Парные субтитры для TV фильмов и сериалов на английском и русском языках. Farscape - На краю Вселенной. 3-14.

 
{1}{1}25.000
{14}{54}Previously on Farscape.
{56}{141}If you keep moving out of the planet's shadow... we'll lose contact entirely.
{144}{234}Can't be helped, Pilot. Solar flares are what I came to see.
{236}{301}Holy mother... that's a wormhole!
{304}{364}It looks unstable. And it's pulling us in!
{366}{441}Full reverse thrusters!
{466}{526}Guys, I might have just found a way home.
{529}{596}Look, you're gonna have to speed up repairs
{599}{649}- What for?|- I gotta get back up there.
{651}{676}I'm collecting data.
{679}{751}The ability to create a stable wormhole...
{754}{804}travel through space and time, would be
{806}{864}incredibly...
{866}{914}- Profitable.|- Probably.
{916}{981}I'll download you a copy of the data as soon as I get back aboard the ship.
{984}{1039}Exclusive rights, or there's no deal.
{1041}{1081}The data.
{1084}{1174}You made me think... you were my father
{1194}{1264}We brought you here to recreate your memory.
{1266}{1334}Why not just... make a wormhole to take you to Earth?
{1336}{1384}That would use all our remaining power.
{1386}{1491}Show me... what you really look like.
{1506}{1581}Many of us hoped that Earth might be our welcoming place.
{1584}{1634}But the highest lifeform on the planet
{1636}{1674}is also the most destructive.
{1676}{1721}You're humans would kill us.
{1724}{1814}- So what will you do now?|- We continue searching for a home.
{1816}{1884}These equations are necessary for creating a wormhole.
{1886}{1939}You cannot access this data conciously.
{1941}{1994}You won't remember this part of our encounter.
{1996}{2074}The unconcious knowledge we've given you... will guide you.
{2076}{2166}Ah, the Ancients were here first, implanting the wormhole knowledge I seek.
{2169}{2241}But, when my Aurora Chair failed to unlock that information,
{2244}{2319}I had to implement... |a second strategy.
{2321}{2364}You put something in my head.
{2366}{2426}A very sophisticated neuro-chip.
{2429}{2471}It contains me.
{2474}{2579}Or a mental clone of my ah... personality.
{2581}{2671}And now... on Farscape.
{2676}{2751}- Gu... |- Gu-ah-un.
{2754}{2811}- Gun. |- Gun.
{2814}{2856}Do the next one.
{2859}{2944}Su-ah-nuh. Sun.
{2954}{3041}- Sun.|- Sun.
{3096}{3154}You know that everyone thinks your crazy as a banta bug.
{3156}{3214}Yeah, what else is new?
{3216}{3266}Mmm. You still hearing it?
{3269}{3301}Hmm... feeling it.
{3304}{3339}It's like a homing signal.
{3341}{3389}Or a trap... Scorpius trap.
{3391}{3434}No, no, no. I know Scorpius.
{3436}{3471}This is different.
{3474}{3561}All right, so let's say it is this alien who takes the form of your father.
{3564}{3614}Why would they come looking for you now?
{3616}{3646}I have no idea.
{3649}{3736}I thought the Ancients were done with me.
{3739}{3854}Why... don't you... just ignore it?
{3881}{3946}Why do you want to look for it?
{3949}{4061}Because I'm not done with them.
{4106}{4179}Do you think I'm crazy?
{4181}{4264}Mmm. I've always thought you were crazy. You know that.
{4266}{4386}- Do you know why... I'm crazy? |- Why are you crazy?
{4421}{4486}- You. |- Me?
{4489}{4551}You.
{4641}{4671}- Aeryn.|- What?
{4674}{4711}Out there.
{4714}{4796}- What? |- Look.
{4854}{4894}Oh no! | Not again!
{4896}{4956}- Have you seen this before? |- Unfortunately, yes!
{4959}{4996}And so's Crichton
{4999}{5051}Yes, Talyn.| Appearances to the contrary.
{5054}{5119}This planet seems to have no mass. It must be a illusion.
{5121}{5226}It's a billboard. It means we've found what we're lookin' for.
{5229}{5284}Hello, anybody out there?
{5286}{5354}Ancients. Jack. Whatever you want to call yourself.
{5356}{5416}This is John Crichton.
{5419}{5471}Hello...
{5474}{5551}Come out, come out, wherever you are.
{5746}{5771}I'm here.
{5774}{5801}- Talyn!|- Crais, no.
{5804}{5834}I know this guy.
{5836}{5909}And I thought I knew you.
{5911}{5969}I may have been wrong.
{5971}{6084}If I was... I may have to kill you.
{6086}{6184}Let him go, or I will shoot.
{6289}{6336}My name is John Crichton... I'm lost...
{6336}{6356}an astronaut...
{6359}{6439}shot through a wormhole.... In some distant part of the universe....
{6441}{6471}I'm trying to stay alive...
{6474}{6524}Aboard this ship-- this living ship...
{6526}{6589}of escaped prisoners-- my friends.
{6591}{6636}If you can hear me... beware...
{6639}{6679}if I make it back... will they follow?
{6681}{6749}If I open the door... are you ready?
{6751}{6799}Earth is unprepared, helpless...
{6801}{6851}for the nightmares I've seen.
{6854}{6909}Or should I stay, protect my home,
{6911}{6971}not show them you exist.
{6974}{7106}But then you'll never know the wonders I've seen
{7881}{7921}What the heck is this?
{7924}{8011}Our last encounter left a residual link between our minds.
{8014}{8066}- I summoned you with it.|- Right, got it.
{8069}{8091}Make your point.
{8094}{8156}My race was looking for a world to inhabit.
{8159}{8209}Yeah, I know, but Earth didn't work for you,
{8211}{8246}so I can't help you there.
{8249}{8319}We found a world, perfectly suited to us.
{8321}{8376}The Ancients are there now.
{8379}{8419}Well, congratulations.
{8421}{8489}What can I do for you then?
{8491}{8569}On our travel to the new world,
{8571}{8646}we saw this...
{8649}{8761}Your module... being flown though an unstable wormhole
{8764}{8826}piloted by this creature.
{8829}{8876}What...? Who the hell is that?
{8879}{8911}You tell me.
{8914}{8979}No idea. Never seen one before.
{8981}{9024}When was this?
{9026}{9066}A third of a cycle ago.
{9069}{9196}Well, my module was safe aboard Moya a third of a cycle ago
{9200}{9256}Are you saying this is a duplication?
{9259}{9376}I'm saying I don't know anything at all about it.
{9380}{9412}What's that device?
{9414}{9444}A phase stabilizer.
{9447}{9522}Allows travel through any wormhole.
{9525}{9615}Technology only a few could duplicate.
{9617}{9697}Did you teach this creature to build it?
{9700}{9762}How would I do that when I don't know how to build it?
{9765}{9797}Are you speaking the truth?
{9800}{9837}Jack...
{9840}{9905}you're a mind reading alien... like my dad.
{9907}{10002}Don't you know when I'm speaking the truth?
{10005}{10072}I can only penetrate your mind this deep.
{10075}{10117}Bummer.
{10120}{10180}We gave you a gift.
{10182}{10247}You misused it.
{10250}{10290}What gift?
{10292}{10407}If you didn't build that stablizer, who did?
{10410}{10445}I don't know.
{10447}{10472}What the hell?!
{10475}{10517}Sorry, but I need your attention.
{10520}{10582}And we only have a few moments.
{10585}{10640}This is a facinating place in your memory...
{10642}{10692}- and hard to find.|- What do you want?!
{10695}{10717}Discretion!
{10720}{10820}That false father image will terminate us both if he learns of my existence.
{10822}{10865}There's no reason he should.
{10867}{10922}Scorpius didn't copy your module.
{10925}{10980}How do you know?
{10982}{11017}Tell me this, John...
{11020}{11077}could you rebuild a module from memory, huh?!
{11080}{11107}Probably not.
{11110}{11155}Neither could Scorpius.
{11157}{11252}All he knows... is what my neuro chip absorbed from you!
{11255}{11277}So, who did it?
{11280}{11327}Who else knows of your wormhole search?
{11330}{11470}Who has both... access to your module, and the expertise to replicate it, hmm?
{11472}{11527}- Furlow.|- Elementary!
{11530}{11572}Either that, or you're coverin' your ass.
{11575}{11720}Why give Jack... irrelevant information which may only provoke him into killing us all! Aeryn included.
{11727}{11770}Why would he kill Aeryn?
{11772}{11852}Gamble with her life if you want, tell him everything!
{11855}{11957}But don't say you weren't warned!
{11960}{12005}Maybe...
{12007}{12030}... Furlow.
{12032}{12072}- The mechanic? |- Yeah
{12075}{12155}- From Dam-Ba-Da? |- That's the one.
{12157}{12222}So, why don't you go bug her?
{12225}{12337}And can we please... get out of my head?
{12450}{12500}He's unhurt Aeryn Sun.
{12502}{12550}We may have misjudged you.
{12552}{12580}I hope we did.
{12582}{12637}Who are you?
{12640}{12720}My given name is...
{12805}{12835}You can call me Jack.
{12837}{12882}- How did you get on board?|- Save it, Crais.
{12885}{12920}We got bigger fish to fry.
{12922}{12965}Jack, shown 'em the... postcard.
{12967}{13062}Maybe they can identify the pilot.
{13077}{13130}You guys know what that critter is?
{13132}{13180}I don't recognize the species... Crais?
{13182}{13252}I'll just check Talyn's databanks.
{13255}{13280}Fa-pu-tah!
{13282}{13327}It was a Charrid, Stark!
{13330}{13370}A frelling Charrid
{13372}{13415}You're familiar with that species?
{13417}{13512}Oh, a thousand cycles ago, the Charrids invaded Hynerian space.
{13515}{13562}They killed a billion of my people...
{13565}{13610}... ate a million of our young.
{13612}{13642}I'm sorry, I didn't know.
{13645}{13722}We finally repelled them with suicide attacks.
{13725}{13775}Wave after wave after wave.
{13777}{13845}More death than even you could fathom... Until we drove them off!
{13847}{13877}But if they had wormholes,
{13880}{13930}they could come back and...
{13932}{14012}And attack us without warning and disappear before we could retaliate?!
{14015}{14087}We have no defense against that! Oh...!
{14090}{14105}Quiet...
{14107}{14205}I know a Delvian chant that is very calming in times of stress.
{14290}{14362}Say it with me...
{14410}{14447}Stop it, you lunatic!
{14450}{14555}Get it through what's left of that head of yours that this is serious!
{14557}{14637}More serious than you can imagine.
{14640}{14742}Unconfirmed intelligence reports suggest an alliance between the Charrids...
{14745}{14822}... and the Scarrans.
{14825}{14852}Lay it on me, Jack.
{14855}{14935}Why are you so afraid of a Halloween mask in a tiny module?
{14937}{14982}Because they were on a course similar to ours,
{14985}{15057}which may have led them right to the new home of the Ancients.
{15060}{15080}All right, I understand...
{15082}{15120}you're concerned about your privacy.
{15122}{15190}But you guys are god-like aliens with the power of wormholes.
{15192}{15247}We're a dyin' race, John.
{15250}{15282}The voyage made us weaker.
{15285}{15365}We may not be able to defend against a hostile species.
{15367}{15410}That's why I stayed behind.
{15412}{15460}To make sure no one could find them.
{15462}{15512}- You missed the boat?|- I volunteered.
{15515}{15557}But you can catch up?
{15560}{15582}Unlikely.
{15585}{15637}Well, Jack, this may all be for nothing.
{15640}{15715}Funnyface could be Furlow's test pilot, but...
{15717}{15792}Furlow's not a hostile species, she's an entrepenuer.
{15795}{15845}We can buy her out and everybody's gonna be happy.
{15847}{15912}Then we should contact this Furlow and investigate.
{15915}{15942}Yeah, you're probably right.
{15942}{16082}If Furlow's on to something, I want to know about it.
{16107}{16132}That's Dam-Ba-Da?
{16135}{16215}- I thought it was populated?|- It appears to be sterilized.
{16217}{16260}Spaceport's been leveled.
{16262}{16280}By what?
{16282}{16297}Unknown.
{16300}{16350}Talyn detects no weapon installations.
{16352}{16377}Any life signs?
{16380}{16430}Talyn can't detect anything at this distance.
{16432}{16480}It could be camoflaged or underground.
{16482}{16502}Talyn?
{16505}{16565}Flare activity from this star could damage your systems.
{16567}{16605}When we're gone...
{16607}{16640}... get into the planet's shadow ....
{16642}{16705}... and shut down all the exterior systems you can
{16707}{16750}So, you think we really need all this stuff?
{16752}{16807}I hope not, but we don't know what we're going to find.
{16810}{16827}Yeah...
{16830}{16872}sorry to screw up your life again.
{16875}{16920}Yeah, as long as you know it's all your fault.
{16922}{17000}- Me and my damn wormholes. |- Not all wormholes are bad.
{17002}{17125}No... but, ah, if I hadn't'a been huntin' wormholes, we never would have run into Furlow or the Ancients.
{17127}{17205}If you hadn't fallen into a wormhole, you never would have met...
{17207}{17247}Rygel.
{17250}{17302}Furlow, I would think, is a better match for you.
{17305}{17377}You could pool your knowledge and chase wormholes all you want.
{17380}{17417}Furlow, yeah, she's sexy.
{17420}{17502}She's a good one to take home and meet the folks.
{17505}{17527}What?
{17530}{17612}You didn't think I planned on goin' home alone, did ya?
{17615}{17685}I haven't been thinking about it
{17687}{17790}I wouldn't...| ...want to do that.
{17832}{17925}To go back alone.
{17937}{18035}I wouldn't want you to.
{18052}{18120}We should talk about this.
{18122}{18175}Some other time?
{18177}{18227}Yeah.
{18230}{18322}We could do lunch.
{18655}{18737}Still can't detect any activity on the planet surface.
{18740}{18780}Here, Stark.
{18782}{18855}Thank you. Thank you, thank you, thank you.
