополнительных придаточных предложениях после глаголов воле- изъявления to suggest, to demand, to order, to command и др. + that:
I suggest that we all go to the opera tonight. - Я предлагаю всем нам пойти сегодня вечером в оперу.

З) в придаточных предложениях, вводимых оборотами типа It is necessary… It is recommended… It is desirable… It is better…
It is necessary that all peace-loving people join their efforts in the struggle for peace.
- Необходимо, чтобы все миролюбивые  люди объединили свои усилия  в борьбе за мир.

Употребление Present Subjunctive I характерно для американского варианта английского языка. В британском варианте в таких конструкциях обычно употребляется Subjunctive II, а форма Present Subjunctive I встречается лишь в языке официальных документов и научных работ.
st Subjunctive I и Perfect Subjunctive I обозначают нереальное, противоречащее действительности действие:
If I were you, I’d go there. - Если бы я был на вашем месте, я пошел бы туда.
He described Africa so vividly as if he had been there himself. - Он описал Африку так ярко, как будто сам был там.

st Subjunctive I и Perfect Subjunctive I употребляются главным образом в придаточных предложениях и встречаются как в письменной речи, так и в разговорном языке, хотя преимущественно свойственны первой.
Past Subjunctive I обозначает нереальное действие, относящееся к настоящему или будущему.
If it were not so late, I should go with  you. - Если бы не было так поздно, я пошел бы с тобой.
If I had more time, I should attend all symphony concerts. - Если бы у меня было больше времени, я посещал бы все симфонические концерты.

Perfect
Subjunctive I обозначает нереальное действие, относящееся к прошлому:
If you had been at the lecture, I should have seen you. - Если бы ты был на лекции, я бы тебя увидел.
He looked at me as if he had never seen me before.  - Oн смотрел на меня так, как будто никогда не видел меня раньше.
I wish I had gone there. - Я хотел бы туда пойти. (Жаль, что я туда не пошел).

Past Subjunctive I и Perfect Subjunctive I употребляются:
1) в придаточных условных предложениях для выражения нереальных, невыполнимых условий: 
If I were rich, I wouldn’t work at all. - Если бы я был богат, я бы cовсем не работал.
2) в придаточных дополнительных после глагола to wish для выражения желания или сожаления по поводу невыполненного действия или состояния. Подобные предложения обычно переводятся на русский язык предложениями: Как жаль, что... Хотел бы я, чтобы...:
I wish I knew how to do it. - Хотел бы я знать, как это делать.

3) в обстоятельственных предложениях сравнения и придаточных сказуемых, вводимых союзами as if, as though:
She looked as if she were ill. - Она казалась больной.

4) в подлежащих придаточных предложениях после выражения It’s (about/ high) time, а также в восклицательных предложениях, начинающихся с If only…, для выражения сожаления:
It’s about time you knew how to behave yourself. - Пора бы тебе знать, как вести себя.
If only she didn’t snore! - Если бы только она не храпела!

5) Past Subjunctive I глагола have употребляется в разговорной речи в выражении you’d, he’d (had) better + инфинитив для выражения совета:
You’d better stay at home. - Тебе бы лучше остаться дома.

Сослагательное II (Subjunctive II)

Образование Subjunctive II
Subjunctive II – сложная форма, образующаяся при помощи вспомогательного глагола should во всех лицах и числах и основы инфинитива смыслового глагола. Subjunctive II имеет два времени: настоящее сослагательное II (Prеsent Subjunctive II) и перфектное сослагательное II (Perfect Subjunctive II).
Спряжение глагола в Subjunctive II

Present Subjunctive II

 Perfect Subjunctive II

She should (not)  ask
 ‘d n’t

She should (not) have asked
 ‘d n’t ‘ve

Значение и употребление Subjunctive II
Subjunctive II употребляется для выражения действия как предполагаемого, вероятного (желательного, предлагаемого и т.п.) или для выражения отношения (например, сожаления, возмущения, желания) к фактически совершившемуся действию.
Nick suggested that we all should stay at his place. - Ник предложил, чтобы мы все остановились у него (предложение).
If you should be at the post-office buy me а couple of envelopes. - Если будешь на почте, купи мне пару конвертов (предположение).
It’s a pity that he should have  failed at the exam. - Жаль, что он провалился на экзамене (сожаление).

Subjunctive
II употребляется главным образом в придаточных предложениях; эта форма характерна для литературного письменного и официального стиля, но встречается также и в разговорной речи.
Рsent Subjunctive II обозначает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в главном предложении:
It’s strange that he should think so.  - Странно, что он так думaет.
Perfect Subjunctive II обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в главном предложении:
It’s a pity he should have fallen ill.  - Жаль, что он заболел.

Subjunctive II употребляется: 
1) в придаточных подлежащих, следующих за фразами с местоимением it: it is (was) strange (necessary, important, impossible, a pity, a shame, unlikely): 
It is important than the work should  - Важно, чтобы работа была
be finished by the end of the week.  закончена к концу недели.
Is it possible that the boy should have  been so foolish? - Неужели это возможно, чтобы мальчик был так глуп?

В разговорном стиле вместо сложных предложений с придаточным подлежащим часто употребляются простые предложения с инфинитивным for-комплексом:
It’s necessary for you to go there at once. - Вам нужно пойти туда немедленно.
вместо: It’s necessary that you  should go there at once.

2) в придаточных дополнительных предложениях после глаголов волеизъявления, обозначающих приказ, предложение, предположение, совет, требование, сожаление – to suggest, to recommend, to demand, to insist, to order, to give orders, to be sorry, to command и т.п.:
 I’m sorry that it should have happened so. - Жаль, что так получилось.
The teacher advised that the boy should be sent to a music school. -Учитель посоветовал направить мальчика в музыкальную школу.

3) в обстоятельственных условных предложениях для выражения маловероятного действия:
If you should find out his address let me know. Если вам все-таки удастся узнать его адрес, сообщите мне.
В подобных предложениях союз if может опускаться. В таких случаях вспомогательный глагол shоuld ставится перед подлежащим, а основа инфинитива смыслового глагола - после него, т.е. придаточное предложение имеет порядок слов вопросительного предложения. Подобная инверсия придает высказыванию более эмоциональный характер:
Should he drop in, ask him to wait  for me. - Если вдруг он зайдет, попроси его подождать меня.

4) в восклицательных предложениях, вопросах, выражающих недоумение, возмущение и т.п.:
Why should I go there? - С какой стати мне туда идти?
How should I know? - Откуда мне знать?

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100