Продолжение.
Настоящее неопределенное время в английском языке.
Значение обычности, повторяемости действия может быть
выражено не только наречиями повторяемости, но и самой
формой Рrеsent Indefinite,
например, когда указано время или место обычного
действия или при перечислении последовательных действий:
We have our dinner at 5 o’clock.
- Мы (обычно) обедаем в 3 часа.
I get up, wash and dress, have my breakfast
and go to school. - Я встаю, умываюсь
и одеваюсь, завтракаю и иду
в школу.
2) для выражения общих положений безотносительно времени:
The earth goes round the sun in 24 hours.
- Земля совершает оборот вокруг солнца за
24 часа.
Rockets fly faster than airplanes. - Ракеты
летают быстрее, чем самолеты.
3) для выражения действия или свойства, характеризующего
подлежащее постоянно или в настоящий период времени:
Тоm speaks English very well.
- Том очень хорошо говорит по-английски.
Нis sister plays the piano. - Его сестра
играет на пианино.
Jane’s mother works on a farm. - Мама
Джейн работает на ферме.
Where do you live? - Где ты живешь?
4) для обозначения действия или состояния, имеющих место
в момент речи, если они выражены глаголами, которые,
как правило, не употребляются в формах длительного времени.
Это так называемые статальные глаголы, которые по своему
лексическому значению обозначают не действия, а состояния,
восприятия, отношения, не поддающиеся непосредственному
наблюдению, в отличие от действий, выраженных динамическими
глаголами - действий, которые можно видеть, слышать,
наблюдать и т.п. Статальных глаголов в английском языке
сравнительно немного.
Основные из них предназначены для обозначения:
а) физических восприятий: tо see - видеть,
to hear - слышать, to notice
- замечать;
б) эмоций: tо love - любить, to
like - нравиться, to dislike
- не нравиться, не любить,tо respect
- уважать, to hate - ненавидеть,
to adore - обожать, to care
for - любить, to detest -
питать отвращение и т.п.;
в) желаний: to want - хотеть, to
wish - желать;
г) умений, умозаключений, мысленных представлений и
суждений: to appreciate - ценить,
to suppose - предполагать, допускать,
to believe - верить, полагать,tо
doubt - сомневаться, to consider
- считать,tо assume – полагать,
to imagine - воображать, представлять,
to fancy - воображать, to perceive
- воспринимать, to presume -
предполагать, допускать, считать, to recognise
- узнавать, to regard - считать,
рассматривать, to remember - помнить,
to expect - полагать; to think
– считать,tо trust – доверять,
to understand - понимать, to know
- знать;
д) выражения отношений: to be - быть,
to belong to - принадлежать,
to concern - касаться, to consist
of - состоять из, to contain
- содержать, to depend on
- зависеть от, to deserve - заслуживать,
to differ from - отличаться,
to equal - равняться, to have
- иметь, to include - включать,
to involve - вовлекать, to lack
- недоставать, to matter - иметь
значение, to own - владеть, to
owe - быть должным, to possess
- обладать, to remain - оставаться,
to demand - требовать, to resemble
- напоминать,tо result - приводить
к, to suit - подходить, устраивать,
to mean - обозначать и т.п.;
е) глаголы, выступающие в роли связок в составе именного
сказуемого: to appear - оказаться,
to feel - чувствовать, to seem
- казаться, to smell - пахнуть,
to sound - звучать и др.;
ж) некоторые отдельные глаголы: to agree
- соглашаться, to allow - позволять,
to astonish - изумлять, to claim
- утверждать, to consent - давать
согласие, to envy - завидовать, to
fail - потерпеть не удачу, to prevent
- предотвратить, to forbid -
запрещать, to forgive - прощать,tо
object – возражать, to prefer
- предпочитать, to puzzle - озадачить,
to refuse - отказать, to remind
(of) - напоминать, to tend
- иметь склонность. Например:
I don’t see
him here. - Я не вижу
его здесь.
I respect my mother very much - Я очень
уважаю свою мать.
What do you want? - Чего вы хотите?
I don’t understand you. - Я вас
не понимаю.
It doesn’t belong to me. - Это
мне не принадлежит.
She looks tired. -
Она выглядит усталой.
I don’t allow you to go there. -
Я не разрешаю тебе туда ходить.
Помимо перечисленных выше основных значений, Рrеsent
Indefinite употребляется также в следующих
функциях:
1) для выражения будущих (предполагаемых) действий или
состояний в придаточных предложениях времени и условия
после союзов if - если, unless - если
не, till, until - пока (не), when
- когда, аs sооn
as - как только, before - до
того как. При этом в соответствующих русских предложениях
употребляется будущее время:
I’ll wait till
you finish your breakfast.
- Я подожду, пока ты кончишь завтрак.
What shall we do if it rains tomorrow?
- Что мы будем делать, если
завтра пойдет дождь?
Подобные предложения не следует путать с придаточными
изъяснительными, вводимыми союзами if, when,
в которых употребляется Future Indefinite:
Ask him if he will go with
us. - Спроси его, пойдет ли он с нами.
I don’t know when he will return.
- Я не знаю, когда он вернется.
2) для выражения заранее намеченных действий в ближайшем
будущем (главным образом с глаголами to leave
– уезжать,to start - отправляться,
to come - приходить, приезжать, to
return - возвращаться, to go
- уходить, уезжать, отходить, to arrive
- прибывать. Например:
We leave next Saturday.
- Мы уезжаем в следующую субботу.
He comes back tomorrow,
doesn’t he?- Он ведь возвращается завтра?
The train starts at 3.45 a.m. - Поезд
отправляется в 3.45 ночи.
3) в рассказах о произошедших событиях, где эмоциональное
повествование идет в настоящем времени, а также в комментариях,
например, футбольных матчей:
So I open the door, and I look out
- И вот я открываю дверь, и я выгля-
into the garden and what do I see?
дываю в сад, и что же я вижу?
Harrison shoots, but the ball hits the post.
- Гаррисон бьет по мячу, но мяч
ударяется о штангу.
4) в выражениях типа I hear – я слышал,
I gather - как я понял, I see
- насколько я понял, а также в словах автора перед
прямой речью, являющейся цитатой:
I hear you’re getting married. - Я слышал,
ты женишься.
I gather, Pete’s looking for a job. -
Насколько я понимаю, Пит ищет работу.
No doubt you remember
what Wittgenstein says about
the difference between… - Вы,
несомненно, помните, что говорит Витгейштейн
о разнице между...
|