{18882}{18922}Put 'em on. Flare's coming.
{18925}{18985}- How do you know? |- I can sense them.
{18987}{19027}It'll occur in ten microts.
{19030}{19097}Be a good time to land, it'll cover our approach.
{19100}{19137}Where's your goggles?
{19140}{19228}He doesn't need 'em, Fluffy, those aren't his real eyes.
{19230}{19310}Everybody hang on.
{19773}{19811}All right, seat belt sign is off.
{19813}{19903}Aeryn, Crais... we're up.
{20081}{20161}The entrance is open!
{20163}{20251}- Get down!|- Take cover!
{20673}{20718}Where the hell's that cross fire coming from?!
{20721}{20748}Aeryn, can you see anything?!
{20751}{20893}- No, it's the flares!|- Maybe it's just a couple'a guys!
{20933}{21028}Okay, maybe not.
{21220}{21285}Here they come!
{21602}{21642}Talyn, stay in shadow!
{21645}{21750}Don't expose your senses to the intensity of the solar flare!
{21752}{21812}He knows we're in trouble and he's coming back to help us!
{21815}{21927}- Well, tell him to stop!|- He refuses!
{21980}{22002}What are you doing?
{22005}{22057}They're cut off. There's nothing we can do here.
{22060}{22102}You try to leave, and you'll be cut off.
{22105}{22142}Another flare is coming... 20 microts.
{22145}{22175}Talyn, a flare is imminent...
{22177}{22222}...shut down your senses! Break off!
{22295}{22342}No, Talyn! Go back!
{22345}{22425}Do it, Talyn!
{22737}{22822}Talyn, reverse direction! Head for the dark side of the planet!
{22825}{22915}Take it out!
{23030}{23110}Pull back!
{23222}{23265}We gotta get to that bunker.
{23267}{23322}- How's Crais?|- I can't see!
{23325}{23375}Talyn is blinded, and so am I!
{23377}{23430}Stark, come down here now, and take Crais back to the pod!
{23432}{23475}Crichton and I will have to go on alone
{23477}{23510}You stay here. You stay under cover.
{23512}{23590}Cover me.
{23875}{23955}Fire in the hole!
{24617}{24655}He said help me, you idiot!
{24657}{24780}Not chant me over to the other side!
{25370}{25415}Well, well, well.
{25417}{25522}If it isn't my favorite flyboy.
{25525}{25582}Just couldn't stay away from me, huh?
{25585}{25625}What the hell happened to you?
{25627}{25787}You know, I'd be happy to tell ya all about it if you'd just cut me the frell down!
{26132}{26160}Furlow!
{26162}{26180}What?
{26182}{26237}Save someone for questioning.
{26240}{26280}How many troops on the planet?
{26282}{26320}Bring any sisters?
{26322}{26435}You won't be enough to pleasure all of us.
{26437}{26470}How many!
{26472}{26535}My, grandma... what big teeth you have.
{26537}{26590}We'll feast on you tonight...
{26592}{26655}... and tomorrow, all your families!
{26657}{26770}Yeah, and you can have our pets for breakfast.
{26772}{26810}- Communicator?|- I think so.
{26812}{26847}Might be able to listen in.
{26850}{26885}How many ways into this place, Furlow?
{26887}{26935}Except for the front door? None.
{26937}{26985}All of the approaches are booby-trapped
{26987}{27037}and some of the automatic guns are still working.
{27040}{27110}- "Some."?|- Probably.
{27112}{27165}- I'll check the perimeter. |- That's a good idea.
{27167}{27192}Do me a favor?
{27195}{27255}Take Smiley here and stash him somewhere on your way out.
{27257}{27300}You fear me!
{27307}{27402}No, you just smell.
{27432}{27507}Move!
{27552}{27582}What the hell is this?
{27590}{27612}What do you think?
{27615}{27675}A truely fine copy of your module.
{27677}{27745}Got a nice detailed scan last time you were here.
{27747}{27815}Yeah, when you ripped off all my data.
{27817}{27897}You know, you're... gonna have to let that go, Johnny.
{27900}{28007}Point is... I flew through a wormhole... four times
{28010}{28047}and not just a wormhole...
{28050}{28097}... a proto-wormhole.
{28100}{28202}Unstable as all flitz... didn't even muss my hair.
{28205}{28262}How long have the Charrid's been here?
{28265}{28322}I hired 'em... for security.
{28325}{28372}They even did the first test flights.
{28375}{28487}Then... a couple of solar days ago the blotchers double-crossed me.
{28490}{28527}Killed all my techs...
{28530}{28587}... i tried to torture the secret outta me...
{28590}{28632}... get the passwords to my computers,
{28635}{28717}but ah... I'm tougher than they thought.
{28720}{28752}Right.
{28755}{28850}- Oh, one more thing.|- What?
{28887}{28977}Thanks for the rescue.
{29050}{29100}Transport pod...| ... all clear outside.
{29103}{29142}Aeryn, my link with Talyn is gone.
{29145}{29212}He's blinded and panicked. I must find him and board him quickly.
{29216}{29266}All right. Stark, send in Rygel and Jack...
{29267}{29313}... you try and take Crais back to Talyn.
{29316}{29343}Uh, w-wait a microt.
{29345}{29375}I'll fly Crais back.
{29378}{29443}We get Talyn working, we can kill more Charrids quicker.
{29446}{29461}No, no, no, no!
{29463}{29543}Stark knows Talyn, he can help calm him down.
{29546}{29588}Let me be your eye!
{29591}{29613}Perfect!
{29616}{29676}The half-blind leading the blind.
{29678}{29728}No, he's right Rygel. Get in here.
{29731}{29838}She likes me more than she likes you.
{29968}{30038}What happened to this planet? Looks like it's been carpet bombed.
{30041}{30103}Solar flares got bigger than ever.
{30106}{30143}Most everybody cleared out.
{30146}{30173}Solar flares?
{30176}{30288}The last time I was here you said there weren't gonna be any solar flares for 4.8 cycles.
{30291}{30338}I lied.
{30341}{30381}You lied.
{30383}{30546}Yeah, I figgered it'd keep you away for a while, so I could... work in peace.
{30548}{30613}Charrids are keeping their distance, but it won't last forever.
{30616}{30713}- They are regrouping.|- I'm tellin' ya, they're not gonna get in.
{30716}{30763}- Who's he? |- We call him Jack.
{30766}{30801}Jack, Furlow. Furlow, Jack.
{30803}{30888}Hands off the merchandise there... Jack.
{30891}{30938}Give me the tool so I can open this up.
{30941}{30998}Give me one reason why I oughta let ya?
{30998}{31021}Can I give you two?
{31023}{31091}We just saved your life and this gun.
{31093}{31166}- Fair enough.|- Another flare... 10 microts.
{31168}{31231}Pod? |Another flare, 8 microts.
{31233}{31281}We're ready.
{31283}{31388}Well... some more than others.
{31391}{31443}- Crichton, can you hear me?|- Of course not!
{31446}{31481}- Not while the flares happening. |- Oh, right.
{31483}{31528}- I don't like this planet much. |- Neither do I.
{31531}{31608}- Just stay on the vector I gave you!|- We're on vector!
{31611}{31768}- Don't worry, we'll find Talyn.|- Finding Talyn is just the beginning of our task.
{31906}{31938}Talk to me, Johnny.
{31941}{31978}Who is that thoddo?
{31981}{32046}He's one of the last remaining members of an ancient alien race
{32048}{32113}... who knows all about wormholes.
{32116}{32158}Um-hm. So, what's he doin' here?
{32161}{32223}Making sure it doesn't fall into the wrong hands.
{32226}{32258}Right, well...
{32261}{32308}he can have the technology...
{32311}{32406}if... he can afford it.
{32413}{32473}I think we should tie her back up.
{32476}{32616}- Don't tempt me.|- No, I said tie her back up.
{32653}{32711}A Hynerian. Good timing.
{32713}{32791}I'm hungry. Pity you're so aged.
{32793}{32863}You won't be so tasty.
{32866}{32943}Don't glare at me! I'm not impressed.
{32946}{33028}You think a Hynerian could ever frighten me?!
{33031}{33106}Oh, I'm not here to frighten you. No, no, no, no, no!
{33108}{33158}Then what? To question me?
{33161}{33278}Plainly you are unaware of our superior resistance to pain!
{33281}{33383}Actually, I do know something about Charrid physiology.
{33386}{33513}Just as I know something about your weaponry.
{33543}{33731}This ractor, for instance, contains neural circuits that inflict ten times the normal pain.
{33733}{33871}Designed to be effective even against your own kind.
{33873}{33978}- A very unpleasant death.|- You don't dare kill me!
{33981}{34046}- Don't I? |- The others want me alive!
{34048}{34071}Yes.
{34073}{34178}Well, plainly you're unaware of one more fact:
{34181}{34288}I don't give a garanta's brax what the others want.
{34358}{34403}Primitive...
{34406}{34438}underpowered...
{34441}{34528}It's only a prototype... ya welnitz.
{34531}{34586}The underlying technology's sound.
{34588}{34668}You bet your frangle it is.
{34671}{34736}What have you done? Who else has this knowledge?
{34738}{34776}Nobody got it from me.
{34778}{34856}And they won't, unless of course... they can meet my price.
{34858}{34893}You'd sell this to anyone?!
{34896}{34943}Excuse me? Is that any of your business?
{34946}{34961}Yes!
{34963}{35006}You have no idea what this can do!
{35008}{35028}Sure I do.
{35031}{35128}That's how I know it'll make me rich.
{35131}{35181}Mortar fire.
{35183}{35233}Well, the Charrids are gettin' bold again.
{35236}{35288}Can this structure withstand a mortar attack?
{35291}{35361}- Probably.|- Frell.
{35363}{35413}Ah, let 'em come if they dare...
{35416}{35493}that's my motto.
{35543}{35608}Rygel?
{35668}{35781}- What have you done?|- Interrogating.
{35793}{35866}I thought he'd last much longer than that.
{35868}{36011}He did tell me that there is a Scarran Dreadnought heading for this planet.
{36013}{36118}It'll arrive within six arns.
{36458}{36501}I'm hearing more and more calls on their comm net.
{36503}{36546}They're gettin' ready to storm the castle.
{36548}{36606}Crais, can you hear me? Stark?
{36608}{36631}Keep tryin'.
{36633}{36696}Those flares play hezmana with comm signals.
{36698}{36756}Can that ship of yours stand up to a Scarran Dreadnought?
{36758}{36773}Not a chance.
{36776}{36903}Even if he could see, it's about twice the size of a Command Carrier.
{36906}{37003}- We have to do something.|- We will, come on.
{37006}{37051}- W-w-where are we going?|- You like killing Charrids?
{37053}{37148}- Now's your chance.|- But, I ah...
{37151}{37191}- This doesn't worry you?|- Nah.
{37193}{37271}Even if they do get in a lucky hit and breach a wall
{37273}{37316}... the booby-traps will get 'em before they get in.
{37318}{37363}- You hope.|- I know.
{37366}{37441}If the Charrids hadn't jumped me in orbit, they'd'a never gotten in.
{37443}{37503}They breach the defenses, we're gonna have to act fast.
{37506}{37571}"Act fast"? You have... some kind of plan?
{37573}{37653}We don't let the bad guys get the technology.
{37656}{37706}Tarbik grenades...
{37708}{37836}- surely you're not suggesting... |- We destroy it.
{37881}{37936}- What can you see?! |- Damage, damage, damage.
{37938}{37986}Whatever would I do without your verbal gifts?!
{37988}{38006}Oh, you want more words?
{38008}{38076}Well, the conduits are damaged, bulkheads damaged, external sensors damaged too!
{38078}{38121}There is nothing that is not damaged.
{38123}{38173}- Least of all, you! |- I can see!
{38176}{38203}If only you could think!
{38206}{38266}Talyn! I know you are scared, but you must be able to hear me!
{38268}{38311}Turn to your treblin side and accelerate.
{38313}{38408}- Get deeper into the planet's shadow! |- Better, better!
{38411}{38523}I can find my way on my own ship!
{38536}{38618}Are you ready now?
{38768}{38836}- What's this?|- It's an automated gun turret.
{38838}{38878}Well, it doesn't look like it's working.
{38881}{38951}Well, the targeting system's gone, but everything else is still intact.
{38953}{38998}You can operate it manually.
{39001}{39028}- I can?|- Yeah.
{39031}{39171}That's where you reload, this is aim, and this is fire.
{39207}{39247}Now, if you can't actually hit anything...
{39249}{39313}... just make sure you force the Charrids to keep well away from us.
{39317}{39359}- Uh, where will you be?|- I'll be somewhere else.
{39361}{39402}Oh, we work better as a team!
{39404}{39487}Well, you didn't need any help when you were knifing the Charrid.
{39489}{39549}This is different, I'm unprotected here!
{39557}{39604}What happens if they fire in a mortar shell?
{39607}{39657}That's simple: you'll die, so keep them back.
{39659}{39727}You keep them back! You're the artillery expert!
{39729}{39752}Tell me something, Rygel.
{39754}{39857}How many Hynerians perished in the suicide attacks when they repelled the Charrids?
{39859}{39904}Millions upon millions.
{39907}{39974}- Any of them volunteer, or were they all forced?|- Why?
{39977}{40132}I'm just curious to know whether sacrifice and bravery are Hynerian concepts.
{40134}{40189}Show me how this works again.
{40192}{40302}That's your reload, that's your aim, and this is your fire.
{40304}{40382}Good-bye.
{40384}{40494}You still don't understand how dangerous this technology can be?
{40497}{40564}A wormhole isn't just a shortcut through space,
{40567}{40634}it can be turned into a weapon of incredible destruction.
{40637}{40707}And we can't let the Scarrans have that kind of power.
{40709}{40787}Okay, so we, ah, turn around and sell it to the Peacekeepers.
{40789}{40824}Maybe the Nebari, too.
{40827}{40894}Balance of power, and we... clean up.
{40897}{40949}The potential for distaster is too great.
{40952}{41044}The danger is clear.
{41057}{41134}It isn't clear to me.
{41152}{41264}You know, I think... all this high-minded talk is a pile of dren.
{41267}{41329}And you're just tryin' to take out a competitor.
{41332}{41394}- I speak the truth.|- Oh yeah?
{41397}{41444}And why should I believe you?
{41447}{41527}Where do you get all this cosmic knowledge?
{41529}{41647}Who are you to tell me what I should do?
{41684}{41747}What the frell?
{41749}{41772}Who are you?
{41774}{41847}Someone who understands the risks of power.
{41849}{41909}Do you, Furlow?
{41912}{42002}Do you understand the future you're about to create?
{42004}{42172}Are you willing to see entire planets and entire civilizations wiped out?
{42327}{42402}Put your weapon down.
{42487}{42562}Put it down... now.
{42809}{42857}Aeryn, you have explosives in your pack?
{42859}{42944}- Yes.|- Set them.
{43047}{43089}He, ah... that alien...
{43092}{43199}- why didn't you tell me? |- I think I did.
{43202}{43267}Fair enough.
{43747}{43809}You know, this, this really isn't necessary.
{43812}{43902}We could, uh, just beat it before the Dreadnought gets here.
{43904}{43974}You, me...| ... in the module, down the wormhole.
{43977}{44009}Sell the technology.
{44012}{44067}Uh, only to, uh, peaceful races of course.
{44069}{44104}And what about the others?
{44107}{44169}Well... same thing happens whether we're here or not.
{44172}{44279}Listen, the Scarrans aren't gonna leave anybody breathing.
{44282}{44347}No reason for all of us to die.
{44349}{44487}- What's with your computer?|- Somebody's tapped in.
{44532}{44612}- They're stealing all my data.|- Shut it down!
{44614}{44669}I can't. They've got full control.
{44672}{44749}Stand clear. Now.
{44909}{44939}Who tapped in?
{44942}{45002}A remote download, overrode all my passcodes.
{45004}{45049}Charrids are too stupid for that.
{45052}{45122}- Had to be Scarrans.|- How much data did they get?
{45124}{45189}Oh, enough to make their own phase stablizer.
{45192}{45272}But the Dreadnought will still get here.
{45274}{45362}They'll want to make sure that nobody else gets the prototype,
{45364}{45462}... and... what's in here.
{45472}{45532}And, ah... you know that thing we were talkin' about earlier?
{45534}{45589}It's lookin' even better now.
{45592}{45664}- We need to destroy that data.|- Are you payin' attention?
{45667}{45709}'Cause, it's too late.
{45712}{45779}- The data is on the Dreadnought now.|- Exactly.
{45782}{45824}Therefore we need to destroy the Dreadnought.
{45827}{45979}There isn't anything on this planet that would even get it's attention!
{45982}{46049}What thing you were talking about earlier?
{46054}{46124}Oh, nothing.
{46127}{46172}- You got a plan?|- Yes...
{46174}{46224}something the Ancients wouldn't permit.
{46227}{46282}Their sanctuary's under threat.
{46284}{46362}I believe we can convert this phase stabilizer to another function.
{46364}{46389}We?
{46392}{46494}Yes, your knowledge of this level of technology is greater than mine.
{46497}{46589}Alone, I'd never be able to complete the modifications in time.
{46592}{46672}Except, I don't know how this thing works, much less how to modify it.
{46674}{46769}- I won't be much help.|- Yes, you will.
{46772}{46839}During our last encounter the ancients embedded something else
{46842}{46884}deep within your memory.
{46887}{46959}The equations to create wormholes.
{46962}{47034}It wasn't meant to be accessed consciously,
{47037}{47134}but merely to guide you.
{47174}{47222}Guide me?
{47224}{47282}Why not just give it to me?
{47284}{47354}Because it was important that you develop it on your own...
{47357}{47389}...or else not at all.
{47392}{47439}Is that some sorta rule?
{47442}{47499}Only hints, otherwise it's cheating?
{47502}{47562}There were Ancients who didn't want to give you anything.
{47564}{47617}This knowledge is very dangerous.
{47619}{47707}Yeah, I know... so give me the useless consolation prize.
{47709}{47747}No, not useless.
{47749}{47807}It was meant to keep you on the right path.
{47809}{47877}Possibly subtracting years from your research.
{47879}{47934}"Possibly".
{47937}{47977}Well... thanks for the help.
{47979}{48099}John, this knowledge may save all of our lives here.
{48119}{48187}I can unlock it.
{48189}{48249}And what will your friends think about that?
{48252}{48304}They'd stop me if they could.
{48307}{48444}If they knew what you and I were creating here, they'd kill us both.
{48447}{48502}That's terrific. Jack,
{48504}{48644}I already got half the universe after me, I really want the Ancients on my ass as well.
{48647}{48702}We don't have a choice.
{48704}{48784}That Dreadnought is less than 5 hours from here.
{48787}{48842}I need your expert help, if you're unwilling to give it...
{48844}{48954}I didn't say... I wouldn't help.
{48974}{49049}Good.
{49269}{49353}Furlow, get me all the tools and components that you have.
{49355}{49423}I need wave-guides, circuitry, anything.
{49425}{49478}It would help if I knew what you were making.
{49480}{49533}I also need some nuclear fuel...
{49535}{49610}tenth of a mallot of partanium isotope would do it.
{49613}{49658}Coming right up.
{49660}{49725}Jack...
{49755}{49850}I have a... confession to make.
{49853}{49928}I knew about the stuff you guys put in my head.
{49930}{49953}How?
{49955}{50025}Guy named Scorpius. He discovered the info was there,
{50028}{50118}and he put a neural chip in my head to extract the information.
{50120}{50153}And he succeeded?
{50155}{50245}Well, the chips gone, so I'd say, yes... more or less.
{50248}{50353}Why didn't you tell me?
{50463}{50545}All right... there's more.
{50548}{50595}When the chip was pulled, a...
{50598}{50708}... chunk of Scorpius's personality was left behind.
{50710}{50765}A neural clone?
{50768}{50898}You could call it that. I call it, ah... Harvey.
{50933}{51020}Then we can't unlock the information in front of this clone.
{51023}{51093}So, what do you wanna do?
{51095}{51163}My mental energy is limited.
{51165}{51240}But, I believe between the two of us...
{51243}{51368}... we can drive this clone from your mind.
{51380}{51490}Could you say that with a little more confidence?
{51493}{51585}I don't know how strong this clone is...
{51780}{51888}Before you rejoin them, John, we must speak.
{51890}{51965}You cannot be seriously considering my removal.
{51968}{51988}Yes, I can.
{51990}{52045}I've had time to acclimate myself to your brain.
{52048}{52095}To permeate every facet of your mind.
{52098}{52150}I will not go easily!
{52153}{52218}Are you...| ... threatening me?
{52220}{52253}I warn you, John,
{52255}{52370}if you attempt this... I will fight you, and I will win!
{52373}{52430}If your brain really isn't big enough for the both of us,
{52433}{52538}either I'll survive... or neither of us will.
{52540}{52670}Harvey... kiss my medulla oblongata.
{52673}{52743}You think I'm bluffing?
{52745}{52815}Do you want to die?!
{52898}{52983}What the frell...?!
{53095}{53178}We're closed, ya thoddoes!
{53215}{53283}John!
{53303}{53378}Are you all right? John?
{53423}{53495}Yeah... um, fine.
{53565}{53623}I don't see a lot of choice. Harvey's gotta go.
{53625}{53673}And you can do this, Jack?
{53675}{53740}I can infuse him with all the mental capacity that I possess.
{53743}{53788}Which you admit is limited.
{53790}{53815}We take what we can get.
{53818}{53875}Is there some way to transfer energy?
{53878}{53935}Can you... link his mind with mine?
{53938}{53953}No.
{53955}{54013}Aeryn Sun, John already has your strength.
{54015}{54103}And someone's gotta stay on the outside in case everything goes pear-shaped.
{54105}{54170}I know what to do.
{54173}{54230}Hey! Anybody there?!
{54233}{54313}I've scored nine direct hits!
{54315}{54393}But that Charrids aren't getting the message.
{54395}{54470}They're getting closer, and I'm running out of ammo!
{54473}{54545}All right. I'll get you some.
{54548}{54635}Frelling Charrids!
{54660}{54758}Just don't... start anything until I get back.
{54840}{54878}Here's your partanium.
{54880}{54958}Trouble is, I don't know if I can scrape up a protection suit.
{54960}{55018}- I don't need one.|- No kiddin'.
{55020}{55073}Imagine if he was on our side.
{55075}{55120}He is on our side.
{55123}{55248}What I will need is a focused trans-emitter coil so that I can maximize the power output.
{55250}{55328}Boy, you don't want much do ya?
{55330}{55370}Hope you're not in a hurry.
{55373}{55473}- We're in a hurry.|- I'll do my best.
{55475}{55540}- Are you sure you don't want help? |- I don't need your help!
{55543}{55610}- Talyn, can you hear me?|- Nothing's happening!
{55613}{55653}Well, apart from the tossing and turning.
{55655}{55733}He's overcompensating for his maneuvers because he can't tell what's going on.
{55735}{55793}I-I'll have to take over.
{55795}{55873}- What are you looking for?! |- Manual overide!
{55875}{55895}Here!
{55898}{55945}Talyn, I am taking control.
{55948}{56045}I will keep you stable so you can calm down and heal your senses.
{56048}{56098}It's working, I think. It's working, working!
{56100}{56255}- Is the navigation console responding? |- No, but I'm feeling better.
{56270}{56315}Something doesn't feel right.
{56318}{56375}Must be the... must be the docking control...
{56378}{56415}It looks all right.
{56418}{56448}Try the comms again.
{56450}{56520}Boost Talyn's signal to maximum.
{56523}{56540}Aeryn?|Crichton?
{56543}{56595}- Can you hear me? |- Stark? Is that you?
{56598}{56645}We're trying to take control of Talyn...
{56648}{56713}...he's still blind, but... at least he's calm.
{56715}{56763}Can he fight? Stark?
{56765}{56828}Can you hear me?
{56830}{56900}Frell.
{57155}{57205}- About time!|- You let two through.
{57208}{57308}Two? But I turned at least 12 of them to sand stains.
{57310}{57403}Ah-ha! Here comes number 13!
{57405}{57453}Oh, miscalculated the windage.
{57455}{57493}Next time I'll get him.
{57495}{57575}- Did I ever tell you about Rygel the 9th?|- No.
{57578}{57663}Single-handedly led the climactic charge at the battle of Katreen.
{57665}{57708}- He was a hero?|- He was a moron!
{57710}{57800}Dominars are far too valuable for combat, much less front-lines.
{57803}{57918}But... you know, strangely enough... I think I understand why he did it!
{57930}{58015}Ah, ha, ha! Second try!
{58025}{58063}Taste this, bloodsucker!
{58065}{58118}We'll make a soldier out of you yet, Rygel.
{58120}{58185}Well, don't think I'm gonna make a habit of it.
{58188}{58253}Hmm. Now!
{58428}{58498}It's time.
{59431}{59486}Buckle up Scorp, we're goin' for a little ride.
{59489}{59566}You don't have to do this, John. I, I pose you no threat.
{59569}{59596}Right.
{59599}{59699}I happen to know, that the wormhole knowledge is still inside your brain...
{59701}{59729}... but I don't want it!
{59731}{59786}- Your better half does.|- Well, he has a copy.
{59789}{59859}But whether he knows how to make use of it... is not my concern!
{59861}{59941}Therefore... there's no reason to get rid of me.
{59944}{59959}Yeah, there is.
{59961}{59991}No, it's the truth, John.
{59994}{60091}I don't want to overtake you. I'm happy to... coexist.
{60094}{60151}I'm not!
{60154}{60181}Oh, stop this, John.
{60184}{60266}I've helped you countless times. I've even saved your life!
{60269}{60346}To save yourself. You don't get brownie points for that Scorp.
{60349}{60389}Oh, but I can help you now!
{60391}{60476}That alien... he's using you!
{60479}{60529}And after you've done his dirty work for him,
{60531}{60636}... he will terminate you, Furlow, Rygel, Stark, Aeryn...
{60639}{60714}Do not play the Aeryn card, Scorp, you killed her!
{60716}{60741}Aeryn is alive!
{60744}{60819}Now Zhaan's gone, who do I thank for that?!
{60821}{60901}Oh! Stop this, John! Or we'll both die!
{60904}{60969}How can you die Scorp, when you're not even real?!
{60971}{61039}Oh, I can feel it, I can feel it, we're both going to die! We're both going to die!
{61041}{61099}Can you feel it?! Why should I care?!
{61101}{61184}- Because I am part of you, John!|- Yeah, I know!
{61186}{61269}And I'm sick of it!
{61306}{61379}John, what's happening?
{61381}{61426}John!
{61609}{61661}- Help me, John.|- Go to hell, Scorpy!
{61664}{61706}For everything there is a season.
{61709}{61829}A time to keep, and a time to cast away.
{61999}{62081}I warned you!
{62456}{62514}Jack?
{62539}{62601}John?
{62771}{62846}That's it! Keep running!
{62849}{62924}Oh! I'll give you indigestion!
{62926}{63094}Charrid cowards couldn't hit a pregnant lobboth at that dist...
{63659}{63714}Officer Sun...
{63716}{63866}What lucious lips... | ... amongst... other things.
{63874}{63964}Crichton was... a lucky man.
{63966}{64039}- Where is he?|- Gone.
{64041}{64099}Gambled and lost.
{64101}{64209}How unfortunate you must lose as well.
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,252
PREVIOUSLY ON FARSCAPE

2
00:00:02,336 --> 00:00:05,881
Если ты продолжишь выходить из тени планеты... мы потеряем контакт полностью.

3
00:00:06,006 --> 00:00:09,760
Не поможет, Пилот. Солнечные вспышки, вот за чем я пришел.

4
00:00:09,843 --> 00:00:12,554
Боже мой... это червоточина!

5
00:00:12,679 --> 00:00:15,182
Выглядит нестабильной. И затаскивает нас!

6
00:00:15,265 --> 00:00:18,393
Полный назад!

7
00:00:19,436 --> 00:00:21,939
Ребята, я просто мог найти дорогу домой.

8
00:00:22,064 --> 00:00:24,858
Слушай, нужно ускорить ремонт.

9
00:00:24,983 --> 00:00:27,069
- Зачем?
- Я вернусь туда.

10
00:00:27,152 --> 00:00:28,195
Я собираю информацию.

11
00:00:28,320 --> 00:00:31,323
Способность создавать стабильную червоточину...

12
00:00:31,448 --> 00:00:33,534
Путешествовать через пространство и время, было бы

13
00:00:33,617 --> 00:00:36,036
Невероятно...

14
00:00:36,119 --> 00:00:38,121
- Прибыльно.
- Возможно.

15
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
Я загружу тебе копию информации как только вернусь на борт корабля.

16
00:00:41,041 --> 00:00:43,335
Эксклюзивные права или сделки нет.

17
00:00:43,418 --> 00:00:45,087
Информация.

18
00:00:45,212 --> 00:00:48,966
Ты заставил меня думать... что ты был моим отцом!

19
00:00:49,800 --> 00:00:52,719
Мы привели его сюда, чтобы восстановить твою память.

20
00:00:52,803 --> 00:00:55,639
Почему просто не... сделать червоточину и не доставить тебя на Землю?

21
00:00:55,722 --> 00:00:57,724
Это использует всю нашу оставшуюся энергию.

22
00:00:57,808 --> 00:01:02,187
Покажи мне... как ты на самом деле выглядишь.

23
00:01:02,813 --> 00:01:05,941
Многие из нас надеялись, что Земля может быть гостеприимной для нас.

24
00:01:06,066 --> 00:01:08,151
Но высшие формы жизни на планете

25
00:01:08,235 --> 00:01:09,820
Также самые разрушительные.

26
00:01:09,903 --> 00:01:11,780
Вы, люди, убили бы нас.

27
00:01:11,905 --> 00:01:15,659
- Так что ты будешь делать теперь?
- Мы продолжаем искать дом.

28
00:01:15,742 --> 00:01:18,579
Эти уравнения необходимы, чтобы создать червоточину.

29
00:01:18,662 --> 00:01:20,873
Ты не можешь получить доступ к этой информации сознательно.

30
00:01:20,956 --> 00:01:23,167
Ты не будешь помнить эту часть нашей встречи.

31
00:01:23,250 --> 00:01:26,503
Неосознанное знание, которое мы дали тебе... поведет тебя.

32
00:01:26,587 --> 00:01:30,340
А, Древние были здесь первыми, имплантировав знание о червоточинах, которое я ищу.

33
00:01:30,465 --> 00:01:33,468
Но, когда мое Кресло Аврора не смогло достать эту информацию,

34
00:01:33,594 --> 00:01:36,722
Мне пришлось осуществить... вторую стратегию.

35
00:01:36,805 --> 00:01:38,599
Ты воткнул что-то в мою голову.

36
00:01:38,682 --> 00:01:41,185
Очень извращенный нейрочип.

37
00:01:41,310 --> 00:01:43,061
Он содержит меня.

38
00:01:43,187 --> 00:01:47,566
Или духовного клона моей, а... личности.

39
00:01:47,649 --> 00:01:51,403
And now... on Farscape.

40
00:01:51,612 --> 00:01:54,740
- Пи...
- Пи-сто-лет.

41
00:01:54,865 --> 00:01:57,242
- Пистолет.
- Пистолет.

42
00:01:57,367 --> 00:01:59,119
Следующий.

43
00:01:59,244 --> 00:02:02,789
Сол-н-це. Солнце.

44
00:02:03,207 --> 00:02:06,835
- Солнце.
- Солнце.

45
00:02:09,129 --> 00:02:11,548
Ты знаешь, что все думают, что твое безумие как жук банта.

46
00:02:11,632 --> 00:02:14,051
Да, что еще нового?

47
00:02:14,134 --> 00:02:16,220
Ммм. Ты еще слышишь это?

48
00:02:16,345 --> 00:02:17,679
Хмм... чувствую это.

49
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
Похож на самонаводящийся сигнал.

50
00:02:19,348 --> 00:02:21,350
Или ловушка... ловушка Скорпиуса.

51
00:02:21,433 --> 00:02:23,227
Нет, нет, нет. Я знаю Скорпиуса.

52
00:02:23,310 --> 00:02:24,770
Это другое.

53
00:02:24,895 --> 00:02:28,524
Хорошо, тогда позволь сказать, что это инопланетянин, который принял форму твоего отца.

54
00:02:28,649 --> 00:02:30,734
Почему они придут искать тебя теперь?

55
00:02:30,817 --> 00:02:32,069
Я не знаю.

56
00:02:32,194 --> 00:02:35,822
Я думал, Древние сделали со мной.

57
00:02:35,948 --> 00:02:40,744
Почему... ты не... игнорируешь это только?

58
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
Почему ты хочешь искать ее?

59
00:02:44,706 --> 00:02:49,378
Потому что я не закончил с ними.

60
00:02:51,255 --> 00:02:54,299
Думаешь, я безумен?

61
00:02:54,383 --> 00:02:57,845
Ммм. Я всегда думала, что ты больной. Ты знаешь это.

62
00:02:57,928 --> 00:03:02,933
Ты знаешь, почему... я безумен? Почему ты безумен?

63
00:03:04,393 --> 00:03:07,104
- Ты.
- Я?

64
00:03:07,229 --> 00:03:09,815
Ты.

65
00:03:13,569 --> 00:03:14,820
- Айрин.
- Что?

66
00:03:14,945 --> 00:03:16,488
Там.

67
00:03:16,613 --> 00:03:20,033
- Что?
- Смотри.

68
00:03:22,452 --> 00:03:24,121
О нет! Не снова!

69
00:03:24,204 --> 00:03:26,707
- Ты видел это раньше?
- К сожалению, да!

70
00:03:26,832 --> 00:03:28,375
И Крайтон тоже.

71
00:03:28,500 --> 00:03:30,669
Да, Талин. Проявления противоположного.

72
00:03:30,794 --> 00:03:33,505
Эта планета кажется не имеет массы. Должно быть она иллюзия.

73
00:03:33,589 --> 00:03:37,968
Это доска объявлений. Это значит, мы нашли то, что искали.

74
00:03:38,093 --> 00:03:40,387
Эй, кто-нибудь есть?

75
00:03:40,470 --> 00:03:43,307
Древние. Джек. Как бы ты не хотел себя называть.

76
00:03:43,390 --> 00:03:45,893
Это Джон Крайтон.

77
00:03:46,018 --> 00:03:48,187
Привет...

78
00:03:48,312 --> 00:03:51,523
Выходи, выходи, где бы ты не был.

79
00:03:59,656 --> 00:04:00,699
Я здесь.

80
00:04:00,824 --> 00:04:01,950
- Талин...
- Крейс, нет.

81
00:04:02,075 --> 00:04:03,327
Я знаю этого парня.

82
00:04:03,410 --> 00:04:06,455
А я думал, что знаю тебя.

83
00:04:06,538 --> 00:04:08,957
Я мог ошибаться.

84
00:04:09,041 --> 00:04:13,754
Если это так... мне может быть придется убить тебя.

85
00:04:13,837 --> 00:04:17,925
Дай мне уйти или я буду стрелять.

86
00:04:22,304 --> 00:04:24,264
My name is John Crichton... I'm lost...

87
00:04:24,306 --> 00:04:25,098
An astronaut...

88
00:04:25,224 --> 00:04:28,560
Shot through a wormhole... In some distant part of the universe...

89
00:04:28,644 --> 00:04:29,895
I'm trying to stay alive...

90
00:04:30,020 --> 00:04:32,105
Aboard this ship-- This living ship...

91
00:04:32,189 --> 00:04:34,816
Of escaped prisoners-- My friends.

92
00:04:34,900 --> 00:04:36,777
If you can hear me... beware...

93
00:04:36,902 --> 00:04:38,570
If I make it back... will they follow?

94
00:04:38,654 --> 00:04:41,490
If I open the door... are you ready?

95
00:04:41,573 --> 00:04:43,575
Earth is unprepared, helpless...

96
00:04:43,659 --> 00:04:45,744
For the nightmares I've seen.

97
00:04:45,869 --> 00:04:48,163
Or should I stay, protect my home,

98
00:04:48,247 --> 00:04:50,749
Not show them you exist.

99
00:04:50,874 --> 00:04:56,380
But then you'll never know the wonders I've seen

100
00:05:28,704 --> 00:05:30,372
Что это?

101
00:05:30,497 --> 00:05:34,126
Наша последняя встреча оставила остаточную связь между нашими разумами.

102
00:05:34,251 --> 00:05:36,420
- Я вызвал тебя ею.
- Хорошо, понятно.

103
00:05:36,545 --> 00:05:37,462
Имеет смысл.

104
00:05:37,588 --> 00:05:40,174
Моя раса искала мир, чтобы населить его.

105
00:05:40,299 --> 00:05:42,384
Да, я знаю, но Земля не работает на тебя,

106
00:05:42,467 --> 00:05:43,927
Тогда я не могу помочь тебе там.

107
00:05:44,052 --> 00:05:46,972
Мы нашли мир, превосходно подходящий нам.

108
00:05:47,055 --> 00:05:49,349
Там теперь Древние.

109
00:05:49,474 --> 00:05:51,143
Ну, поздравления.

110
00:05:51,226 --> 00:05:54,062
Тогда что я могу для тебя сделать?

111
00:05:54,146 --> 00:05:57,399
В нашем путешествии в новый мир

112
00:05:57,482 --> 00:06:00,611
Мы видели этот...

113
00:06:00,736 --> 00:06:05,407
Твой модуль - летевший через нестабильную червоточину

114
00:06:05,532 --> 00:06:08,118
Пилотировался этим существом.

115
00:06:08,243 --> 00:06:10,204
Что...? Что это?

116
00:06:10,329 --> 00:06:11,663
Ты скажи мне.

117
00:06:11,788 --> 00:06:14,500
Нет идей. Никогда не видел раньше.

118
00:06:14,583 --> 00:06:16,376
Что это было?

119
00:06:16,460 --> 00:06:18,128
3 цикла назад.

120
00:06:18,253 --> 00:06:23,550
Ну, мой модуль был в безопасности на борту Мойи 3 цикла назад.

121
00:06:23,717 --> 00:06:26,053
Ты говоришь, что это удваивание?

122
00:06:26,178 --> 00:06:31,058
Я говорю, что не знаю ничего вообще об этом.

123
00:06:31,225 --> 00:06:32,559
Что это за устройство?

124
00:06:32,643 --> 00:06:33,894
Фазовый стабилизатор.

125
00:06:34,019 --> 00:06:37,147
Позволяет путешествовать через любую червоточину.

126
00:06:37,272 --> 00:06:41,026
Технология только немного могла быть удвоена.

127
00:06:41,109 --> 00:06:44,446
Ты учил это существо строить его?

128
00:06:44,571 --> 00:06:47,157
Как я сделаю это, когда я не знаю, как это построить?

129
00:06:47,282 --> 00:06:48,617
Ты говоришь правду?

130
00:06:48,742 --> 00:06:50,285
Джек...

131
00:06:50,410 --> 00:06:53,121
Ты разум, изучающий инопланетянин... как мой отец.

132
00:06:53,205 --> 00:06:57,167
Не знаешь, когда я говорю правду?

133
00:06:57,292 --> 00:07:00,087
Я могу только проникнуть в тое сознание так глубоко.

134
00:07:00,212 --> 00:07:01,964
Лентяй.

135
00:07:02,089 --> 00:07:04,591
Мы дали тебе подарок.

136
00:07:04,675 --> 00:07:07,386
Ты злоупотреблял им.

137
00:07:07,511 --> 00:07:09,179
Какой подарок?

138
00:07:09,263 --> 00:07:14,059
Если ты не построил это стабилизатор, кто тогда?

139
00:07:14,184 --> 00:07:15,644
Я не знаю.

140
00:07:15,727 --> 00:07:16,770
Что это?!

141
00:07:16,895 --> 00:07:18,647
Извини, но мне нужно твое внимание.

142
00:07:18,772 --> 00:07:21,358
И у нас только несколько минут.

143
00:07:21,483 --> 00:07:23,777
Это очаровательное место в твоей памяти...

144
00:07:23,861 --> 00:07:25,946
- И трудно найти.
- Что ты хочешь?!

145
00:07:26,071 --> 00:07:26,989
Благоразумие!

146
00:07:27,114 --> 00:07:31,285
Этот поддельный отец убьет нас обоих, если он узнает о моем существовании.

147
00:07:31,368 --> 00:07:33,161
Нет причины.

148
00:07:33,245 --> 00:07:35,539
Скорпиус не копировал твой модуль.

149
00:07:35,664 --> 00:07:37,958
Откуда ты знаешь?

150
00:07:38,041 --> 00:07:39,501
Скажи мне, Джон...

151
00:07:39,626 --> 00:07:42,004
Смог бы ты построить модуль по памяти, ха?!

152
00:07:42,129 --> 00:07:43,255
Возможно нет.

153
00:07:43,380 --> 00:07:45,257
И Скорпиус не мог.

154
00:07:45,340 --> 00:07:49,303
Все, что он знает... это то, что мой нейрочип вытащил из тебя!

155
00:07:49,428 --> 00:07:50,345
Так, кто это сделал?

156
00:07:50,470 --> 00:07:52,431
Кто еще знает о твоем поиске червоточины?

157
00:07:52,556 --> 00:07:58,395
Кто... имеет доступ на твой модуль, и опыт в копировании его, хмм?

158
00:07:58,478 --> 00:08:00,772
- Ферлоу.
- Элементарно!

159
00:08:00,898 --> 00:08:02,649
Или это, или ты прикрываешь свою задницу.

160
00:08:02,774 --> 00:08:08,822
Почему дает Джеку... ненужную информацию, которая может только спровоцировать его на наше убийство! Включая Айрин.

161
00:08:09,114 --> 00:08:10,908
Почему он убил бы Айрин?

162
00:08:10,991 --> 00:08:14,328
Играй ее жизнью, если хочешь, скажи ему все!

163
00:08:14,453 --> 00:08:18,707
Но не говори, что тебя не предупреждали!

164
00:08:18,832 --> 00:08:20,709
Может быть...

165
00:08:20,792 --> 00:08:21,752
Ферлоу.

166
00:08:21,835 --> 00:08:23,504
- Механик?
- Да.

167
00:08:23,629 --> 00:08:26,965
- Из Дам-ба-да?
- Единственный.

168
00:08:27,049 --> 00:08:29,760
Так, почему ты не сводишь ее с ума?

169
00:08:29,885 --> 00:08:34,556
И можем мы... выйти из моей голове?

170
00:08:39,269 --> 00:08:41,355
Он не вредит Айрин Сун.

171
00:08:41,438 --> 00:08:43,440
Могли недооценивать его.

172
00:08:43,524 --> 00:08:44,691
Надеюсь да.

173
00:08:44,775 --> 00:08:47,069
Кто ты?

174
00:08:47,194 --> 00:08:50,531
Мне дали имя...

175
00:08:54,076 --> 00:08:55,327
Ты можешь называть меня Джек.

176
00:08:55,410 --> 00:08:57,287
- Как ты попал на борт?
- Сохрани это, Крейс.

177
00:08:57,412 --> 00:08:58,872
У нас другие дела.

178
00:08:58,956 --> 00:09:00,749
Джек, покажи им... открытку.

179
00:09:00,833 --> 00:09:04,795
Может они смогут определить пилота.

180
00:09:05,420 --> 00:09:07,631
Вы, парни, знаете, что такое живое существо?

181
00:09:07,714 --> 00:09:09,716
Я не узнаю вид... Крейс?

182
00:09:09,800 --> 00:09:12,719
Я просто проверю базу данных Талина.

183
00:09:12,845 --> 00:09:13,887
Фа-пу-та!

184
00:09:13,971 --> 00:09:15,848
Это был Чаррид, Старк!

185
00:09:15,973 --> 00:09:17,641
Фреллов Чаррид!

186
00:09:17,724 --> 00:09:19,518
Ты близко знаком с этим видом?

187
00:09:19,601 --> 00:09:23,564
О, тысячи циклов назад Чарриды вторглись в пространство Хайниров.

188
00:09:23,689 --> 00:09:25,649
Они убили миллиарды моих людей...

189
00:09:25,774 --> 00:09:27,651
Съели миллионы молодых.

190
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
Извини, я не знал.

191
00:09:29,111 --> 00:09:32,322
Наконец мы отогнали их убийственными атаками.

192
00:09:32,447 --> 00:09:34,533
Волна после волны после волны.

193
00:09:34,616 --> 00:09:37,452
Больше смерти, чем даже ты мог понять - пока мы не заставили их отступить!

194
00:09:37,536 --> 00:09:38,787
Но если у них были червоточины,

195
00:09:38,912 --> 00:09:40,998
Они могли вернуться и

196
00:09:41,081 --> 00:09:44,418
И атаковать нас без предупреждения и исчезнуть до того, как мы могли бы отомстить?!

197
00:09:44,543 --> 00:09:47,546
У нас нет защиты против этого! О...!

198
00:09:47,671 --> 00:09:48,297
Тихо...

199
00:09:48,380 --> 00:09:52,467
Я знаю Дельвийскую песню, которая очень успокаивает во время стресса.

200
00:09:56,013 --> 00:09:59,016
Скажи это со мной...

201
00:10:01,018 --> 00:10:02,561
Перестань, лунатик!

202
00:10:02,686 --> 00:10:07,065
Пойми, что оставлено в этой твоей голове, серьезно!

203
00:10:07,149 --> 00:10:10,485
Более серьезно, чем ты можешь представить.

204
00:10:10,611 --> 00:10:14,865
Неподтвержденные отчеты разведки предлагают союз Чарридов...

205
00:10:14,990 --> 00:10:18,202
И Скарран.

206
00:10:18,327 --> 00:10:19,453
Возложи это на меня, Джек.

207
00:10:19,578 --> 00:10:22,915
Почему ты так напуган маской Хеллоуина в малюсеньком модуле?

208
00:10:22,998 --> 00:10:24,875
Потому что они были на том же курсе, что и мы,

209
00:10:25,000 --> 00:10:28,003
Который мог привести их прямо к новому дому Древних.

210
00:10:28,128 --> 00:10:28,962
Хорошо, я понимаю...

211
00:10:29,046 --> 00:10:30,631
Ты беспокоишься о своей тайне.

212
00:10:30,714 --> 00:10:33,550
Но вы, парни, богоподобные инопланетяне с силой червоточин.

213
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
Мы умирающая раса, Джон.

214
00:10:36,053 --> 00:10:37,387
Путешествие делает нас слабее.

215
00:10:37,513 --> 00:10:40,849
Мы не можем защищаться от враждебного вида.

216
00:10:40,933 --> 00:10:42,726
Вот почему я остался в стороне.

217
00:10:42,809 --> 00:10:44,811
Убедиться, что никто не смог найти их.

218
00:10:44,895 --> 00:10:46,980
- Ты пропустил корабль?
- Я вызвался добровольно.

219
00:10:47,105 --> 00:10:48,857
Но ты можешь зацепиться?

220
00:10:48,982 --> 00:10:49,900
Вряд ли.

221
00:10:50,025 --> 00:10:52,194
Ну, Джек, это может быть все было не зачем.

222
00:10:52,319 --> 00:10:55,447
Весельчак мог быть тестовым пилотом Ферлоу, но...

223
00:10:55,531 --> 00:10:58,659
Ферлоу не враждебный вид.

224
00:10:58,784 --> 00:11:00,869
Мы можем освободиться от нее, и все будут счастливы.

225
00:11:00,953 --> 00:11:03,664
Тогда мы свяжемся с этой Ферлоу и разузнаем.

226
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Да, возможно ты прав.

227
00:11:04,915 --> 00:11:10,754
Если Ферлоу пойдет куда-нибудь, я хочу знать об этом.

228
00:11:11,797 --> 00:11:12,840
Это Дам-ба-да?

229
00:11:12,965 --> 00:11:16,301
Я думал, она населена? Кажется она стерилизована.

230
00:11:16,385 --> 00:11:18,178
Космопорт стерли с лица земли.

231
00:11:18,262 --> 00:11:19,012
Чем?

232
00:11:19,096 --> 00:11:19,721
Неизвестно.

233
00:11:19,847 --> 00:11:21,932
Талин не обнаруживает оружия.

234
00:11:22,015 --> 00:11:23,058
Признаки жизни есть?

235
00:11:23,183 --> 00:11:25,269
Талин не может ничего определить на этой дистанции.

236
00:11:25,352 --> 00:11:27,354
Он мог быть замаскирован или под землей.

237
00:11:27,437 --> 00:11:28,272
Талин?

238
00:11:28,397 --> 00:11:30,899
Активность вспышек от этой звезды могут повредить твои системы.

239
00:11:30,983 --> 00:11:32,568
Когда мы уйдем...

240
00:11:32,651 --> 00:11:34,027
Уйди в тень планеты

241
00:11:34,111 --> 00:11:36,738
И закрой все внешние системы, какие сможешь.

242
00:11:36,822 --> 00:11:38,615
Так ты думаешь, нам действительно нужен весь этот хлам?

243
00:11:38,699 --> 00:11:40,993
Надеюсь нет, но мы не знаем, что найдем.

244
00:11:41,118 --> 00:11:41,827
Да...

245
00:11:41,952 --> 00:11:43,704
Извини за подставу твоей жизни снова.

246
00:11:43,829 --> 00:11:45,706
Да, поскольку ты знаешь, что это все твоя вина.

247
00:11:45,789 --> 00:11:49,042
- Я и мои чертовы червоточины.
- Не все червоточины плохие.

248
00:11:49,126 --> 00:11:54,256
Нет... но, а, если бы я не охотился за червоточинами, мы бы никогда не встретились бы с Ферлоу или Древними.

249
00:11:54,339 --> 00:11:57,593
Если бы ты не упал в червоточину, ты никогда не встретил бы...

250
00:11:57,676 --> 00:11:59,344
Райджела.

251
00:11:59,469 --> 00:12:01,638
Ферлоу, я бы подумала, лучше подходит тебе.

252
00:12:01,763 --> 00:12:04,766
Вы могли бы объединить ваши знания и гоняться за червоточинами, как хотите.

253
00:12:04,892 --> 00:12:06,435
Ферлоу, да, она сексуальна.

254
00:12:06,560 --> 00:12:09,980
Она подходит, что забрать ее домой и познакомить с родней.

255
00:12:10,105 --> 00:12:11,023
Что?

256
00:12:11,148 --> 00:12:14,568
Ты не думала, что я планировал
вернуться домой один, да?

257
00:12:14,693 --> 00:12:17,613
Я не думала об этом.

258
00:12:17,696 --> 00:12:21,992
Я бы не...
...хотел это делать.

259
00:12:23,744 --> 00:12:27,623
Возвращаться один.

260
00:12:28,123 --> 00:12:32,211
Я не хотела бы тоже.

261
00:12:32,920 --> 00:12:35,756
Нам нужно поговорить об этом.

262
00:12:35,839 --> 00:12:38,050
Может в другое время?

263
00:12:38,133 --> 00:12:40,219
Да,

264
00:12:40,344 --> 00:12:44,181
Мы могли бы позавтракать.

265
00:12:58,070 --> 00:13:01,490
Все еще не можешь увидеть активность на поверхности планеты.

266
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
Здесь, Старк.

267
00:13:03,367 --> 00:13:06,411
Спасибо. Спасибо, спасибо, спасибо.

268
00:13:07,538 --> 00:13:09,206
Надень их. Вспышка приближается.

269
00:13:09,331 --> 00:13:11,834
- Откуда ты знаешь?
- Я чувствую их.

270
00:13:11,917 --> 00:13:13,585
Это произойдет через 10 микротов.

271
00:13:13,710 --> 00:13:16,505
Хорошее время для приземления, это скроет наше приближение.

272
00:13:16,630 --> 00:13:18,173
Где очки?

273
00:13:18,298 --> 00:13:21,969
Ему они не нужны, Флаффи, это не настоящие глаза.

274
00:13:22,052 --> 00:13:25,389
Все держитесь.

275
00:13:44,700 --> 00:13:46,285
Хорошо, табло пристегнуть ремни погасло.

276
00:13:46,368 --> 00:13:50,122
Айрин, Крейс... мы поднимаемся.

277
00:13:57,546 --> 00:14:00,883
Вход открыт!

278
00:14:00,966 --> 00:14:04,636
- Вниз!
- Накройся!

279
00:14:22,237 --> 00:14:24,114
Откуда этот перекрестный огонь?!

280
00:14:24,239 --> 00:14:25,365
Айрин, ты видишь что-нибудь?!

281
00:14:25,490 --> 00:14:31,413
- Нет, это вспышки!
- Может быть это просто пара парней!

282
00:14:33,081 --> 00:14:37,044
Хорошо, может быть нет.

283
00:14:45,052 --> 00:14:47,763
Вот они!

284
00:15:00,984 --> 00:15:02,653
Талин, оставайся в тени!

285
00:15:02,778 --> 00:15:07,157
Не подставляй свои сенсоры энергии солнечной вспышки!

286
00:15:07,241 --> 00:15:09,743
Он знает, что у нас проблемы и он возвращается, чтобы помочь нам!

287
00:15:09,868 --> 00:15:14,540
- Ну, скажи ему остановиться!
- Он отказывается!

288
00:15:16,750 --> 00:15:17,668
Что ты делаешь?

289
00:15:17,793 --> 00:15:19,962
Они отрезаны. Мы ничего не можем сделать здесь.

290
00:15:20,087 --> 00:15:21,839
Попытаешься уйти, и тебя порежут.

291
00:15:21,964 --> 00:15:23,507
Другая вспышка идет - 20 микротов.

292
00:15:23,632 --> 00:15:24,883
Талин, вспышка близко...

293
00:15:24,967 --> 00:15:26,844
... закрой свои сенсоры! Выходи!

294
00:15:29,888 --> 00:15:31,849
Нет, Талин! Возвращайся!

295
00:15:31,974 --> 00:15:35,310
Давай, Талин!

296
00:15:48,323 --> 00:15:51,869
Талин, измени направление! Направляйся к темной стороне планеты!

297
00:15:51,994 --> 00:15:55,747
Удаляйся!

298
00:16:00,544 --> 00:16:03,881
Отступай!

299
00:16:08,552 --> 00:16:10,345
Мы доберемся до бункера.

300
00:16:10,429 --> 00:16:12,723
- Как Крейс?
- Я не вижу!

301
00:16:12,848 --> 00:16:14,933
Талин ослеп, и я тоже!

302
00:16:15,017 --> 00:16:17,227
Старк, спустись сюда и приведи Крейса в модуль!

303
00:16:17,311 --> 00:16:19,104
Крайтону и мне нужно будет пойти одним -

304
00:16:19,188 --> 00:16:20,564
Ты остаешься здесь. Ты останешься под прикрытием.

305
00:16:20,647 --> 00:16:23,901
Прикрой меня.

306
00:16:35,787 --> 00:16:39,124
Стреляй в дыру!

307
00:17:06,735 --> 00:17:08,320
Он сказал, что поможет мне, ты идиот!

308
00:17:08,403 --> 00:17:13,534
Не пой мне на другой стороне!

309
00:17:38,141 --> 00:17:40,018
Ну, ну, ну.

310
00:17:40,102 --> 00:17:44,481
Если это не мой любимый летчик.

311
00:17:44,606 --> 00:17:46,984
Не смог без меня, ха?

312
00:17:47,109 --> 00:17:48,777
Что с тобой случилось?

313
00:17:48,861 --> 00:17:55,534
Ты знаешь, я была бы счастлива сказать тебе все об этом, если бы ты просто сторговался со мной!

314
00:18:09,923 --> 00:18:11,091
Ферлоу!

315
00:18:11,175 --> 00:18:11,925
Что?

316
00:18:12,009 --> 00:18:14,303
Сохрани некоторых для допроса.

317
00:18:14,428 --> 00:18:16,096
Сколько войск на планете?

318
00:18:16,180 --> 00:18:17,764
Привели сестер?

319
00:18:17,848 --> 00:18:22,561
Тебя будет не достаточно, чтобы удовлетворить нас всех.

320
00:18:22,644 --> 00:18:24,021
Сколько!

321
00:18:24,104 --> 00:18:26,732
Моя, бабушка... какие у тебя большие зубы.

322
00:18:26,815 --> 00:18:29,026
Мы будем любоваться на тебя сегодня вечером...

323
00:18:29,109 --> 00:18:31,737
И завтра, все твои семьи!

324
00:18:31,820 --> 00:18:36,533
Да, и ты можешь взять наших животных на завтрак.

325
00:18:36,617 --> 00:18:38,202
- Коммуникатор?
- Я так думаю.

326
00:18:38,285 --> 00:18:39,745
Может быть смогу подслушать.

327
00:18:39,870 --> 00:18:41,330
Сколько волн в этом месте, Ферлоу?

328
00:18:41,413 --> 00:18:43,415
Кроме фронтальной двери? Ни одной.

329
00:18:43,499 --> 00:18:45,501
Все приближающиеся подрываются на минах,

330
00:18:45,584 --> 00:18:47,669
А некоторые автоматы еще работают.

331
00:18:47,794 --> 00:18:50,714
- Некоторые?
- Возможно.

332
00:18:50,797 --> 00:18:53,008
- Я проверю периметр.
- Хорошая идея.

333
00:18:53,091 --> 00:18:54,134
Сделай мне одолжение?

334
00:18:54,259 --> 00:18:56,762
Приведи сюда Смайли и спрячь его куда-нибудь на свое усмотрение.

335
00:18:56,845 --> 00:18:58,639
Ты боишься меня!

336
00:18:58,931 --> 00:19:02,893
Нет, ты просто пахнешь.

337
00:19:04,144 --> 00:19:07,272
Двигайся!

338
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Что это?

339
00:19:10,734 --> 00:19:11,652
Что думаешь?

340
00:19:11,777 --> 00:19:14,279
Истинно прекрасная копия твоего модуля.

341
00:19:14,363 --> 00:19:17,199
Получилось прекрасное детальное сканирование прошлый раз, когда ты был здесь.

342
00:19:17,282 --> 00:19:20,118
Да, когда ты украла всю мою информацию.

343
00:19:20,202 --> 00:19:23,539
Знаешь, тебе... придется позволить, Джонни.

344
00:19:23,664 --> 00:19:28,126
Я пролетала через червоточину... четыре раза,

345
00:19:28,252 --> 00:19:29,795
И не просто червоточину -

346
00:19:29,920 --> 00:19:31,880
Прото-червоточину.

347
00:19:32,005 --> 00:19:36,260
Нестабильная как в весь флитц... не спутала моих волос.

348
00:19:36,385 --> 00:19:38,762
Как долго Чарриды были здесь?

349
00:19:38,887 --> 00:19:41,265
Я наняла их... для защиты.

350
00:19:41,390 --> 00:19:43,350
Они даже сделали первые тестовые полеты.

351
00:19:43,475 --> 00:19:48,146
Потом... два солнечных дня спустя эти прыщи надули меня.

352
00:19:48,272 --> 00:19:49,815
Убив всю мою технику...

353
00:19:49,940 --> 00:19:52,317
Пытались выпытать секрет у меня...

354
00:19:52,442 --> 00:19:54,194
Получить пароли к моим компьютерам,

355
00:19:54,319 --> 00:19:57,739
Но, а...я крепче, чем они думали.

356
00:19:57,865 --> 00:19:59,199
Верно.

357
00:19:59,324 --> 00:20:03,287
- О, еще одно.
- Что?

358
00:20:04,830 --> 00:20:08,584
Спасибо за спасение.

359
00:20:11,628 --> 00:20:13,714
Транспортный модуль...
...снаружи все чисто.

360
00:20:13,839 --> 00:20:15,465
Айрин, моя связь с Талином пропала.

361
00:20:15,591 --> 00:20:18,385
Он ослеп и в панике. Я должен найти его и сесть на борт быстро.

362
00:20:18,552 --> 00:20:20,637
Хорошо. Старк, передай Райджелу и Джеку...

363
00:20:20,679 --> 00:20:22,598
... вы пытаетесь и возвращаете Крейса на Талин.

364
00:20:22,723 --> 00:20:23,849
А, подожди.

365
00:20:23,932 --> 00:20:25,184
Я верну Крейса.

366
00:20:25,309 --> 00:20:28,020
Талин будет работать, мы сможем быстрее убивать больше Чарридов.

367
00:20:28,145 --> 00:20:28,770
Нет, нет, нет, нет!

368
00:20:28,854 --> 00:20:32,191
Старк знает Талина, он сможет помочь ему успокоиться.

369
00:20:32,316 --> 00:20:34,067
Позволь мне быть твоим глазом!

370
00:20:34,193 --> 00:20:35,110
Превосходно!

371
00:20:35,235 --> 00:20:37,738
Полуслепой ведет слепого.

372
00:20:37,821 --> 00:20:39,907
Нет, он прав Райджел. Иди сюда.

373
00:20:40,032 --> 00:20:44,495
Я ей нравлюсь больше, чем ты.

374
00:20:49,917 --> 00:20:52,836
Что случилось с этой планетой? Как будто после ковровой бомбежки.

375
00:20:52,961 --> 00:20:55,547
Солнечные вспышки стали больше, чем раньше.

376
00:20:55,672 --> 00:20:57,216
Все ушли.

377
00:20:57,341 --> 00:20:58,467
Солнечные вспышки?

378
00:20:58,592 --> 00:21:03,263
Когда в прошлый раз я был здесь, ты сказал, что не будет больше солнечных вспышек в течение 4,8 циклов.

379
00:21:03,388 --> 00:21:05,349
Я врала.

380
00:21:05,474 --> 00:21:07,142
Ты врала.

381
00:21:07,226 --> 00:21:14,024
Да, я держала тебя на расстоянии, я могла... работать мирно.

382
00:21:14,107 --> 00:21:16,818
Чарриды на том же расстоянии, но оно не будет таковым всегда.

383
00:21:16,944 --> 00:21:20,989
- Они перегруппируются.
- Говорю тебе, они не войдут.

384
00:21:21,114 --> 00:21:23,075
- Кто он?
- Мы зовем его Джек.

385
00:21:23,200 --> 00:21:24,660
Джек, Ферлоу, Ферлоу, Джек.

386
00:21:24,743 --> 00:21:28,288
Руки прочь от товаров там... Джек.

387
00:21:28,413 --> 00:21:30,374
Дай мне инструмент, и я смогу открыть его.

388
00:21:30,499 --> 00:21:32,876
Дай мне одну причину, почему я должен отпустить тебя?

389
00:21:32,918 --> 00:21:33,836
Могу я дате тебе две?

390
00:21:33,919 --> 00:21:36,755
Мы только что спасли твою жизнь и этот пистолет.

391
00:21:36,839 --> 00:21:39,883
- Достаточно справедливо.
- Другая вспышка... 10 микротов.

392
00:21:39,967 --> 00:21:42,594
Модуль? Еще одна вспышка, 8 микротов.

393
00:21:42,678 --> 00:21:44,680
Мы готовы.

394
00:21:44,763 --> 00:21:49,142
Ну... немного больше, чем другие.

395
00:21:49,268 --> 00:21:51,436
- Крайтон, слышишь меня?
- Конечно нет!

396
00:21:51,562 --> 00:21:53,021
- Не тогда, когда происходят вспышки.
- О, верно.

397
00:21:53,105 --> 00:21:54,982
- Мне больше эта планета не нравится.
- Мне тоже.

398
00:21:55,107 --> 00:21:58,318
- Просто оставайся на векторе, который я дал тебе!
- Мы на векторе!

399
00:21:58,443 --> 00:22:04,992
- Не беспокойся, мы найдем Талина.
- Поиск Талина - это только начало нашего пути.

400
00:22:10,747 --> 00:22:12,082
Поговори со мной, Джонни.

401
00:22:12,207 --> 00:22:13,750
Кто этот тоддо?

402
00:22:13,876 --> 00:22:16,587
Он один из последней оставшейся расы древних инопланетян,

403
00:22:16,670 --> 00:22:19,381
Кто знает все о червоточинах.

404
00:22:19,506 --> 00:22:21,258
Что он здесь делает?

405
00:22:21,383 --> 00:22:23,969
Удостоверяется, что оно не попадет в не те руки.

406
00:22:24,094 --> 00:22:25,429
Верно, ну...

407
00:22:25,554 --> 00:22:27,514
Ты можешь иметь технологию...

408
00:22:27,639 --> 00:22:31,602
Если... он может позволить ее.

409
00:22:31,894 --> 00:22:34,396
Я думаю, что нам нужно связать ее.

410
00:22:34,521 --> 00:22:40,360
- Не соблазняй меня.
- Нет, я сказала, свяжи ее.

411
00:22:41,904 --> 00:22:44,323
Хайнир. Хорошее время.

412
00:22:44,406 --> 00:22:47,659
Я голоден. Pity you're so aged.

413
00:22:47,743 --> 00:22:50,662
Ты не будешь таким вкусным.

414
00:22:50,787 --> 00:22:53,999
Не смотри на меня! Я не поражен.

415
00:22:54,124 --> 00:22:57,544
Я думаю, Хайнир когда-нибудь мог бояться меня?!

416
00:22:57,669 --> 00:23:00,797
О, я здесь не для того, чтобы бояться тебя. Нет, нет, нет, нет, нет!

417
00:23:00,881 --> 00:23:02,966
Что потом? Добросить меня?

418
00:23:03,091 --> 00:23:07,971
Откровенно ты ничего не знаешь о нашем превосходном сопротивлении боли!

419
00:23:08,096 --> 00:23:12,351
Вообще-то, я кое-что знаю о физиологии Чарридов.

420
00:23:12,476 --> 00:23:17,773
Так же как я знаю кое-что о твоем вооружении.

421
00:23:19,024 --> 00:23:26,865
Это рактор, например, содержит нейротрубы, которые причиняют нормальную боль 10 раз.

422
00:23:26,949 --> 00:23:32,704
Созданный быть эффективным даже против твоего вида.

423
00:23:32,788 --> 00:23:37,167
- Очень неприятная смерть.
- Ты не посмеешь убить меня!

424
00:23:37,292 --> 00:23:40,003
- Я?
- Другие хотят, чтобы я был жив!

425
00:23:40,087 --> 00:23:41,046
Да.

426
00:23:41,129 --> 00:23:45,509
Ну, откровенно ты ничего не знал еще об одном факте:

427
00:23:45,634 --> 00:23:50,097
Я не дам и бракса гаранта, что хотят другие.

428
00:23:53,016 --> 00:23:54,893
Примитивный...

429
00:23:55,018 --> 00:23:56,353
Маломощный...

430
00:23:56,478 --> 00:24:00,107
Это только прототип... велнитц.

431
00:24:00,232 --> 00:24:02,526
Звук основной технологии.

432
00:24:02,609 --> 00:24:05,946
Ставишь франгл, что это так и есть.

433
00:24:06,071 --> 00:24:08,782
Что ты сделала? Кто еще имеет это знание?

434
00:24:08,866 --> 00:24:10,450
Никто не получит это от меня.

435
00:24:10,534 --> 00:24:13,787
И не получат, пока, конечно... они не смогут сойтись на моей цене.

436
00:24:13,871 --> 00:24:15,330
Ты бы продала его любому?!

437
00:24:15,455 --> 00:24:17,416
Извини? Это твое дело?

438
00:24:17,541 --> 00:24:18,167
Да!

439
00:24:18,250 --> 00:24:20,043
У тебя нет идеи, что это может делать!

440
00:24:20,127 --> 00:24:20,961
Нет, есть.

441
00:24:21,086 --> 00:24:25,132
Это откуда я знаю, это сделает меня богатой.

442
00:24:25,257 --> 00:24:27,342
Минометный огонь.

443
00:24:27,426 --> 00:24:29,511
Ну, Чарриды снова становятся дерзкими.

444
00:24:29,636 --> 00:24:31,805
Сможет ли эта структура противостоять смертельную атаку?

445
00:24:31,930 --> 00:24:34,850
- Возможно.
- Фрелл.

446
00:24:34,933 --> 00:24:37,019
А, позволь им прийти, если они посмеют...

447
00:24:37,144 --> 00:24:40,355
Это мой девиз.

448
00:24:42,441 --> 00:24:45,152
Райджел?

449
00:24:47,654 --> 00:24:52,367
- Что ты сделал?
- Расследование.

450
00:24:52,868 --> 00:24:55,913
Я думал, что он выдержит намного дольше.

451
00:24:55,996 --> 00:25:01,960
Он сказал мне, что Скарранский Дредноут направляется к этой планете.

452
00:25:02,044 --> 00:25:06,423
Он прибудет в пределах 6 арнов.

453
00:25:20,604 --> 00:25:22,397
Я слышу больше и больше вызовов в их сети связи.

454
00:25:22,481 --> 00:25:24,274
Они готовятся штурмовать замок.

455
00:25:24,358 --> 00:25:26,777
Крейс, слышишь меня? Старк?

456
00:25:26,860 --> 00:25:27,819
Продолжай.

457
00:25:27,903 --> 00:25:30,531
Эти вспышки влияют на сигналы связи.

458
00:25:30,614 --> 00:25:33,033
Может наш корабль выжить против Дредноута Скарран?

459
00:25:33,116 --> 00:25:33,742
Нет шанса.

460
00:25:33,867 --> 00:25:39,164
Даже если он смог бы увидеть, он около двух размеров Флагмана.

461
00:25:39,289 --> 00:25:43,335
- Мы должны что-то сделать.
- Сделаем, давай.

462
00:25:43,460 --> 00:25:45,337
- Куда мы?
- Тебе нравится убивать Чарридов?

463
00:25:45,420 --> 00:25:49,383
- Теперь твой шанс.
- Но, я а...

464
00:25:49,508 --> 00:25:51,176
- Это тебя не беспокоит?
- На.

465
00:25:51,260 --> 00:25:54,513
Даже если им удастся ударить и пробить стену,

466
00:25:54,596 --> 00:25:56,390
Мины-ловушки достанут их до того, как они войдут.

467
00:25:56,473 --> 00:25:58,350
- Я надеюсь.
- Я знаю.

468
00:25:58,475 --> 00:26:01,603
Если Чарриды не закинули меня на орбиту, они никогда не смогут.

469
00:26:01,687 --> 00:26:04,189
Они пробивают защиту, нам нужно будет действовать быстро.

470
00:26:04,314 --> 00:26:07,025
Действовать быстро? У тебя есть... какой-то план?

471
00:26:07,109 --> 00:26:10,445
Мы не позволим плохим парням забрать технологию.

472
00:26:10,571 --> 00:26:12,656
Гранаты Тарбик...

473
00:26:12,739 --> 00:26:18,078
- Конечно ты не предлагаешь...
- Мы уничтожили его.

474
00:26:19,955 --> 00:26:22,249
- Что ты видишь?!
- Повреждение, повреждение, повреждение.

475
00:26:22,332 --> 00:26:24,334
Что бы ты делал без своих словесных даров?!

476
00:26:24,418 --> 00:26:25,169
О, ты хочешь больше слов?

477
00:26:25,252 --> 00:26:28,088
Ну, трубы повреждены, переборки повреждены, внешние сенсоры тоже повреждены!

478
00:26:28,172 --> 00:26:29,965
Нет ничего, что не повреждено.

479
00:26:30,048 --> 00:26:32,134
- Меньше всего, ты!
- Я вижу.

480
00:26:32,259 --> 00:26:33,385
Если только ты мог думать!

481
00:26:33,510 --> 00:26:36,013
Талин! Я знаю, ты напуган, но ты должен услышать меня!

482
00:26:36,096 --> 00:26:37,890
Вернись к своем стороне треблин и ускоряйся.

483
00:26:37,973 --> 00:26:41,935
- Уходи дальше в тень планеты!
- Лучше, лучше!

484
00:26:42,060 --> 00:26:46,732
Я могу найти путь на своем собственном корабле!

485
00:26:47,274 --> 00:26:50,694
Теперь вы готовы?

486
00:26:56,950 --> 00:26:59,786
- Что это?
- Это автоматизированная орудийная башня.

487
00:26:59,870 --> 00:27:01,538
Ну, не похоже, что это работает.

488
00:27:01,663 --> 00:27:04,583
Ну, система цели сдохла, но все остальное все еще нетронуто.

489
00:27:04,666 --> 00:27:06,543
Ты можешь управлять этим вручную.

490
00:27:06,668 --> 00:27:07,794
- Могу?
- Да.

491
00:27:07,920 --> 00:27:13,759
Это там, где ты перезаряжаешь, это прицел, а это огонь.

492
00:27:15,260 --> 00:27:16,929
Теперь, если ты не можешь убить никого,

493
00:27:17,012 --> 00:27:19,681
Просто убедись, что заставишь Чарридов держать от нас подальше.

494
00:27:19,848 --> 00:27:21,600
- А, где ты будешь?
- Я буду где-нибудь еще.

495
00:27:21,683 --> 00:27:23,393
О, мы работаем лучше как команда!

496
00:27:23,477 --> 00:27:26,939
Ну, тебе не была нужна помощь, когда ты зарезал Чаррида.

497
00:27:27,022 --> 00:27:29,525
Это другое, я не защищен здесь!

498
00:27:29,858 --> 00:27:31,818
Что произойдет, если он сгорит в известковой скорлупе?

499
00:27:31,944 --> 00:27:34,029
Это просто: ты умрешь, так удерживай их.

500
00:27:34,112 --> 00:27:36,949
Сдерживай их! Ты мастер артиллерии!

501
00:27:37,032 --> 00:27:37,991
Скажи мне кое-что, Райджел.

502
00:27:38,075 --> 00:27:42,371
Сколько Хайниров погибло в убийственной атаке, когда они победили Чарридов?

503
00:27:42,454 --> 00:27:44,331
Миллионы на миллионы.

504
00:27:44,456 --> 00:27:47,251
- Все они добровольцы, или они были принуждены?
- Зачем?

505
00:27:47,376 --> 00:27:53,841
Мне просто любопытно узнать, жертвоприношение ли или храбрость концепции Хайниров.

506
00:27:53,924 --> 00:27:56,218
Покажи мне, это работает снова.

507
00:27:56,343 --> 00:28:00,931
Это твоя перезарядка, это твоя цель, и это твой огонь.

508
00:28:01,014 --> 00:28:04,268
Прощай.

509
00:28:04,351 --> 00:28:08,939
Ты все еще не понимаешь какой опасной может быть эта технология?

510
00:28:09,064 --> 00:28:11,859
Червоточина не просто короткий путь в космосе,

511
00:28:11,984 --> 00:28:14,778
Она может быть превращена в оружие невероятного разрушения.

512
00:28:14,903 --> 00:28:17,823
И мы не можем позволить Скарранам иметь этот вид энергии.

513
00:28:17,906 --> 00:28:21,160
Хорошо, мы, а, развернемся и продадим это Миротворцам.

514
00:28:21,243 --> 00:28:22,703
Может быть Небари, тоже.

515
00:28:22,828 --> 00:28:25,622
Баланс сил, и мы... чисты.

516
00:28:25,747 --> 00:28:27,916
Потенциал для катастрофы слишком велик.

517
00:28:28,041 --> 00:28:31,879
Опасность понятна.

518
00:28:32,421 --> 00:28:35,632
Мне не понятно.

519
00:28:36,383 --> 00:28:41,054
Знаешь, я думаю... весь этот высокоинтеллектуальный разговор куча дрена.

520
00:28:41,180 --> 00:28:43,765
И ты просто пытаешься уничтожить конкурента.

521
00:28:43,891 --> 00:28:46,476
- Я говорю правду.
- О, да?

522
00:28:46,602 --> 00:28:48,562
И почему я должна верить тебе?

523
00:28:48,687 --> 00:28:52,024
Где ты взял все это космическое знание?

524
00:28:52,107 --> 00:28:57,029
Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я должна делать?

525
00:28:58,572 --> 00:29:01,200
Что за хрень?

526
00:29:01,283 --> 00:29:02,242
Кто ты?

527
00:29:02,326 --> 00:29:05,370
Кто-то, кто понимает риски энергии.

528
00:29:05,454 --> 00:29:07,956
А ты, Ферлоу?

529
00:29:08,081 --> 00:29:11,835
Ты понимаешь будущее, которое ты собираешься создать?

530
00:29:11,919 --> 00:29:18,926
Ты хочешь увидеть все планеты и все цивилизации, уничтоженные?

531
00:29:25,390 --> 00:29:28,519
Опусти свое оружие.

532
00:29:32,064 --> 00:29:35,192
Положи это... сейчас же.

533
00:29:45,494 --> 00:29:47,496
Айрин, в твоем снаряжении есть взрывчатка?

534
00:29:47,579 --> 00:29:51,124
- Да.
- Установи ее.

535
00:29:55,420 --> 00:29:57,172
Он, а... этот инопланетянин...

536
00:29:57,297 --> 00:30:01,760
- Почему ты не сказал мне?
- Я думал, что сказал.

537
00:30:01,885 --> 00:30:04,596
Достаточно справедливо.

538
00:30:24,616 --> 00:30:27,202
Знаешь, это, это в самом деле не необходимо.

539
00:30:27,327 --> 00:30:31,081
Мы мог бы, а, просто разобьешь его до того, как Дредноуты будут здесь.

540
00:30:31,165 --> 00:30:34,084
Ты, я...
...в модуле, в червоточину.

541
00:30:34,209 --> 00:30:35,544
Продай технологию.

542
00:30:35,669 --> 00:30:37,963
А, только, а, мирной расе конечно.

543
00:30:38,046 --> 00:30:39,506
А как на счет других?

544
00:30:39,631 --> 00:30:42,217
Ну... то же самое произойдет, здесь ты или нет.

545
00:30:42,342 --> 00:30:46,805
Слушай, Скарране не оставят никого дышать.

546
00:30:46,930 --> 00:30:49,641
Нет причины всем нам умирать.

547
00:30:49,725 --> 00:30:55,480
- Что с твоим компьютером?
- Кто-то влез.

548
00:30:57,357 --> 00:31:00,694
- Они воруют всю мою информацию.
- Выключи!

549
00:31:00,777 --> 00:31:03,071
Я не могу. У них полный контроль.

550
00:31:03,197 --> 00:31:06,408
Спокойно. Сейчас.

551
00:31:13,081 --> 00:31:14,333
Кто влез?

552
00:31:14,458 --> 00:31:16,960
Удаленная загрузка, перегрузила все мои коды.

553
00:31:17,044 --> 00:31:18,921
Чарриды слишком тупы для этого.

554
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- Должно быть Скарране.
- Сколько информации они достали?

555
00:31:22,049 --> 00:31:24,760
О, достаточно, чтобы сделать их собственный фазовый стабилизатор.

556
00:31:24,885 --> 00:31:28,222
Но Дредноуты все равно будут здесь.

557
00:31:28,305 --> 00:31:31,975
Они захотят убедиться, что никто больше не получил прототип,

558
00:31:32,059 --> 00:31:36,146
И... то, что здесь.

559
00:31:36,563 --> 00:31:39,066
И, а... ты знаешь вещь, о которой мы говорили раньше?

560
00:31:39,149 --> 00:31:41,443
Оно выглядит даже лучше теперь.

561
00:31:41,568 --> 00:31:44,571
- Нам нужно уничтожить эти данные.
- Обращаешь внимание?

562
00:31:44,696 --> 00:31:46,448
Потому что слишком поздно.

563
00:31:46,573 --> 00:31:49,368
- Информация теперь на Дредноуте.
- Точно.

564
00:31:49,493 --> 00:31:51,245
Поэтому нам нужно разрушить Дредноут.

565
00:31:51,370 --> 00:31:57,709
На планете нет ничего, что даже привлекло бы их внимание!

566
00:31:57,835 --> 00:32:00,629
О чем ты говорила раньше?

567
00:32:00,838 --> 00:32:03,757
О, ничего.

568
00:32:03,882 --> 00:32:05,759
- У тебя есть план?
- Да...

569
00:32:05,843 --> 00:32:07,928
Кое-что Древние не позволят.

570
00:32:08,053 --> 00:32:10,347
Их убежище под угрозой.

571
00:32:10,430 --> 00:32:13,684
Я думаю, мы можем переделать фазовый стабилизатор на другую функцию.

572
00:32:13,767 --> 00:32:14,810
Мы?

573
00:32:14,935 --> 00:32:19,189
Да, твое знание этого уровня технологии более великое, чем мое.

574
00:32:19,314 --> 00:32:23,151
Один я бы никогда не смог закончить модификации.

575
00:32:23,277 --> 00:32:26,613
Возражаю, я не знаю, как эта штука работает, намного меньше как модифицировать ее.

576
00:32:26,697 --> 00:32:30,659
- От меня не будет много пользы.
- Нет, будет.

577
00:32:30,784 --> 00:32:33,579
Во время нашей последней встречи Древние вставили что-то еще

578
00:32:33,704 --> 00:32:35,455
Глубоко в твою память.

579
00:32:35,581 --> 00:32:38,584
Уравнения, чтобы создавать червоточины.

580
00:32:38,709 --> 00:32:41,712
Это не значило, что есть сознательный допуск,

581
00:32:41,837 --> 00:32:45,883
А просто проведет тебя.

582
00:32:47,551 --> 00:32:49,553
Вести меня?

583
00:32:49,636 --> 00:32:52,055
Почему просто не дать это мне?

584
00:32:52,139 --> 00:32:55,058
Потому что это было важно, что ты собираешь его сам...

585
00:32:55,184 --> 00:32:56,518
Или еще не совсем.

586
00:32:56,643 --> 00:32:58,604
Это какое-то правило?

587
00:32:58,729 --> 00:33:01,106
Только намеки, иначе мошенничество?

588
00:33:01,231 --> 00:33:03,734
Там были Древние, которые не хотели ничего тебе давать.

589
00:33:03,817 --> 00:33:06,028
Это знание очень опасно.

590
00:33:06,111 --> 00:33:09,781
Да, я знаю... тогда дай мне бесполезную утешительную цену.

591
00:33:09,865 --> 00:33:11,450
Нет, не бесполезную.

592
00:33:11,533 --> 00:33:13,952
Это значило держать тебя на правильном пути.

593
00:33:14,036 --> 00:33:16,872
Возможно вычитая годы из твоего исследования.

594
00:33:16,955 --> 00:33:19,249
Возможно.

595
00:33:19,374 --> 00:33:21,043
Ну... спасибо за помощь.

596
00:33:21,126 --> 00:33:26,131
Джон, это знание может спасти всем нам жизнь.

597
00:33:26,965 --> 00:33:29,801
Я могу открыть его.

598
00:33:29,885 --> 00:33:32,387
А что будут думать твои друзья об этом?

599
00:33:32,513 --> 00:33:34,681
Они остановили бы меня, если бы смогли.

600
00:33:34,806 --> 00:33:40,521
Если они знали, что ты и я создаем здесь, они убили бы нас обоих.

601
00:33:40,646 --> 00:33:42,940
Это ужасно. Джек,

602
00:33:43,023 --> 00:33:48,862
Уже половина Вселенной ругает меня, я действительно хочу Древних на свою задницу тоже.

603
00:33:48,987 --> 00:33:51,281
У нас нет выбора.

604
00:33:51,365 --> 00:33:54,701
Дредноут в меньше чем 5 часах отсюда.

605
00:33:54,827 --> 00:33:57,120
Мне нужна твоя помощь, если ты не расположен дать ее...

606
00:33:57,204 --> 00:34:01,792
Я не говорил... что я помогу.

607
00:34:02,626 --> 00:34:05,754
Хорошо.

608
00:34:14,930 --> 00:34:18,433
Ферлоу, дай мне все инструменты и детали, которые у тебя есть.

609
00:34:18,517 --> 00:34:21,353
Мне нужны волноводы, схема, все.

610
00:34:21,436 --> 00:34:23,647
Это поможет, если бы я знала, что ты делал.

611
00:34:23,730 --> 00:34:25,941
Мне также нужно немного ядерного топлива -

612
00:34:26,024 --> 00:34:29,153
Десятый маллот изотопа партаниума сделал бы это.

613
00:34:29,278 --> 00:34:31,155
Подойди.

614
00:34:31,238 --> 00:34:33,949
Джек...

615
00:34:35,200 --> 00:34:39,163
У меня есть... признание.

616
00:34:39,288 --> 00:34:42,416
Я знал о хламе, который вы парни пихнули в мою голову.

617
00:34:42,499 --> 00:34:43,458
Как?

618
00:34:43,542 --> 00:34:46,461
Парень по имени Скорпиус. Он узнал, что информация была там,

619
00:34:46,587 --> 00:34:50,340
И он поместил нейрочип в мою голову, чтобы вытащить информацию.

620
00:34:50,424 --> 00:34:51,800
И он добился успеха?

621
00:34:51,884 --> 00:34:55,637
Ну, чипа нет, я бы сказал, да - более или менее.

622
00:34:55,762 --> 00:35:00,142
Почему ты не сказал мне?

623
00:35:04,730 --> 00:35:08,150
Хорошо... больше.

624
00:35:08,275 --> 00:35:10,235
Когда чип был помещен,

625
00:35:10,360 --> 00:35:14,948
Огромный кусок личности Скорпиуса был оставлен.

626
00:35:15,032 --> 00:35:17,326
Нейроклон?

627
00:35:17,451 --> 00:35:22,873
Ты мог бы звать его так. Я зову его, а... Харви.

628
00:35:24,333 --> 00:35:27,961
Тогда мы не сможем открыть информацию перед этим клоном.

629
00:35:28,086 --> 00:35:31,006
Так что ты хочешь сделать?

630
00:35:31,089 --> 00:35:33,926
Моя психическая энергия ограничена.

631
00:35:34,009 --> 00:35:37,137
Но, я верю, что между нами...

632
00:35:37,262 --> 00:35:42,476
Мы можем убрать этот клон из твоего сознания.

633
00:35:42,976 --> 00:35:47,564
Можешь сказать это с немного большей уверенностью?

634
00:35:47,689 --> 00:35:51,527
Я не знаю, как силен его клон...

635
00:35:59,660 --> 00:36:04,164
Перед тем, как ты вернешься к ним, Джон, мы должны поговорить.

636
00:36:04,248 --> 00:36:07,376
Ты не можешь серьезно рассматривать мое удаление.

637
00:36:07,501 --> 00:36:08,335
Да, могу.

638
00:36:08,418 --> 00:36:10,712
У меня было время акклиматизировать себя в твоем мозгу.

639
00:36:10,838 --> 00:36:12,798
Проникнуть в каждую грань твоего сознания.

640
00:36:12,923 --> 00:36:15,092
Я легко не уйду!

641
00:36:15,217 --> 00:36:17,928
Ты...... угрожаешь мне?

642
00:36:18,011 --> 00:36:19,388
Я предупреждаю тебя, Джон,

643
00:36:19,471 --> 00:36:24,268
Если ты попробуешь это... я буду бороться с тобой и я выиграю!

644
00:36:24,393 --> 00:36:26,770
Если твой мозг в самом деле не достаточно большой для нас обоих,

645
00:36:26,895 --> 00:36:31,275
Или я выживу... или никто из нас.

646
00:36:31,358 --> 00:36:36,780
Харви... поцелуй мой спинной мозг.

647
00:36:36,905 --> 00:36:39,825
Думаешь, я блефую?

648
00:36:39,908 --> 00:36:42,828
Ты хочешь умереть?!

649
00:36:46,290 --> 00:36:49,835
Что за фрелл...?!

650
00:36:54,506 --> 00:36:57,968
Мы заперты, вы, тоддус!

651
00:36:59,511 --> 00:37:02,347
Джон?

652
00:37:03,182 --> 00:37:06,310
Ты в порядке? Джон?

653
00:37:08,187 --> 00:37:11,190
Да... ам, прекрасно.

654
00:37:14,109 --> 00:37:16,528
Я не вижу кучу выборов. Нарви уйдет.

655
00:37:16,612 --> 00:37:18,614
И ты можешь это сделать, Джек?

656
00:37:18,697 --> 00:37:21,408
Я могу наделить его умственной способностью, которой я обладаю.

657
00:37:21,533 --> 00:37:23,410
Которая, я предполагаю, ограничена.

658
00:37:23,494 --> 00:37:24,536
Мы возьмем, что сможем.

659
00:37:24,661 --> 00:37:27,039
Есть способ передавать энергию?

660
00:37:27,164 --> 00:37:29,541
Можешь... связать его разум с моим?

661
00:37:29,666 --> 00:37:30,292
Нет.

662
00:37:30,375 --> 00:37:32,794
Айрин Сун, Джон уже имеет твою силу.

663
00:37:32,878 --> 00:37:36,548
И кто-то должен остаться снаружи в случае, если все пойдет хорошо.

664
00:37:36,632 --> 00:37:39,343
Я знаю, что делать.

665
00:37:39,468 --> 00:37:41,845
Эй! Кто-нибудь есть?!

666
00:37:41,970 --> 00:37:45,307
Я насчитал 9 ударов!

667
00:37:45,390 --> 00:37:48,644
Но Чарриды не получили сообщение.

668
00:37:48,727 --> 00:37:51,855
Они приближаются, а у меня заканчиваются боеприпасы!

669
00:37:51,980 --> 00:37:54,983
Хорошо. Я дам тебе немного.

670
00:37:55,108 --> 00:37:58,737
Гребаные Чарриды!

671
00:37:59,780 --> 00:38:03,867
Просто не... начинай ничего, пока я не вернусь.

672
00:38:07,287 --> 00:38:08,872
Здесь твой партаниум.

673
00:38:08,956 --> 00:38:12,209
Проблема в том, что я не знаю, смогу ли придумать защитный костюм.

674
00:38:12,292 --> 00:38:14,711
- Мне не нужно.
- Не шути.

675
00:38:14,795 --> 00:38:17,005
Представь, что он был на нашей стороне.

676
00:38:17,089 --> 00:38:18,966
Он на нашей стороне.

677
00:38:19,091 --> 00:38:24,304
То, что мне будет нужно, это фокусированное трансмитерное кольцо, которым я могу максимизировать энергоотдачу.

678
00:38:24,388 --> 00:38:27,641
Мальчик, ты не хочешь много, да?

679
00:38:27,724 --> 00:38:29,393
Надеюсь, ты не голоден.

680
00:38:29,518 --> 00:38:33,689
- Мы спешим.
- Я сделаю все от меня зависящее.

681
00:38:33,772 --> 00:38:36,483
- Ты уверен, что не хочешь помощи?
- Мне не нужна твоя помощь!

682
00:38:36,608 --> 00:38:39,403
- Талин, ты меня слышишь?
- Ничего не происходит!

683
00:38:39,528 --> 00:38:41,196
Ну, отдельно от бросания и поворачивания.

684
00:38:41,280 --> 00:38:44,533
Он перекомпенсирует свои маневры, потому что он не может сказать, что происходит.

685
00:38:44,616 --> 00:38:47,035
Мне-мне придется взять контроль.

686
00:38:47,119 --> 00:38:50,372
- Что ты ищешь?!
- Ручное управление!

687
00:38:50,455 --> 00:38:51,290
Вот!

688
00:38:51,415 --> 00:38:53,375
Талин, я беру контроль.

689
00:38:53,500 --> 00:38:57,546
Я буду держать тебя стабильным, тогда ты можешь успокоиться и залечить свои сенсоры.

690
00:38:57,671 --> 00:38:59,756
Работает, я думаю. Работает, работает!

691
00:38:59,840 --> 00:39:06,305
- Навигационная консоль отвечает?
- Нет, но чувствую себя лучше.

692
00:39:06,930 --> 00:39:08,807
Что-то не чувствуется правильно.

693
00:39:08,932 --> 00:39:11,310
Должно быть... должно быть стояночный контроль...

694
00:39:11,435 --> 00:39:12,978
Выглядит в порядке.

695
00:39:13,103 --> 00:39:14,354
Попытайся связаться еще раз.

696
00:39:14,438 --> 00:39:17,357
Подними сигнал Талина до максимума.

697
00:39:17,482 --> 00:39:18,192
Айрин? Крайтон?

698
00:39:18,317 --> 00:39:20,486
Слышите меня? Старк? Это ты?

699
00:39:20,611 --> 00:39:22,571
Мы пытаемся взять контроль над Талином...

700
00:39:22,696 --> 00:39:25,407
... он все еще слеп, но... по крайней мере он спокоен.

701
00:39:25,491 --> 00:39:27,493
Он может сражаться? Старк?

702
00:39:27,576 --> 00:39:30,204
Слышишь меня?

703
00:39:30,287 --> 00:39:33,207
Фрелл.

704
00:39:43,842 --> 00:39:45,928
- Почти время!
- Ты позволила двоим уйти.

705
00:39:46,053 --> 00:39:50,224
Двоим? Но я превратил по крайней мере 12 из них в песочные пятна.

706
00:39:50,307 --> 00:39:54,186
А-ха! Вот идет номер 13!

707
00:39:54,269 --> 00:39:56,271
О, просчитался в сопротивлении воздуха.

708
00:39:56,355 --> 00:39:57,940
В следующий раз я возьму его.

709
00:39:58,023 --> 00:40:01,360
- Я тебе когда-нибудь говорил о Райджеле 9?
- Нет.

710
00:40:01,485 --> 00:40:05,030
Самостоятельно вел опасное руководство в битве при Катрине.

711
00:40:05,113 --> 00:40:06,907
- Он был героем?
- Он был идиотом!

712
00:40:06,990 --> 00:40:10,744
Доминары совершенно не подготовлены к битве, намного меньше линий фронта.

713
00:40:10,869 --> 00:40:15,666
Но... знаешь, довольно странно... я думаю, я понимаю, почему он сделал это!

714
00:40:16,166 --> 00:40:19,711
А, ха, ха! Вторая попытка!

715
00:40:20,128 --> 00:40:21,713
Попробуй это, кровосос!

716
00:40:21,797 --> 00:40:24,007
Мы еще сделаем из тебя солдата, Райджел.

717
00:40:24,091 --> 00:40:26,802
Ну, не думай, что я сделаю это привычкой.

718
00:40:26,927 --> 00:40:29,638
Хмм. Сейчас!

719
00:40:36,937 --> 00:40:39,857
Время.

720
00:41:18,770 --> 00:41:21,064
Пристегнись, Скорп, мы немного проедемся.

721
00:41:21,190 --> 00:41:24,401
Тебе не нужно этого делать, Джон. Я, я предлагаю тебе не угрожать.

722
00:41:24,526 --> 00:41:25,652
Верно.

723
00:41:25,777 --> 00:41:29,948
Я оказывается знаю, что знание червоточин все еще внутри твоего мозга...

724
00:41:30,032 --> 00:41:31,200
Но я не хочу этого!

725
00:41:31,283 --> 00:41:33,577
Твоя лучшая половина. Ну, у него есть копия.

726
00:41:33,702 --> 00:41:36,622
Но знает ли он, как использовать его... не моя забота.

727
00:41:36,705 --> 00:41:40,042
Поэтому... нет причины освобождаться от меня.

728
00:41:40,167 --> 00:41:40,792
Да, так.

729
00:41:40,876 --> 00:41:42,127
Нет, это правда, Джон.

730
00:41:42,252 --> 00:41:46,298
Я не хочу овладеть тобой. Я счастлив...сосуществовать.

731
00:41:46,423 --> 00:41:48,800
Нет!

732
00:41:48,926 --> 00:41:50,052
О, остановись, Джон.

733
00:41:50,177 --> 00:41:53,597
Я помогал тебе бессчетное количество раз. Я даже спас тебе жизнь!

734
00:41:53,722 --> 00:41:56,934
Чтобы спасти свою. У тебя нет преимуществ домового для этого, Скорп.

735
00:41:57,059 --> 00:41:58,727
О, но я могу помочь тебе сейчас!

736
00:41:58,810 --> 00:42:02,356
Этот инопланетянин - он использует тебя!

737
00:42:02,481 --> 00:42:04,566
И после того, как ты сделал это грязную работу для него,

738
00:42:04,650 --> 00:42:09,029
Он убьет тебя,Ферлоу, Райджела, Старка, Айрин...

739
00:42:09,154 --> 00:42:12,282
Не играй картой Айрин, Скорп, ты убил ее!

740
00:42:12,366 --> 00:42:13,408
Айрин жива!

741
00:42:13,534 --> 00:42:16,662
Теперь Заан умерла, кого я отблагодарю за это?!

742
00:42:16,745 --> 00:42:20,082
О! Остановись, Джон! Или мы оба умрем!

743
00:42:20,207 --> 00:42:22,918
Как ты можешь умереть, Скорп, когда ты даже не реальный?!

744
00:42:23,001 --> 00:42:25,838
О, я чувствую, мы оба умрем! Мы оба умрем!

745
00:42:25,921 --> 00:42:28,340
Чувствуешь? Почему я должен волноваться?!

746
00:42:28,423 --> 00:42:31,885
- Потому что я часть тебя, Джон!
- Да, я знаю!

747
00:42:31,969 --> 00:42:35,430
И я устал от этого!

748
00:42:36,974 --> 00:42:40,018
Джон, что происходит?

749
00:42:40,102 --> 00:42:41,979
Джон?

750
00:42:49,611 --> 00:42:51,780
- Помоги мне, Джон.
- Иди к черту, Скорпи!

751
00:42:51,905 --> 00:42:53,657
Для всего есть причина.

752
00:42:53,782 --> 00:42:58,787
Время собирать камни, время разбрасывать камни.

753
00:43:05,878 --> 00:43:09,298
Я предупреждал тебя!

754
00:43:24,938 --> 00:43:27,357
Джек?

755
00:43:28,400 --> 00:43:30,986
Джон?

756
00:43:38,076 --> 00:43:41,205
Вот так! Продолжай бежать!

757
00:43:41,330 --> 00:43:44,458
О! Я дам тебе несварение!

758
00:43:44,541 --> 00:43:51,548
Чарридские трусы не смогли бы ударить беременного лоббота...

759
00:44:15,113 --> 00:44:17,407
Офицер Сун...

760
00:44:17,491 --> 00:44:23,747
Что за прекрасные губы...
...среди... других вещей.

761
00:44:24,081 --> 00:44:27,835
Крайтон был...удачливым человеком.

762
00:44:27,918 --> 00:44:30,963
- Где он?
- Ушел.

763
00:44:31,046 --> 00:44:33,465
Поиграл и проиграл.

764
00:44:33,549 --> 00:44:38,053
Как неудачно ты должно быть ты тоже проиграл.

 

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru