Парные субтитры для TV фильмов и сериалов на английском и русском языках. Farscape - На краю Вселенной. 3-9.

 
{1050}{1076}Hello, John
{1228}{1278}Oh, at last
{1295}{1330}At last!
{1535}{1552}Yes
{1566}{1645}Sorry to wake you, sir, but...|I think we've finally done it
{1675}{1694}On my way
{2266}{2296}Crichton
{2383}{2425}Pilot, can we keep going?
{2430}{2508}We can do anything if the 'others' want to. But...
{2508}{2540}Well then, can we turn around?
{2545}{2619}I am sick of running to the ends of the fekik|just because he's got a ballium up his butt!
{2619}{2653}I have explained this to you!
{2653}{2702}You have explained it to all of us!
{2702}{2766}Over and over and over
{2773}{2846}The deep space variances we encountered|indicate that we could...
{2846}{2901}We could be somewhere near a wormhole
{2901}{2987}The variances 'could' also indicate|a 'trillion' other possibilities,
{2988}{3029}none of which have anything to do with...
{3039}{3060}wormholes
{3060}{3086}Guys, I know...
{3093}{3131}that you have been patient
{3134}{3149}No. No more
{3149}{3180}No more, I have had it up|to Krasacs Bow with patience
{3181}{3257}-Pip, no, Chia, come on,|Chiana, don't... don't... don't... don't|-Pilot
{3257}{3312}-Don't! Look...look...|-...get us out of here
{3315}{3433}remember the ship, in the wormhole?!|I saw the Three Stooges... the broadcast!
{3437}{3461}I'm with Miss Monochrome
{3468}{3511}Let's just get the frell out of here
{3567}{3641}D, come on, man.|Look, it's the Stooges!
{3689}{3775}I gotta... I gotta... l-look,|it's-it's Earth, it's home!
{3776}{3842}I know, I'm a little... a little obsessive,
{3842}{3886}but... I gotta
{3887}{3985}John, we have been searching for ten solar days
{3996}{4041}I mean, come on, enough is enough
{4041}{4175}You saw that broadcast through a wormhole,|and you know as well as I do...|your home could be anywhere
{4405}{4433}Pilot, you game to continue?
{4435}{4491}I'm afraid the others would object
{4502}{4559}But there is something else now, too
{4562}{4571}What?
{4579}{4648}Moya's approaching an electro-magnetic cluster
{4651}{4732}All of her scans indicate it's benign, but...
{4800}{4832}That was the cluster, right?
{4832}{4871}We just passed through it
{4947}{4971}Pilot, are we okay?
{4977}{5026}Everything... seems fine
{5397}{5416}Pilot...
{5436}{5473}there's something in...
{5531}{5589}Is anybody having any... problems?
{8078}{8094}D'Argo?
{8120}{8149}Chiana, where are you?
{8244}{8266}Pilot...!
{8272}{8306}What's the matter, Crichton?
{8310}{8327}Light...
{8345}{8368}...came in here
{8372}{8428}Moya's sensors registered nothing
{8432}{8457}Oh, look...
{8458}{8512}right after the cluster...
{8526}{8557}there was that-that light, it...
{8684}{8720}Abbott!
{8721}{8745}Crichton...
{8784}{8805}What's the matter?!
{8805}{8826}Chia! you okay?!
{8826}{8834}Yeah, yeah, I'm fine
{8834}{8887}-You all right?!|-Yeah, yeah, yeah. You look terrible,|what's the matter?
{8895}{9027}I cr...could...the light that came into Moya...|went through me...and, and, and it just,|like I, I bled
{9082}{9097}I bled
{9097}{9108}Okay
{9108}{9120}Am I cut?
{9120}{9139}Let me see
{9180}{9199}Am I cut?!
{9199}{9217}No, there's nothing there
{9217}{9239}You sure?!
{9249}{9296}Oh, yeah!
{9320}{9341}Are you sure you bled?
{9341}{9462}Yes, I-I bled! You don't make som...|Like a... it was like a lake of blood...|it was biblical!
{9462}{9536}Crichton... you've barely eaten or slept|in ten solar days, maybe you imagined it
{9561}{9604}Nobody imagines things like this
{9691}{9706}Okay...
{9706}{9718}Here
{9742}{9767}Right here
{9806}{9823}What ?
{9838}{9863}what am I supposed to be looking at?
{9864}{9914}There's blood... blood.|It was right... here
{9935}{10003}Pilot, did you, did you register|an electric surge down here?
{10003}{10011}Nothing
{10026}{10064}I told Crichton that
{10098}{10159}What? What are you,|What are you lookin' at?!|You think I'm makin' this up?
{10182}{10196}All right
{10221}{10239}Go eat...
{10247}{10291}and then go bathe, because you stink
{10370}{10386}Hold still
{10386}{10458}Hold still, and quit your whinin'
{10466}{10503}You know you got my blood in here
{10526}{10562}Can't have vaporized it all
{10669}{10686}Nothin
{10820}{10884}Nothing, nothing, nothing
{11631}{11691}Oh...Oh, god...Oh, god!
{11770}{11890}What's happening to me must have to do|with that cluster we passed through...|the, the, the light...thing!
{11890}{12011}Crichton, I told you.|All scans indicate the cluster was harmless!
{12012}{12088}It was not harmless, run the scan again!
{12088}{12212}Look, look... I, I, I...|maybe I imagined the light thing, but I bled!
{12212}{12256}And I have the blood to prove it
{12269}{12306}And I'm not cut anywhere!
{12311}{12390}There could be another explanation|for what's happening
{12396}{12544}When... Kaarvok duplicated you|on the diseased Leviathan, perhaps he...
{12544}{12639}You think maybe Kaarvok did something to me?|That, that my body is breakin' down?
{12639}{12705}I'm sorry, but it is possible
{12731}{12778}What, what is going on?!
{12786}{12857}My chamber is boiling hot,|this place is leaking
{12865}{12942}Well, Pilot says he's having some troubles...|with the internals
{12949}{13004}-He says he's working on it|-Crichton...
{13005}{13059}calm down. You're tired,|it could all turn out to be nothing
{13060}{13074}Nothing?
{13074}{13151}I am bleeding, and I have no wound!
{13151}{13251}So, I'm either 'St John of the Uncharted Territories',|or there's something very,|very wrong with me
{13252}{13283}What, what would you like us to do?
{13283}{13386}I want all of you to watch me in case|I have another episode, a bleed,|whatever you want to call it
{13386}{13446}I'm sorry, as much fun as that sounds,|I don't think so
{13449}{13520}Pip, stop okay? You know...|look, I thought...
{13520}{13621}...that I was the real me,|and that that other guy, the,|the guy on Talyn... that he's the clone,
{13622}{13675}but I'm startin' to think|maybe I'm the photocopy
{13675}{13729}Crichton... this has nothing to do|with the split. Just sleep
{13743}{13759}You'll be fine
{13759}{13773}No
{13783}{13812}I'm not imagining this
{13826}{13845}Watch me...
{13872}{13894}please
{13910}{13932}All right, John
{13933}{13959}Sit down, and...
{13995}{14094}Girls... we will all sit down...|and watch John
{14097}{14127}after we'll go
{14280}{14305}What if I have to piss?
{14309}{14399}Well then, we will all urinate together
{14416}{14437}You promise?
{14947}{14968}You havin' fun yet?
{14994}{15028}Galaxies of it
{15154}{15177}Can we go now?
{15178}{15191}No
{15201}{15232}-Sorry, but I'm not gonna sit here...|-No
{15246}{15262}Whoa!
{15317}{15353}There's water everywhere
{15355}{15379}Where'd that come from?
{15385}{15425}That bucket's overflowing already?
{15425}{15522}Oh, yeah, see?! See, see, see...|told ya! Strange things are happening!
{15522}{15608}Now, I had this DRD record us,|he's gonna put it on the clamshell!
{15652}{15683}You havin' fun yet?
{15704}{15736}Galaxies of it
{15800}{15818}What's going on?
{15857}{15891}We're not moving
{16137}{16157}Can we go now?
{16159}{16169}No
{16182}{16213}-Sorry, but I'm not gonna sit here...|-No!
{16226}{16243}Whoa!
{16264}{16286}What happened to us?
{16286}{16309}...There's water everywhere
{16319}{16345}Where'd that come from?
{16499}{16542}All the scans indicate normal
{16543}{16598}All right, well,|let's seek official approval, shall we?
{16635}{16653}Sir,
{16666}{16743}the prowler retained it's integrity|on the last six reentries
{16755}{16795}No gravitational distortions?
{16795}{16803}No
{16805}{16822}Nothing
{16822}{16930}Electronics, biomass indicators,|all within acceptable parameters
{16945}{16995}And now you want to send a Peacekeeper?
{17008}{17057}He has oscillation ratings
{17087}{17115}With respect Scorpius,
{17125}{17215}With respect Scorpius, biomass reentry will work.|Your...indecision is wasting time
{17239}{17281}Oh, what he means, sir...
{17287}{17337}the wormhole is degenerating,
{17346}{17424}and stabilization has been unsuccessful so far
{17424}{17512}If, if we don't complete our trial soon,|it will delay us...
{17519}{17553}to find another wormhole
{17561}{17632}So, can we please get started?
{17650}{17769}You demanded my transfer here|so I could master wormholes and|create the weapon you desire
{17769}{17848}You did not transfer me here to wait|for your permission as if you were my mother!
{17870}{17959}It is now time to proceed with biological trials
{17991}{18014}Right, son
{18046}{18068}Well
{18116}{18146}Deploy him
{18228}{18262}Clear the hangar area
{18262}{18317}Standby for manual Prowler Launch
{18347}{18408}Best I can figure,|we were out for about half an arn
{18408}{18437}How can that be?
{18441}{18538}Well, perhaps Moya lost atmospheric pressure|and we blacked out and lost time
{18538}{18609}We were doing a lot more...|than just losing time
{18627}{18649}I think,
{18661}{18711}but I'm not sure... but I think...
{18720}{18755}I may have lost time earlier
{18778}{18844}Before I changed into this|I was running a soak and the water was warm
{18857}{18918}Instantaneously... it was cold
{18938}{18970}Why didn't you tell us this?
{18974}{19028}Well, I just thought it was a heating coil malfunction
{19051}{19085}Anything strange happen to you guys?
{19088}{19165}I live on this ship,|something strange always happens
{19179}{19206}Not like spasming
{19220}{19270}Before... my first episode,
{19286}{19364}I saw some kind of light,|Moya passed through an electromagnetic cluster
{19368}{19422}Now, Pilot says it's harmless,|but it's gotta be related
{19422}{19512}Pilot, you run the long range|re-scan on that cluster yet?
{19637}{19650}Pilot!
{19717}{19732}Pilot!
{19757}{19781}You okay?
{19786}{19813}Where are the lights?
{19835}{19850}Pilot!
{19850}{19871}Is he breathing?
{19876}{19887}I don't know
{19887}{19934}Oh, hezmana, he stinks!
{19936}{19975}What happened to us has happened to Pilot, too
{19975}{20016}Does anybody know how to check his pulse?
{20016}{20061}It's behind the neck, in between the vertebrae
{20061}{20071}Right
{20128}{20309}Get back! Get back! Get back!
{20395}{20424}Apologies
{20444}{20512}But you must stay back
{20512}{20610}For one of you, judgment starts now
{20734}{20788}Judgement?|What the hell are you talkin' about?
{20792}{20830}Pilot's gone
{20836}{20878}I am in him now
{20888}{20913}Apologies
{20923}{20977}Tried to taste without your knowing,
{20977}{20993}Taste?!
{20993}{21025}...but you discovered
{21074}{21226}Get back! Don't know how to |ontrol this body... this ship, yet
{21251}{21348}Must slow down.|This body cannot contain me
{21348}{21373}Then get out of it
{21430}{21513}Please... I will not harm your Pilot
{21525}{21651}I can stay in him a short time|to find the diseased Energy Rider
{21666}{21766}My group probes could not detect who it occupies
{21766}{21796}What's an Energy Rider?
{21800}{21834}We live in clusters
{21838}{21932}When you passed through ours...|a diseased Rider escaped on your ship
{21943}{21975}Are you saying...
{21980}{22056}there's a diseased alien in one of us?
{22058}{22074}Yes
{22084}{22182}I must taste you, alone now, to find it
{22183}{22218}What the fek are you talkin' about?
{22228}{22253}What is he talkin' about?!
{22306}{22362}Shoot him. Shoot him, you're the warrior,|shoot him now!
{22363}{22407}All right, with what? My nose?
{22413}{22424}Shoot him!
{22424}{22489}It's Pilot, we're not gonna shoot him
{22489}{22502}Why not?!
{22502}{22532}Fek up, Jool
{22570}{22616}First law in my world:
{22616}{22661}"Don't hurt the body."
{22671}{22695}Rider...
{22701}{22752}I am not here to hurt you
{22752}{22782}Reveal yourself,
{22790}{22837}I do not wish to hurt these others
{22916}{23087}Must calm this Pilot|Do not try to ambush me|I will know!
{23126}{23167}Does anyone know what's going on here?
{23167}{23208}I don't know, do you feel any different?
{23215}{23241}What do you mean, "different"?
{23247}{23307}"Different", like I might have a diseased|alien in me, "different"?
{23307}{23347}No... I don't feel like that
{23353}{23417}Actually, now that you mention it,|I've been feeling a little angry
{23417}{23464}That's normal for you|Jool... wrong way
{23465}{23514}Why do you believe a word that|thing inside Pilot's saying?
{23514}{23552}I don't have to believe it, Chiana
{23552}{23650}But something made me bleed,|and it made all of us shake like a sheep in Arkansas
{23655}{23775}Well I think I should just grab my Qualta Rifle,|stick it in it's mouth and say,|"Hey, get out of Pilot."
{23781}{23826}And what if it says no?
{23890}{23982}Run a full vessel scan,|see if we have control of anything on board
{24007}{24054}I hate to point out the obvious but, if...
{24063}{24122}something is inside us,|I think it likely,
{24122}{24169}since you had the first symptoms,|that you're the infected
{24169}{24241}Kiss my butt, if I'm Linda Blair,|why am I tellin' you guys anything
{24257}{24326}Well, it'd be the smart thing to do|if later you need to appear innocent
{24326}{24353}I'm not that smart
{24361}{24390}I thought of that...
{24423}{24462}I still think you're the best candidate
{24462}{24504}All right, opinion noted.|Leave me alone
{24504}{24528}D'Argo, what'chu got?
{24534}{24579}Nothing. I can't get control of anything
{24579}{24649}Me either. The damn thing in Pilot left us with squat
{24652}{24743}You know, it is possible that we're fine,|and, and Pilot's the only infected one
{24753}{24793}Why? What could it possibly want?
{24794}{24810}I dunno
{24817}{24845}Maybe he's crazy
{24849}{24885}Sounds feked to me
{24888}{24955}I think we should all get|a Transport Pod out of here now
{24958}{24983}Weren't you listening?
{24989}{25022}We have no control
{25022}{25098}If that thing in Pilot doesn't want you to leave...|you're not leaving
{25098}{25174}Look at the lights!|Look at the dripping water!|That thing is not controlling everything
{25279}{25307}Maybe I'll get lucky
{25334}{25354}Good luck
{25415}{25463}Unified plan, as always
{25574}{25649}Auto-retrieval and bio-fluctuations appear normal
{25649}{25723}Then why is your pilot not responding to our comms?
{25723}{25781}I suspect, um...antenna burn out
{25786}{25839}Vessel integrity is definately intact
{25854}{25881}Well, open it
{26266}{26327}Your Pilot's integrity is, ah,
{26337}{26355}well...
{26406}{26458}it is definately not intact
{26462}{26524}There must be a malfunction|in the negative shield deployment
{26524}{26546}This will never happen again
{26546}{26611}Oh, it'll happen once more.|Inspector Drillic...
{26630}{26664}will pilot the next trial
{26664}{26706}Wash out the prowler
{26741}{26776}for immediate deployment
{26800}{26863}Scorpius, I'm not flying the next trial
{26907}{26948}I'm afraid that, uh...
{26958}{26993}Braca will insist
{27003}{27047}Drillic is... Project Leader, he...
{27047}{27074}And what is your name?
{27114}{27135}Strappa,
{27140}{27172}Co-Kura Strappa
{27173}{27199}Strappa
{27253}{27283}Well, Strappa,
{27333}{27399}you are now Project Leader, and perhaps...
{27409}{27449}now that you know what to expect...
{27457}{27519}you can discover exactly what went wrong here
{27562}{27588}Yes
{27708}{27769}Scorpius, we had to run Sebacean trials,|it was time!
{27769}{27821}Don't, don't send me... Scorpius!
{27829}{27852}Scorpius...
{27940}{27995}All right, D|We'll try it your way
{28034}{28056}Be cool
{28126}{28203}Luxan, you cannot ambush me
{28207}{28255}I have my weapon pointed at your face
{28255}{28303}I don't think I'm doin' too badly
{28312}{28415}Now... I would like to see...the 'real' Pilot
{28415}{28480}I am trying to save you pain,
{28486}{28526}I wish you would believe that,
{28532}{28585}but since you...ask
{28699}{28720}D'Argo,
{28728}{28749}Crichton,
{28749}{28779}he's...not lying,
{28779}{28832}there is a creature...|in one of you
{28832}{28902}Please, get it out! Get it out!
{29030}{29047}Please
{29086}{29125}Help me find the rider
{29140}{29229}The longer it remains in one of you,|the more damage it will do
{29229}{29324}Why don't you jump into us,|like you did Pilot... find it yourself?
{29324}{29403}The Rider is a child, it can possess you
{29409}{29478}If I did, my power would destroy you
{29483}{29534}And what did it do?|Why do you want it so bad?
{29534}{29625}This Rider stays too long and diseases minds
{29625}{29711}Gives only desire and despair
{29711}{29755}How do we know which one of us it's in?
{29755}{29809}Rider had to burrow in quickly
{29809}{29961}It will not know details of the heart.|Sire, siblings, your private world
{30018}{30184}Lo'laan was my wife, uh, Jothee was my son,|he slept with Chiana, who was my...fiancee
{30192}{30329}My dad's name was Jack|My dog's name was Hubble|I lost my virginity to Karen Shaw in the back of a Four-By
{30329}{30352}How old were you?
{30361}{30381}Sixteen
{30406}{30427}I was seven
{30464}{30517}Chiana, what's your brother's name?
{30545}{30584}You know what my brother's name was
{30584}{30624}Just answer the question
{30696}{30730}You were right
{30741}{30788}Couldn't even open a Transport Pod to see if...
{30836}{30854}What's going on?
{30871}{30906}Boys are playing detective
{30922}{30967}What, that thing in Pilot tell you to do this?
{30987}{31027}You don't know the answer, do you?
{31052}{31067}Nerri
{31106}{31139}Okay, good...
{31149}{31208}good with the "Nerri".|Now, question 2:
{31239}{31346}Did you, or did you not...kill Sakis?
{31401}{31448}His name...was Salis
{31461}{31499}And you don't even know if I killed him
{31529}{31549}Yeah, well...
{31574}{31598}you stay there
{31637}{31657}What are you doing?
{31667}{31791}That creature in Pilot says whichever of us|is infected won't know personal details
{31876}{31945}None of you know anything personal about me
{31956}{32006}I could make everything up, I could lie!
{32006}{32073}Well, we know how you got frozen in the Stasis Chamber
{32092}{32156}Tell us, and the truth
{32204}{32217}I ah...
{32273}{32287}I...
{32311}{32374}discovered a Noatian gem mine
{32384}{32467}The guards caught me,|they sold me to Grunschlk, end of pathetic story
{32470}{32530}And what about your cousins?|How'd they get frozen?
{32530}{32570}They waited in the village for me,
{32598}{32642}they got sick, and...
{32642}{32694}That is not what you told us before
{32694}{32729}I was lying before!
{32743}{32771}I'm sorry, Princess
{32801}{32884}I think you just elected yourself most likely
{32896}{32949}Have you found the infected?
{32953}{32983}Yeah. Take Jool
{32983}{33045}No, we haven't found that thing yet
{33049}{33075}Apologies
{33077}{33109}Must begin now
{33117}{33177}Do you suspect this female?
{33177}{33197}No they don't!
{33197}{33248}No, no, no. We need more time
{33248}{33298}I'll try not to take...long
{33306}{33362}John, we cannot let them take Jool
{33362}{33462}I know, I... Look, hey, just don't...|take anybody yet|We don't...
{33462}{33529}I'll try not to hurt...much
{33625}{33648}Stop, no!
{33739}{33769}What are you doing?
{33775}{33788}Stop!
{33804}{33821}Let her go!
{33823}{33864}Piloto! Whoever you are!
{33864}{33889}Stop now!
{34052}{34074}Did you get it?
{34074}{34107}Did you get that thing out of her?!
{34107}{34169}No. It is well hidden
{34169}{34229}I have not found my rider
{34233}{34264}Apologies
{34265}{34336}Stuff the apologies, fekik. Is it in her or not?
{34336}{34381}I am not certain
{34381}{34475}It could still be in this female,|or in one of you
{34475}{34570}I'm afraid I must taste each of you in turn
{34570}{34651}This is all the Rider's fault
{34737}{34764}Is she all right?
{34773}{34800}She's breathing
{34813}{34851}D'Argo, come on. I got an idea
{34859}{34895}No, I'm comin' with you
{34895}{34960}Uh-uh. Chiana, somebody has to stay with Jool
{34960}{35021}No, no, no. Not me. Not this time
{35021}{35059}All right, you two go. I'll stay here
{35192}{35235}We're gonna have a little chat
{35247}{35327}Moya must know that there is|something seriously wrong with Pilot
{35335}{35408}We gotta get that thing out of him|Does she have any idea how we can do that?
{35475}{35497}You understand any of this?
{35498}{35511}No
{35521}{35591}All right, we don't understand the R2-D2 crap
{35593}{35637}We're gonna use the Star Trek system
{35647}{35677}One blink for yes,
{35681}{35709}two blinks for no
{35709}{35731}You understand?
{35774}{35782}Good
{35791}{35811}Will you help?
{35870}{35888}Where are we?
{35899}{35941}Below the Neural Cluster
{35961}{36087}I heard Pilot once say there's a...|chamber down here where he has no sense receptors,
{36095}{36120}kind of like the human brain
{36167}{36204}Pilot can't feel anything
{36231}{36264}Can't find us down here
{36459}{36491}Starburst Chamber
{36512}{36585}This must be where the energy of Starburst first coalesces
{36617}{36672}From in here, can we get that thing out of Pilot?
{36672}{36699}I don't know
{36794}{36825}What the hell is that?
{36825}{36863}Do you think it wants us to push something?
{36874}{36914}You're asking the wrong cowboy
{36929}{36965}Where'd DRD Pike go?
{36970}{36999}Oh, forget about it
{37024}{37072}Hey, yo, Chiana|Don't, don't touch anything
{37075}{37101}Don't be a trak
{37107}{37151}It wouldn't have brought us down here for no reason
{37164}{37189}Hey, Moya
{37189}{37223}You want us to push this?
{37223}{37256}Chiana, don't push it...
{37370}{37384}Turn it off!
{37395}{37410}Turn it off!
{37410}{37424}How?
{37424}{37462}Hit the button again!
{37764}{37802}Was that a Starburst blast?
{37835}{37903}No, if it was Starburst, we'd be dead
{37906}{37942}Moya must have shut it down
{37949}{37998}Why would Moya want us here for this?
{38006}{38046}I have no idea...
{38054}{38080}unless...
{38158}{38188}Unless what?
{38314}{38390}Unless, ah... I get some more schematics|I don't know
{38514}{38559}You... know
{38559}{38604}Know?
{38620}{38639}Know what?
{38656}{38677}You...
{38690}{38714}saw...
{38754}{38852}saw...
{38870}{38928}Saw me
{39022}{39160}Show...gla, glad to... show...
{39170}{39262}Mmm, so good
{39284}{39371}Feels... good
{39375}{39408}Chi, what the hell are you doin'?
{39408}{39485}Taste...
{39492}{39533}taste!
{39570}{39651}Love to try this body
{39652}{39700}Okay, whatever you are,|you can get the hell off me
{39704}{39729}This body...
{39762}{39827}wants you
{39838}{39864}Fear...
{39872}{39929}no fear of me
{39934}{39950}Tallip,
{39956}{39990}he lies,
{39995}{40014}lies
{40020}{40051}Tallip's that thing in Pilot
{40055}{40137}Heard him say I hurt this body...
{40142}{40186}not true
{40189}{40298}Love this tight body!
{40298}{40416}Whoa, oh yeah, yeah, we all love this body. Okay You ah, sit...
{40416}{40480}...we'll sip later. I'll call you.|You're in the book, right?
{40480}{40531}Tallip wants to kill me
{40554}{40606}That's why I hide
{40606}{40683}I hide when your ship pass
{40692}{40720}Mistake
{40722}{40845}Only four here, only four, not take long to find me
{40845}{40869}Not-not long
{40869}{40892}Tallip?
{40900}{40963}Tallip likes pain
{40985}{41036}After me, he kill...
{41082}{41101}You
{41101}{41181}Tallip said... that if you stay|in Chiana you're kill her
{41197}{41259}Tallip... lies
{41289}{41372}I not lie
{41434}{41450}Good...
{41450}{41466}...god.
{41512}{41540}what did you just do to me?
{41540}{41554}Sip...
{41583}{41597}sip
{41608}{41663}Inspire
{41680}{41732}Tallip is pain
{41743}{41786}Not me
{41895}{41909}okay
{41915}{41970}That... that, tha's good
{41974}{42014}But it doesn't prove anything
{42023}{42077}Won't hurt your friend
{42093}{42147}Just... must hide
{42164}{42269}Get me 'way, to where there are many
{42288}{42363}Tallip not find, if there are many
{42375}{42396}Please?
{42396}{42430}Fine, I'll, ah...
{42430}{42523}I'll talk to my friends|You, you're gonna, you're gonna stay here
{42534}{42558}You're, you're safe here
{42558}{42610}How I know?
{42619}{42647}Trust you?
{42670}{42700}You don't
{42712}{42773}But I'm a guy, I'll probably be back|in fifteen minutes
{42839}{42867}That's not natural
{42888}{42911}Good god!
{43188}{43199}Braca
{43199}{43226}You're busy, I'll come back later, sir
{43226}{43266}No, no, no. Come in, come in
{43632}{43649}Braca
{43669}{43742}Why is that Crichton, a human,|can survive wormhole reentry...
{43762}{43792}and a Sebacean cannot?
{43804}{43909}Well, perhaps there's some information still|hidden in the chip we took from Crichton's brain
{43937}{43958}Perhaps
{44017}{44075}Do you know why you're my Second-in-Command, Braca?
{44091}{44115}No, sir
{44125}{44171}Because you don't ask questions
{44179}{44237}But have you ever asked yourself, Braca,
{44278}{44320}why do they give us so much rein?
{44362}{44384}Chasing Crichton
{44389}{44420}Researching wormholes
{44426}{44449}Well, like you said, sir,
{44458}{44493}I don't question High Command
{44530}{44570}Would it surprise you to learn,
{44595}{44623}that the Scarrans...
{44644}{44733}are planning a massive assault against us,|but they haven't, because...
{44793}{44856}Because they fear our hidden wormhole weapons
{44870}{44904}We have no hidden weapons
{44922}{44945}We lied...
{44959}{45025}and I think the Scarrans are beginning to suspect that
{45067}{45102}High Command reports...
{45113}{45153}that they've been massing armies
{45179}{45214}By latest estimates,
{45250}{45317}Scarran Warriors outnumber Peacekeeper Soldiers...
{45364}{45392}ten to one
{45417}{45451}But, if and when they attack,
{45502}{45545}we will lose, Braca
{45565}{45623}Unless we harness a superior weapon
{45630}{45647}Yes,
{45686}{45730}wormhole technology, without it,
{45771}{45815}the Sebacean race will be overrun
{45815}{45858}Thousands of cycles of history, gone
{45942}{45975}There's so little time
{46031}{46069}Sometimes I feel...
{46106}{46151}it is already inevitable
{46340}{46381}All right, we gotta talk
{46407}{46481}You let me in the Starburst Chamber|to find that thing in Chiana, didn't you?
{46507}{46523}Yes
{46527}{46574}Does Moya want me to reveal it to Tallip?
{46610}{46636}And what if Tallip...
{46642}{46665}is lying?
{46709}{46766}calm do... calm down!
{46766}{46869}I know you're freakin' out about Pilot,|but if that thing in Chiana's not diseased...
{46874}{46934}does Moya still want me to betray it?
{46978}{46995}Okay
{47036}{47084}If it touches me again, D'Argo...
{47092}{47122}I will die!
{47125}{47187}I found the Energy Rider,|it's in Chiana,
{47187}{47227}she's hiding in the Starburst Chamber
{47251}{47335}Tell Pilot,|and get that thing off Moya now!
{47339}{47414}It might be...|a little more complicated than that
{47491}{47632}I sense your anger. I did warn you,|tasting would be...painful
{47632}{47662}We've hidden the Rider,
{47663}{47693}and you will never find him
{47696}{47726}So let's make a deal
{47732}{47831}You turn the ship around,|head back to your cluster,|we'll tell you where the Rider is,
{47831}{47906}and you two can play,|"Pick the friendly alien in your neighborhood."
{47906}{47980}How do I know one of you is not infected,
{47984}{48056}that this is not the Rider's plan?
{48075}{48108}It's not
{48108}{48175}This plan is so bad... it has to be ours
{48178}{48206}Okay...
{48210}{48255}I choose
{48557}{48619}I not... not leaving
{48628}{48647}No...
{48688}{48703}no
{48847}{48896}Crichton thought you were safe here...
{48944}{48963}but he was wrong
{48986}{49010}What's going on?
{49014}{49056}"What's going on?" ... Get up!
{49081}{49122}Why the pulse pistol... Princess?
{49126}{49176}Crichton told us... you're the one
{49180}{49201}Now...
{49218}{49247}get up!
{49247}{49276}Okay...I'm the one...
{49278}{49292}Get up!
{49292}{49308}I'm the one...
{49316}{49334}Get up!
{49402}{49420}Move!
{49420}{49532}Okay... okay... you, you right...|no, no Chi... poof!
{49547}{49636}They can't fool Jool...|too, too smart
{49636}{49726}Your human must say...|I not bad... not, not bad
{49726}{49740}Jool!
{49753}{49777}What are you doing?
{49777}{49814}I'm taking her... to Pilot
{49818}{49866}Look that Demon's got D'Argo...
{49867}{49898}Get out of my way!
{49942}{49960}There's no need to...
{49995}{50068}No more talk!
{50068}{50084}Let me go
{50086}{50146}Tiny brains...
{50153}{50194}no more talk!
{50195}{50236}Let... me... go
{50240}{50265}Please...
{50281}{50303}pretty please
{50303}{50333}I give them
{50343}{50376}Please let go
{50419}{50491}Okay, so, everything Tallip said|about you was true
{50491}{50516}Yes...
{50586}{50638}desire...
{50668}{50752}they stay...
{50752}{50774}Hey cupcake,
{50778}{50844}have you noticed the lights?|They're not pulsing anymore
{50850}{50892}Your friend must be done with D'Argo
{51032}{51096}Tallip, take the Rider,|but don't hurt Chiana!
{51259}{51278}Tallip?
{51395}{51432}Tallip... you're killing her!
{51482}{51512}Tallip!
{52016}{52044}Crichton, she's alive
{52058}{52096}The thing's out of her, she's alive
{52111}{52134}Is that it?
{52147}{52169}You finished?
{52174}{52192}Yes
{52206}{52257}I have killed the Rider
{52263}{52308}That's what it said you wanted to do
{52337}{52419}Turn Moya around, head back to your cluster|and leave us the hell alone
{52424}{52459}No, human
{52469}{52505}I love this now
{52515}{52579}I have mastered this body and your ship
{52600}{52632}And now...
{52648}{52719}I am going to stay
{52853}{52904}I thought you couldn't stay in Pilot
{52904}{52953}Never knew it could be like this
{52956}{52976}So good!
{52998}{53033}The Rider was right...
{53035}{53100}it is perfect to stay too long,
{53113}{53143}perfect
{53145}{53175}Moya will never accept you
{53175}{53256}Moya will do what I command!|Now go!
{53258}{53324}Take the Luxan with you...ah,
{53331}{53443}so I can... enjoy this
{53843}{53891}Thought I might find you here
{53923}{54006}Moya... you were right, I should have given|the Rider to Pilot when you said,
{54006}{54071}but I still think he would have screwed us.|Don't you?
{54095}{54171}Okay, I got a new plan, it's a better plan...
{54190}{54235}but I need your help, okay?
{54325}{54348}Is she okay?
{54348}{54369}Yeah
{54369}{54457}All right, I need you to go to the Neural Cluster,|Tier 7.|D'Argo's waiting there for you
{54461}{54477}What's happening?
{54477}{54499}Just go!
{54501}{54537}The less said the better
{54541}{54575}D'Argo will tell you what to do
{54584}{54637}Pip, I need your help. Can you walk?
{54637}{54651}No
{54657}{54668}No?
{54686}{54705}Oh, God
{55249}{55331}Moya's going to try to direct|some Starburst energy into the Den
{55331}{55356}Won't that kill Pilot?
{55363}{55400}Not if we time it right
{55400}{55465}We get the Demon out,|we kill it, and Pilot lives
{55471}{55510}So, that the only plan we got?
{55512}{55526}That's it
{55527}{55576}Okay. What do you want me to do?
{55576}{55594}All right
{55616}{55659}D'Argo and Jool are gonna spook the thing
{55660}{55743}I'm gonna press an override panel in Pilot's Den.|I'm gonna comm you
{55756}{55849}You join these two circuits together,|DRD Pike's gonna do the same thing over there
{55865}{55899}You remember what happened here last time,|don't you?
{55899}{55963}I'm not talkin' about the sex thing|That was great, but I'm not talkin' about it
{55998}{56018}Starburst blast
{56019}{56029}Right
{56029}{56094}Well, this one's gonna be|a gazillion times stronger, Chiana,
{56094}{56160}so you got ten microts|to get your ass outta here
{56165}{56182}Plenty of time
{56189}{56203}Chiana?
{56213}{56255}Do you understand what you have to do?
{56263}{56292}Yeah, easy
{56299}{56323}-You comm...|-Yes
{56324}{56348}-I join...|-Yes
{56348}{56358}Leave
{56368}{56381}Very good
{56383}{56403}Plenty of time
{56432}{56459}DRD Pike!
{56462}{56497}Keep an eye on her!
{56937}{56992}I'm awake! I'm awake!
{57271}{57323}What are you doing here?
{57323}{57414}Oh, relax, Casper.|I'm not here to interrupt your blissing
{57414}{57454}Too much makes you go blind though, you know
{57454}{57522}What do you want... human?
{57523}{57584}I want you to take us to the shipping lanes
{57584}{57683}Then we can all get off this boat,|and you can continue what you're doing uninterrupted
{57711}{57731}Okay?
{58168}{58197}What's the matter?
{58209}{58330}Stay away! It's your Pilot,|I think this body is...
{58331}{58400}Monitor his internal circulation rate
{58400}{58431}Circulation rate
{58445}{58517}I-I can't find the circulation rate!
{58517}{58538}What?
{58562}{58583}Oh, perfect!
{58590}{58605}What?
{58607}{58720}No circulation rate means he's dying, numbnuts.|You're killing Pilot!
{58720}{58831}I couldn't be!|I gauged that this body could sustain me
{58832}{58878}You must've gauged wrong!
{58878}{58914}Stay back!
{58914}{58993}I'm stayin' back. I'm stayin' way back,|and watching you die
{58993}{59046}If I die, you'll all die!
{59046}{59119}I'll vent every chamber on this ship!
{59119}{59183}Whoa, there's no reason to be vindictive!
{59198}{59239}We can figure something else out...
{59256}{59277}Moya...
{59280}{59303}Moya's a living ship!
{59303}{59325}Yes
{59326}{59385}Well, if she's alive, then...
{59385}{59440}It will have neural capacity
{59453}{59554}More than enough to hold me|till we could get back to my cluster
{59554}{59572}There you go!
{59574}{59586}Yes
{59591}{59633}I will go into Moya!
{59745}{59781}Now, Chiana!
{59807}{59866}Chiana, now!
{59911}{59982}Chiana, it's leaving Pilot|Do it!
{59996}{60020}Chiana!
{60054}{60104}If it get's into Moya, we're screwed!
{60119}{60131}What?!
{60137}{60156}Chiana!
{60156}{60171}All right, I'm up,
{60174}{60229}Hey, Pip! Get on it!
{60229}{60285}Okay, I'm up, okay, here, here we go|Here we go
{60459}{60486}I've done it
{60493}{60545}Great, Chi|Now get out of the Starburst Chamber!
{60654}{60689}Now, Moya!
{60941}{60961}Now!
{61493}{61611}Pilot, put the claws away,|we can function without Moya being perfect for a while
{61611}{61637}I can't stop
{61643}{61735}There are... hundreds of little things|not working right in her
{61735}{61783}I feel like I had a spiritual enema
{61788}{61820}Well, take a break, dude
{61820}{61938}Unless... anybody wants to go look |or the Three Stooges broadcast again?
{61943}{61985}That's a no. Take the rest
{62008}{62030}Hey, Doc
{62050}{62090}How come I bled and you guys didn't?
{62101}{62128}Well, that's obvious
{62139}{62223}You bled because you are an irritating|and inferior species
{62247}{62262}Good night
{62288}{62305}Good night
{62336}{62356}Chiana,
{62362}{62412}Chiana, you had that thing in you|longer than any of the rest of us
{62434}{62461}You feel any different?
{62461}{62478}No
{62506}{62535}I just feel like fek
{62559}{62608}D'Argo... you still down in the cluster?
{62639}{62669}No, he's not down there
{62686}{62708}He's here
{62711}{62763}No... he's down in the cluster
{62806}{62835}How did you know that?
{62838}{62849}What?
{62876}{62900}How did she know what?
{62918}{62955}No, no... don't, don't tell me
{62966}{63047}I don't really wanna... I just wanna sleep...|I'm gonna go get some sleep
{63542}{63570}Hello, John
{63771}{63807}Now, you tell me...
{63814}{63882}everything you know about wormholes
{63921}{63961}-Look!|-Everything!
{64021}{64063}I found it! I...
{64092}{64163}You found nothing, Scorpy! You missed it!
{64163}{64240}You missed the whole thing! Game over!!
1
00:00:43,794 --> 00:00:44,878
Привет, Джон.

2
00:00:51,218 --> 00:00:53,303
О, наконец-то.

3
00:00:54,012 --> 00:00:55,472
Наконец-то!

4
00:01:04,022 --> 00:01:04,731
Да.

5
00:01:05,315 --> 00:01:08,610
Извините, что бужу вас, сэр, но... я думаю, мы наконец добились этого.

6
00:01:09,862 --> 00:01:10,654
Иду.

7
00:01:34,511 --> 00:01:35,762
Крайтон.

8
00:01:39,391 --> 00:01:41,143
Пилот, мы можем продолжать?

9
00:01:41,351 --> 00:01:44,605
Мы можем сделать все, если другие хотят. Но...

10
00:01:44,646 --> 00:01:45,939
Тогда мы можем развернуться?

11
00:01:46,148 --> 00:01:49,234
Меня задолбал побег к концам фекика, просто из-за того, что у него задница в баллиуме!

12
00:01:49,276 --> 00:01:50,611
Я объяснял это вам!

13
00:01:50,652 --> 00:01:52,696
Ты объяснял это нам всем!

14
00:01:52,738 --> 00:01:55,365
Сто раз.

15
00:01:55,657 --> 00:01:58,702
Отклонения глубокого космоса, встречавшиеся нам, показывает, что мы могли бы...

16
00:01:58,744 --> 00:02:00,954
Мы могли быть где-то рядом с червоточиной.

17
00:02:00,996 --> 00:02:04,583
Отклонения также могли показать триллион других возможностей,

18
00:02:04,625 --> 00:02:06,335
И ни одна из них, что нужно делать с...

19
00:02:06,752 --> 00:02:07,586
Червоточинами.

20
00:02:07,628 --> 00:02:08,712
Ребята, я знаю...

21
00:02:09,004 --> 00:02:10,380
Что вы были терпеливыми.

22
00:02:10,506 --> 00:02:11,507
Нет. Хватит.

23
00:02:11,548 --> 00:02:13,675
- Хватит, я закинула это в Поклон Красака с терпением.
- Кнопка, нет

24
00:02:13,717 --> 00:02:15,636
Чиа, давай, Чиана,
нет - нет - нет - нет.

25
00:02:15,677 --> 00:02:18,138
- Пилот, увези нас отсюда.
- Нет! Смотри... смотри...

26
00:02:18,263 --> 00:02:23,185
Помните корабль в червоточине?!
Я видел Трех Марионеток - передачу!

27
00:02:23,352 --> 00:02:24,353
Я согласна с Мисс Одноцветность.

28
00:02:24,645 --> 00:02:26,438
Позвольте нам свалить отсюда.

29
00:02:28,774 --> 00:02:31,860
Ди, давай, мужик.
Смотри, это Марионетки!

30
00:02:33,862 --> 00:02:37,449
Вот... вот... с-смотри, это Земля, это дом!

31
00:02:37,491 --> 00:02:40,244
Я знаю, я немного-немного навязчив,

32
00:02:40,285 --> 00:02:42,079
Но... вот.

33
00:02:42,120 --> 00:02:46,208
Джон, мы искали в течение 10 солнечных дней.

34
00:02:46,667 --> 00:02:48,502
Я имею в виду, ну, достаточно значит достаточно.

35
00:02:48,544 --> 00:02:50,712
Ты видел передачу через червоточину,

36
00:02:50,712 --> 00:02:54,132
И ты знаешь также хорошо как и я...
твой дом может быть где угодно.

37
00:03:03,725 --> 00:03:04,893
Пилот, ты продолжаешь играть?

38
00:03:04,977 --> 00:03:07,312
Боюсь, другие будут возражать.

39
00:03:07,771 --> 00:03:10,148
Но сейчас там еще кое-что.

40
00:03:10,274 --> 00:03:10,649
Что?

41
00:03:10,983 --> 00:03:13,861
Мойя приближается к электромагнитному кластеру.

42
00:03:13,986 --> 00:03:17,364
Все ее сканеры показывают, он добрый, но...

43
00:03:20,200 --> 00:03:21,702
Это был кластер, верно?

44
00:03:21,702 --> 00:03:23,161
Мы только что прошли сквозь него.

45
00:03:26,331 --> 00:03:27,332
Пилот, мы в порядке?

46
00:03:27,583 --> 00:03:29,626
Все... кажется в порядке.

47
00:03:45,100 --> 00:03:45,893
Пилот...

48
00:03:46,727 --> 00:03:48,270
Там что-то в...

49
00:03:50,689 --> 00:03:53,108
У кого-нибудь... проблемы?

50
00:05:36,920 --> 00:05:37,588
Дарго?

51
00:05:38,672 --> 00:05:39,882
Чиана, где вы?

52
00:05:43,844 --> 00:05:44,761
Пилот!..

53
00:05:45,012 --> 00:05:46,430
В чем дело, Крайтон?

54
00:05:46,597 --> 00:05:47,306
Свет...

55
00:05:48,056 --> 00:05:49,016
... пришел сюда.

56
00:05:49,183 --> 00:05:51,518
Сенсоры Мойи ничего не регистрируют.

57
00:05:51,685 --> 00:05:52,728
О, смотри...

58
00:05:52,769 --> 00:05:55,022
Сразу после кластера...

59
00:05:55,606 --> 00:05:56,899
Там был этот-этот свет, это...

60
00:06:02,196 --> 00:06:03,697
Аббат!

61
00:06:03,739 --> 00:06:04,740
Крайтон...

62
00:06:06,366 --> 00:06:07,242
В чем дело?

63
00:06:07,284 --> 00:06:08,702
- Чи! Ты в порядке?!
- Да, да, я в порядке.

64
00:06:08,785 --> 00:06:09,453
Все нормально?

65
00:06:09,453 --> 00:06:10,662
Да, да, да. Ты выглядишь ужасно, в чем дело?

66
00:06:10,996 --> 00:06:13,332
Я - может - свет,
который вошел в Мойю...

67
00:06:13,332 --> 00:06:16,502
Прошел через меня... и, и, и как будто я, у меня была кровь.

68
00:06:18,795 --> 00:06:19,338
Для - бум - бум! У меня была кровь.

69
00:06:19,379 --> 00:06:19,838
Да.

70
00:06:19,880 --> 00:06:20,547
Я порезался?

71
00:06:20,547 --> 00:06:21,173
Дай посмотреть.

72
00:06:22,883 --> 00:06:23,634
Меня порезали?!

73
00:06:23,675 --> 00:06:24,426
Нет, там ничего.

74
00:06:24,468 --> 00:06:25,344
Ты уверена?!

75
00:06:25,761 --> 00:06:27,721
О, да!

76
00:06:28,722 --> 00:06:29,556
Ты уверен, что у тебя была кровь?

77
00:06:29,598 --> 00:06:32,142
Да, у меня была кровь! Ты не...

78
00:06:32,142 --> 00:06:34,645
Как... было озеро крови... библейское!

79
00:06:34,686 --> 00:06:37,731
Крайтон... ты просто ел и спал 10 солнечных дней, может быть тебе показалось.

80
00:06:38,774 --> 00:06:40,567
Никому такое не может показаться.

81
00:06:44,196 --> 00:06:44,738
Хорошо.

82
00:06:44,780 --> 00:06:45,322
Здесь.

83
00:06:46,323 --> 00:06:47,366
Прямо здесь.

84
00:06:48,992 --> 00:06:49,701
What?

85
00:06:50,327 --> 00:06:51,370
На что, на что я должна смотреть?

86
00:06:51,411 --> 00:06:53,497
Там кровь - кровь. Она была прямо... здесь.

87
00:06:54,373 --> 00:06:57,209
Пилот, ты, ты зарегистрировал электрические волны там вниз?

88
00:06:57,251 --> 00:06:57,543
Ничего.

89
00:06:58,168 --> 00:06:59,753
Я сказал Крайтону это.

90
00:07:01,171 --> 00:07:02,714
Что? На что, на что ты смотришь?!

91
00:07:02,714 --> 00:07:03,715
Ты думаешь, я это придумываю?

92
00:07:04,675 --> 00:07:05,259
Хорошо.

93
00:07:06,301 --> 00:07:07,052
Иди поешь...

94
00:07:07,386 --> 00:07:09,221
А потом помойся, потому что от тебя воняет.

95
00:07:12,516 --> 00:07:13,141
Спокойно.

96
00:07:13,183 --> 00:07:16,186
Спокойно, и прекрати скулить.

97
00:07:16,520 --> 00:07:18,063
Ты знаешь, здесь была моя кровь.

98
00:07:19,022 --> 00:07:20,524
Нельзя испарить ее всю.

99
00:07:24,987 --> 00:07:25,696
Ничего.

100
00:07:31,285 --> 00:07:33,954
Ничего, ничего, ничего.

101
00:08:05,110 --> 00:08:07,613
О... о, боже... о, боже!

102
00:08:10,908 --> 00:08:13,911
То, что со мной происходит, должно быть связано с этим кластером, который мы прошли...

103
00:08:13,911 --> 00:08:15,913
Светящаяся... штука!

104
00:08:15,954 --> 00:08:20,959
Крайтон, я говорил тебе. Все сканеры показывают, что кластер был безвреден!

105
00:08:21,001 --> 00:08:24,129
Он не было безвредным, запусти сканер снова!

106
00:08:24,171 --> 00:08:29,343
Слушай, слушай - я, я, я... может я выдумал свет, но у меня была кровь.

107
00:08:29,384 --> 00:08:31,178
И мне нужна кровь, чтобы доказать это.

108
00:08:31,720 --> 00:08:33,263
И я нигде не порезан!

109
00:08:33,472 --> 00:08:36,767
Может бы есть другое объяснение случившегося.

110
00:08:37,017 --> 00:08:43,148
Когда... Каарвок дублировал тебя на больном Левиафане, возможно он...

111
00:08:43,190 --> 00:08:47,152
Думаешь, может быть Каарвок что-то сделал со мной?
От чего, от чего мое тело разрушается?

112
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
Извини, но это возможно.

113
00:08:50,989 --> 00:08:52,950
Что, что происходит?!

114
00:08:53,283 --> 00:08:56,245
В моей камере жутко жарко, это место протекает.

115
00:08:56,578 --> 00:08:59,790
Ну, Пилот говорит, что у него проблемы...
с внутренними органами.

116
00:09:00,082 --> 00:09:02,376
- Он говорит, что работает над этим.
- Крайтон...

117
00:09:02,417 --> 00:09:04,670
Успокойся. Ты устал, это ни к чему не приведет.

118
00:09:04,711 --> 00:09:05,254
Ни к чему?

119
00:09:05,295 --> 00:09:08,465
У меня кровь и нет ран!

120
00:09:08,507 --> 00:09:10,592
Так я еще один Святой Джон Неизведанных Территорий

121
00:09:10,592 --> 00:09:12,678
Или что-то со мной очень, очень плохое.

122
00:09:12,719 --> 00:09:13,971
Что, что бы ты хотел, чтобы мы сделали?

123
00:09:14,012 --> 00:09:17,224
Я хочу, чтобы вы все наблюдали за мной, если это произойдет снова, кровь,

124
00:09:17,224 --> 00:09:18,308
Как бы вы не назвали это.

125
00:09:18,350 --> 00:09:20,811
Извини, это звучит смешно, я так не думаю.

126
00:09:20,936 --> 00:09:23,856
Кнопка, остановись, хорошо? Знаешь... смотри, я думал...

127
00:09:23,897 --> 00:09:26,441
... что это был настоящий я, и что тот другой парень,

128
00:09:26,441 --> 00:09:28,110
Парень на Талине... он клон,

129
00:09:28,151 --> 00:09:30,320
Но я начинаю думать, что я возможно фотокопия.

130
00:09:30,362 --> 00:09:32,614
Крайтон - хватит думать о разделении. Просто поспи.

131
00:09:33,198 --> 00:09:33,866
Ты будешь в порядке.

132
00:09:33,907 --> 00:09:34,449
Нет.

133
00:09:34,867 --> 00:09:36,076
Я не придумал это.

134
00:09:36,660 --> 00:09:37,452
Понаблюдайте за мной...

135
00:09:38,579 --> 00:09:39,496
Пожалуйста.

136
00:09:40,164 --> 00:09:41,081
Правильно, Джон.

137
00:09:41,123 --> 00:09:42,207
Садись, и...

138
00:09:43,709 --> 00:09:47,838
Девочки... мы все сядем...
и понаблюдаем за Джоном.

139
00:09:47,963 --> 00:09:49,214
After we'll go

140
00:09:55,596 --> 00:09:56,638
А что если мне нужно пописать?

141
00:09:56,805 --> 00:10:00,559
Ну тогда мы все вместе помочимся.

142
00:10:01,268 --> 00:10:02,144
Обещаешь?

143
00:10:23,415 --> 00:10:24,291
Вам еще весело?

144
00:10:25,375 --> 00:10:26,793
Галактики этого.

145
00:10:32,049 --> 00:10:33,008
Теперь мы можем идти?

146
00:10:33,050 --> 00:10:33,592
Нет.

147
00:10:34,009 --> 00:10:35,302
- Извини, но я не собираюсь здесь сидеть...
- Нет!

148
00:10:35,886 --> 00:10:36,553
Уау!

149
00:10:38,847 --> 00:10:40,349
Здесь везде вода.

150
00:10:40,432 --> 00:10:41,433
Откуда она?

151
00:10:41,683 --> 00:10:43,310
Это ведро уже переливается через край?

152
00:10:43,352 --> 00:10:47,397
О, да, видите?! Видите, видите, видите - говорил вам! Происходят странные вещи!

153
00:10:47,439 --> 00:10:50,984
Теперь, этот ДРД записал нас, он покажет это на грейфере!

154
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
Вам еще весело?

155
00:10:54,988 --> 00:10:56,323
Галактики этого.

156
00:10:58,992 --> 00:10:59,743
Что происходит?

157
00:11:01,370 --> 00:11:02,788
Мы не двигаемся.

158
00:11:13,048 --> 00:11:13,882
Теперь мы можем идти?

159
00:11:13,966 --> 00:11:14,383
Нет.

160
00:11:14,925 --> 00:11:16,218
- Извини, но я не собираюсь сидеть здесь...
- Нет!

161
00:11:16,760 --> 00:11:17,469
Whoa!

162
00:11:18,345 --> 00:11:19,221
Что с нами случилось?

163
00:11:19,263 --> 00:11:20,222
Везде вода.

164
00:11:20,639 --> 00:11:21,723
Откуда она?

165
00:11:28,146 --> 00:11:29,940
Все сканеры показывают порядок.

166
00:11:29,982 --> 00:11:32,276
Хорошо, ну, давайте получим официальное одобрение, так?

167
00:11:33,819 --> 00:11:34,570
Сэр,

168
00:11:35,112 --> 00:11:38,323
Мародер удерживает свою целостность
в течение последних шести заходов.

169
00:11:38,824 --> 00:11:40,492
Нет гравитационного искажения?

170
00:11:40,534 --> 00:11:40,826
Нет.

171
00:11:40,909 --> 00:11:41,577
Ничего.

172
00:11:41,618 --> 00:11:46,123
Электроника, индикаторы биомассы,
все в пределах допустимых параметров.

173
00:11:46,748 --> 00:11:48,834
А теперь ты хочешь послать Миротворца?

174
00:11:49,376 --> 00:11:51,420
У него колебательный уровень.

175
00:11:52,671 --> 00:11:53,839
С уважением, Скорпиус,

176
00:11:54,256 --> 00:11:58,010
С уважением, Скорпиус, вход биомассы будет работать. Из-за вашей... нерешительности тратится время.

177
00:11:59,011 --> 00:12:00,762
О, он имеет в виду, сэр...

178
00:12:01,013 --> 00:12:03,098
Что червоточина вырождается,

179
00:12:03,473 --> 00:12:06,685
И стабилизация пока невозможна.

180
00:12:06,727 --> 00:12:10,397
Если, если мы не совершим наше испытание сейчас, то это задержит нас...

181
00:12:10,689 --> 00:12:12,107
От поисков другой червоточины.

182
00:12:12,441 --> 00:12:15,402
Мы можем начать?

183
00:12:16,153 --> 00:12:19,114
Вы требовали моего перевода сюда, так
как я могу управлять червоточинами и

184
00:12:19,114 --> 00:12:21,116
Создавать оружие, которое вы желаете.

185
00:12:21,158 --> 00:12:24,411
Вы перевели меня сюда не для того, чтобы я ждал вашего разрешения, будто вы моя мать!

186
00:12:25,329 --> 00:12:29,041
Сейчас время начать биологический эксперимент.

187
00:12:30,375 --> 00:12:31,335
Правильно, сынок.

188
00:12:32,669 --> 00:12:33,587
Ну.

189
00:12:35,589 --> 00:12:36,840
Готовьте его.

190
00:12:40,260 --> 00:12:41,637
Очистите ангар.

191
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
Будьте готовы к старту Мародера.

192
00:12:45,224 --> 00:12:47,768
Могу предположить, что мы были в отключке примерно поларна.

193
00:12:47,809 --> 00:12:48,977
Как это может быть?

194
00:12:49,144 --> 00:12:53,190
Ну, возможно на Мойе уменьшилось атмосферное давление,
а мы потеряли сознание и потратили время.

195
00:12:53,232 --> 00:12:56,151
С нами произошло намного большее...
чем просто потеря времени.

196
00:12:56,902 --> 00:12:57,819
Я думаю,

197
00:12:58,320 --> 00:13:00,405
Но не уверена, но я думаю...

198
00:13:00,781 --> 00:13:02,241
Я могла потерять время раньше.

199
00:13:03,200 --> 00:13:05,953
Перед тем, как я превратилась в это, я бежала помочиться, а вода была теплая.

200
00:13:06,495 --> 00:13:09,039
Постоянно... она была холодной.

201
00:13:09,873 --> 00:13:11,208
Почему ты не сказала нам этого?

202
00:13:11,375 --> 00:13:13,627
Ну, я просто думала, что это была неполадка нагревательной спирали.

203
00:13:14,586 --> 00:13:16,004
Что-нибудь странное с вами происходило?

204
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
Я живу на этом корабле, всегда происходит что-нибудь странное.

205
00:13:19,925 --> 00:13:21,051
Не как спазм.

206
00:13:21,635 --> 00:13:23,720
Перед... мой первый эпизод,

207
00:13:24,388 --> 00:13:27,641
Я видел какой-то свет, Мойя прошла
через электромагнитный кластер.

208
00:13:27,808 --> 00:13:30,811
Теперь Пилот говорит, что он безвредный, но он хочет установить контакт.

209
00:13:30,853 --> 00:13:33,814
Пилот, ты еще не запускал длинноволновое сканирование на этот кластер?

210
00:13:39,027 --> 00:13:39,570
Пилот!

211
00:13:42,364 --> 00:13:42,990
Пилот!

212
00:13:44,032 --> 00:13:45,033
Ты в порядке?

213
00:13:45,242 --> 00:13:46,368
Где легкие?

214
00:13:47,286 --> 00:13:47,870
Пилот!

215
00:13:47,911 --> 00:13:48,787
Он дышит?

216
00:13:48,996 --> 00:13:49,413
Я не знаю.

217
00:13:49,454 --> 00:13:51,415
О, хезмана, он воняет!

218
00:13:51,498 --> 00:13:53,125
То, что произошло с нами, произошло и с Пилотом тоже.

219
00:13:53,167 --> 00:13:54,793
Кто-нибудь знает, как проверить его пульс?

220
00:13:54,835 --> 00:13:56,712
Он за шеей, между позвонками.

221
00:13:56,753 --> 00:13:57,129
Верно.

222
00:13:59,506 --> 00:14:07,055
Назад! Назад! Назад!

223
00:14:10,642 --> 00:14:11,852
Извинения.

224
00:14:12,686 --> 00:14:15,480
Но вы должны отойти.

225
00:14:15,522 --> 00:14:19,610
Для одного из вас начинается приговор.

226
00:14:24,781 --> 00:14:27,034
Приговор? О чем ты говоришь?

227
00:14:27,201 --> 00:14:28,785
Пилот ушел.

228
00:14:29,036 --> 00:14:30,787
Я теперь в нем.

229
00:14:31,205 --> 00:14:32,247
Извинения.

230
00:14:32,664 --> 00:14:34,917
Попробовал провести тест без вашего сознания...

231
00:14:34,958 --> 00:14:35,542
Попробовал?!

232
00:14:35,584 --> 00:14:36,919
... но вы узнали.

233
00:14:38,962 --> 00:14:45,302
Назад! Я не знаю, как контролировать это тело - этот корабль.

234
00:14:46,345 --> 00:14:50,390
Должен успокоиться.
Это тело не может вмещать меня.

235
00:14:50,432 --> 00:14:51,433
Тогда вылезай оттуда.

236
00:14:53,810 --> 00:14:57,272
Пожалуйста... я не нанесу вреда вашему Пилоту.

237
00:14:57,773 --> 00:15:03,028
Я могу остаться в нем некоторое время, чтобы найти больного Энергетического Наездника.

238
00:15:03,654 --> 00:15:07,824
Мои групповые пробы не смогли определить, кого он захватил.

239
00:15:07,866 --> 00:15:09,076
Что такое Энергетический Наездник?

240
00:15:09,243 --> 00:15:10,661
Мы живем в кластерах.

241
00:15:10,828 --> 00:15:14,748
Когда вы прошли через наш... больной Наездник сбежал на ваш корабль.

242
00:15:15,207 --> 00:15:16,542
Ты говоришь...

243
00:15:16,750 --> 00:15:19,920
Больной инопланетянин в одном из нас?

244
00:15:20,003 --> 00:15:20,671
Да.

245
00:15:21,088 --> 00:15:25,175
Я должен испытать вас, по одному, чтобы найти его.

246
00:15:25,217 --> 00:15:26,677
О чем ты говоришь?

247
00:15:27,094 --> 00:15:28,136
О чем он говорит?!

248
00:15:30,347 --> 00:15:32,683
Застрели его. Застрели его, ты воин, застрели его сейчас!

249
00:15:32,724 --> 00:15:34,560
Хорошо, чем? Моим носом?

250
00:15:34,810 --> 00:15:35,227
Стреляй!

251
00:15:35,269 --> 00:15:37,980
Нет. Это Пилот, мы его не застрелим.

252
00:15:38,021 --> 00:15:38,897
Почему нет?!

253
00:15:38,939 --> 00:15:39,773
Фек, Джул.

254
00:15:41,358 --> 00:15:43,277
Первый закон в моем мире:

255
00:15:43,277 --> 00:15:45,153
"Не навредить телу".

256
00:15:45,571 --> 00:15:46,572
Наездник...

257
00:15:46,822 --> 00:15:48,949
Я здесь не для того, чтобы уничтожить тебя.

258
00:15:48,991 --> 00:15:50,200
Покажись,

259
00:15:50,534 --> 00:15:52,494
Я не хочу вредить другим.

260
00:15:55,789 --> 00:16:02,921
Вы должны успокоить этого Пилота. Не пытайтесь нападать на меня. Я буду знать!

261
00:16:04,548 --> 00:16:06,258
Кто-нибудь знает, что здесь происходит?

262
00:16:06,300 --> 00:16:07,968
Я не знаю, чувствуешь ли ты разницу?

263
00:16:08,260 --> 00:16:09,344
Что ты имеешь в виду, "разницу"?

264
00:16:09,595 --> 00:16:12,097
"Разница", как будто я могла иметь больного инопланетянина в себе, "разница"?

265
00:16:12,139 --> 00:16:13,765
Нет... я так не чувствую.

266
00:16:14,016 --> 00:16:16,685
Вообще-то, раз ты упоминаешь это, я чувствовал немного злости.

267
00:16:16,727 --> 00:16:18,645
Это нормально для тебя. Джул... не туда.

268
00:16:18,687 --> 00:16:20,731
Почему ты веришь словам существа внутри Пилота?

269
00:16:20,772 --> 00:16:22,274
Я не должен верить ему, Чиана.

270
00:16:22,316 --> 00:16:26,403
Но что-то вызвало мое кровотечение и оно заставило всех нас трястись как овца в Арканзасе.

271
00:16:26,612 --> 00:16:29,114
Ну, я думаю, мне просто нужно взять мое Ружье Квалта,

272
00:16:29,114 --> 00:16:31,617
Воткнуть его ему в пасть и сказать "Эй, вылазь из Пилота".

273
00:16:31,867 --> 00:16:33,744
А что если он скажет нет?

274
00:16:36,413 --> 00:16:40,250
Запусти полное сканирование, посмотрим, есть ли у нас контроль над чем-нибудь на борту.

275
00:16:41,293 --> 00:16:43,253
Мне ужасно неудобно указывать на очевидное, но, если...

276
00:16:43,629 --> 00:16:46,048
Что-то внутри нас, я думаю это вероятно,

277
00:16:46,089 --> 00:16:48,008
Так как у тебя первого появились симптомы, это значит ты инфицирован.

278
00:16:48,050 --> 00:16:51,053
Поцелуй мой зад, если я Линда Блэр, почему я все это вам рассказал.

279
00:16:51,720 --> 00:16:54,598
Ну, это было бы умно, если позже тебе понадобится казаться невиновным.

280
00:16:54,640 --> 00:16:55,724
Я не так умен.

281
00:16:56,058 --> 00:16:57,267
Я думала об этом...

282
00:16:58,644 --> 00:17:00,354
Я все же считаю, что ты лучший кандидат.

283
00:17:00,354 --> 00:17:02,022
Хорошо, мнение принято. Оставь меня.

284
00:17:02,064 --> 00:17:03,023
Дарго, что у тебя?

285
00:17:03,273 --> 00:17:05,108
Ничего. Я не могу ничего контролировать.

286
00:17:05,150 --> 00:17:08,070
Я тоже. Хренова штука в Пилоте оставила нас with squat.

287
00:17:08,195 --> 00:17:11,990
Знаете, возможно, что мы в порядке, и Пилот только один инфицирован.

288
00:17:12,407 --> 00:17:14,076
Почему? Что он может быть хочет?

289
00:17:14,117 --> 00:17:14,785
Я не знаю.

290
00:17:15,077 --> 00:17:16,245
Может он безумен.

291
00:17:16,411 --> 00:17:17,913
Звучит феково.

292
00:17:18,038 --> 00:17:20,833
Я думаю, нам следует сейчас свалить на транспортном модуле отсюда.

293
00:17:20,958 --> 00:17:22,000
Ты не слушала?

294
00:17:22,251 --> 00:17:23,585
У нас нет контроля.

295
00:17:23,627 --> 00:17:26,338
Если эта штука в Пилоте не хочет, чтобы вы ушли... вы не уйдете.

296
00:17:26,588 --> 00:17:28,215
Посмотрите на свет! Посмотрите на капающую воду!

297
00:17:28,215 --> 00:17:29,967
Эта штука ничего не контролирует.

298
00:17:34,346 --> 00:17:35,514
Может быть мне повезет.

299
00:17:36,640 --> 00:17:37,474
Удачи.

300
00:17:40,018 --> 00:17:42,020
Единый план, как всегда.

301
00:17:46,650 --> 00:17:49,736
Автоисправление и биофлуктуации в норме.

302
00:17:49,778 --> 00:17:52,865
Тогда почему ваш Пилот не отвечает на наши вызовы?

303
00:17:52,906 --> 00:17:55,284
Я подозреваю, ам... антенна сгорела.

304
00:17:55,492 --> 00:17:57,703
Целостность судна определенно не повреждена.

305
00:17:58,328 --> 00:17:59,454
Ну, откройте.

306
00:18:15,512 --> 00:18:18,056
Целостность твоего Пилота, а,

307
00:18:18,473 --> 00:18:19,224
Ну...

308
00:18:21,351 --> 00:18:23,520
Она определенно не повреждена.

309
00:18:23,687 --> 00:18:26,273
Должно быть неполадка в обратном развертывании щита.

310
00:18:26,315 --> 00:18:27,149
Это больше не повторится.

311
00:18:27,191 --> 00:18:29,902
О, это произойдет еще раз. Инспектор Дриллик...

312
00:18:30,694 --> 00:18:32,112
Будет пилотом в следующем эксперименте.

313
00:18:32,154 --> 00:18:33,864
Вымойте Мародер

314
00:18:35,324 --> 00:18:36,783
Для немедленного развертывания.

315
00:18:37,784 --> 00:18:40,412
Скорпиус, я не полечу на следующее испытание.

316
00:18:42,247 --> 00:18:43,957
Я боюсь этого, а...

317
00:18:44,374 --> 00:18:45,834
Брака будет настаивать.

318
00:18:46,251 --> 00:18:48,086
Дриллик... лидер Проекта, он...

319
00:18:48,128 --> 00:18:49,213
А как тебя зовут?

320
00:18:50,881 --> 00:18:51,757
Страппа,

321
00:18:51,965 --> 00:18:53,300
Ко-кура Страппа.

322
00:18:53,342 --> 00:18:54,426
Страппа.

323
00:18:56,678 --> 00:18:57,930
Ну, Страппа,

324
00:19:00,015 --> 00:19:02,768
Ты теперь лидер Проекта, и возможно...

325
00:19:03,185 --> 00:19:04,853
Теперь ты знаешь, чего ждать...

326
00:19:05,187 --> 00:19:07,773
Ты можешь точно узнать, что здесь было не так.

327
00:19:09,566 --> 00:19:10,651
Да.

328
00:19:15,656 --> 00:19:18,200
Скорпиус, мы должны были начать Себацийские испытания, время пришло!

329
00:19:18,242 --> 00:19:20,369
Не, не посылайте меня... Скорпиус!

330
00:19:20,702 --> 00:19:21,662
Скорпиус...

331
00:19:25,332 --> 00:19:27,626
Хорошо, Ди. Мы попробуем твоим способом.

332
00:19:29,253 --> 00:19:30,170
Удачи.

333
00:19:33,090 --> 00:19:36,301
Лаксианин, ты не можешь напасть на меня.

334
00:19:36,468 --> 00:19:38,470
Мое оружие наставлено на твое лицо.

335
00:19:38,512 --> 00:19:40,472
Я не думаю, что я делаю слишком плохо.

336
00:19:40,848 --> 00:19:45,143
Теперь... я хотел бы увидеть... настоящего Пилота.

337
00:19:45,185 --> 00:19:47,855
Я пытаюсь to save you pain,

338
00:19:48,105 --> 00:19:49,773
Я бы хотел, чтобы вы поверили,

339
00:19:50,023 --> 00:19:52,234
Но так как вы... просите.

340
00:19:56,989 --> 00:19:57,865
Дарго,

341
00:19:58,198 --> 00:19:59,032
Крайтон,

342
00:19:59,074 --> 00:20:00,284
Он... не врет,

343
00:20:00,325 --> 00:20:02,536
Существо... в одном из вас.

344
00:20:02,578 --> 00:20:05,455
Пожалуйста, выгоните ее! Выгоните ее!

345
00:20:10,794 --> 00:20:11,503
Пожалуйста.

346
00:20:13,130 --> 00:20:14,756
Помогите мне найти Наездника.

347
00:20:15,382 --> 00:20:19,219
Чем дольше он остается в одном из вас, тем большие повреждения он сделает.

348
00:20:19,261 --> 00:20:23,056
Почему ты не прыгнул в нас, как в Пилота - сам нашел?

349
00:20:23,098 --> 00:20:26,351
Наездник - ребенок, он может овладеть вами.

350
00:20:26,602 --> 00:20:29,479
Если я сделал бы это, моя сила разрушила бы вас.

351
00:20:29,688 --> 00:20:32,649
И что он сделал? Почему ты хочешь так плохо?

352
00:20:32,691 --> 00:20:35,611
Если этот Наездник остается в теле слишком долго, он поражает мозг.

353
00:20:35,652 --> 00:20:39,156
Дает лишь желание и отчаяние.

354
00:20:39,198 --> 00:20:41,033
Как мы узнаем, в ком из нас он сидит?

355
00:20:41,074 --> 00:20:43,243
Наездник должен был быстро нырнуть.

356
00:20:43,285 --> 00:20:49,625
Он не узнает деталей сути. Предков, братьев, сестер, ваш личный мир.

357
00:20:52,002 --> 00:20:58,926
Ло'лаан была моей женой, а, Джоти был моим сыном,
он спал с Чианой, которая была моей... невестой.

358
00:20:59,259 --> 00:21:02,137
Имя моего отца Джек.
Имя моей собаки Хаббл.

359
00:21:02,137 --> 00:21:04,973
Я потерял невинность с Карен Шоу на заднем сидении автомобиля.

360
00:21:05,015 --> 00:21:05,933
Сколько тебе было?

361
00:21:06,308 --> 00:21:07,142
Шестнадцать.

362
00:21:08,185 --> 00:21:09,061
Мне было семь.

363
00:21:10,604 --> 00:21:12,814
Чиана, какое имя у твоего брата?

364
00:21:13,982 --> 00:21:15,609
Ты знаешь, какое имя у моего брата.

365
00:21:15,651 --> 00:21:17,277
Просто ответь на вопрос.

366
00:21:20,280 --> 00:21:21,698
Вы были прав.

367
00:21:22,157 --> 00:21:24,117
Не смогла даже открыть Транспортный Модуль, чтобы посмотреть...

368
00:21:26,119 --> 00:21:26,870
Что происходит?

369
00:21:27,579 --> 00:21:29,039
Парни играют в детективов.

370
00:21:29,706 --> 00:21:31,583
Что, эта штука в Пилоте сказала вам сделать это?

371
00:21:32,417 --> 00:21:34,086
Ты не знаешь ответа, так?

372
00:21:35,128 --> 00:21:35,754
Нерри.

373
00:21:37,381 --> 00:21:38,757
Хорошо...

374
00:21:39,174 --> 00:21:41,635
Хорошо, что "Нерри".
Теперь вопрос № 2:

375
00:21:42,928 --> 00:21:47,391
Ты или не ты... убыла Сакиса?

376
00:21:49,685 --> 00:21:51,645
Его имя... было Салис.

377
00:21:52,187 --> 00:21:53,772
И ты даже не узнал бы, если бы я убила его.

378
00:21:55,023 --> 00:21:55,858
Да, ну...

379
00:21:56,900 --> 00:21:57,901
Ты оставайся там.

380
00:21:59,528 --> 00:22:00,362
Что вы делаете?

381
00:22:00,779 --> 00:22:05,951
Это существо в Пилоте говорит, кто бы из нас не был инфицирован, он не знает персональных данных.

382
00:22:09,496 --> 00:22:12,374
Никто из вас не знает ничего личного обо мне.

383
00:22:12,833 --> 00:22:14,877
Я могла бы все делать, я могла бы врать!

384
00:22:14,918 --> 00:22:17,713
Ну, мы знаем, как тебя заморозили в Камере Стасис.

385
00:22:18,505 --> 00:22:21,175
Скажи нам, и правду.

386
00:22:23,177 --> 00:22:23,719
Я...

387
00:22:26,054 --> 00:22:26,638
Я...

388
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Изучала Ноатианские драгоценные рудники.

389
00:22:30,684 --> 00:22:34,146
Охрана поймала меня, они продали меня Гранчлку, конец трогательной истории.

390
00:22:34,271 --> 00:22:36,773
А как на счет твоих кузенов?
Как их заморозили?

391
00:22:36,815 --> 00:22:38,442
Они ждали меня в деревне,

392
00:22:39,610 --> 00:22:41,403
Они были больны, и...

393
00:22:41,445 --> 00:22:43,614
Это не то, что я говорил вам раньше.

394
00:22:43,655 --> 00:22:45,073
Я раньше врала!

395
00:22:45,657 --> 00:22:46,825
Извини, Принцесса.

396
00:22:48,076 --> 00:22:51,538
Я думаю, что ты просто выбрала себя вероятно.

397
00:22:52,039 --> 00:22:54,249
Вы нашли инфицированного?

398
00:22:54,416 --> 00:22:55,626
Да. Возьми Джул.

399
00:22:55,667 --> 00:22:58,253
Заткнись, Чи. Нет, мы еще не нашли эту штуку.

400
00:22:58,420 --> 00:22:59,505
Извинения.

401
00:22:59,588 --> 00:23:00,923
Нужно начать сейчас.

402
00:23:01,256 --> 00:23:03,759
Вы подозреваете эту женщину?

403
00:23:03,800 --> 00:23:04,551
Нет!

404
00:23:04,593 --> 00:23:06,720
Нет, нет, нет. Нам нужно больше времени.

405
00:23:06,720 --> 00:23:08,805
Я попытаюсь не занять... много.

406
00:23:09,139 --> 00:23:11,433
Джон, мы не можем позволить ему взять Джул.

407
00:23:11,475 --> 00:23:15,646
Я знаю, я... слушай, эй, просто... не бери никого пока. Мы не...

408
00:23:15,687 --> 00:23:18,440
Я буду стараться не вредить... сильно.

409
00:23:22,444 --> 00:23:23,403
Остановись, нет!

410
00:23:27,199 --> 00:23:28,450
Что ты делаешь?

411
00:23:28,700 --> 00:23:29,243
Остановись!

412
00:23:29,910 --> 00:23:30,619
Отпусти ее!

413
00:23:30,702 --> 00:23:32,412
Пилот! Кто бы ты не был!

414
00:23:32,454 --> 00:23:33,455
Остановись сейчас же!

415
00:23:40,254 --> 00:23:41,129
Ты сделал это?

416
00:23:41,171 --> 00:23:42,548
Ты выгнал эту тварь из нее?!

417
00:23:42,589 --> 00:23:45,092
Нет. Хорошо спрятано.

418
00:23:45,133 --> 00:23:47,636
Я не нашел моего наездника.

419
00:23:47,803 --> 00:23:49,096
Извинения.

420
00:23:49,137 --> 00:23:52,099
К черту извинения, фекик. Это в ней или нет?

421
00:23:52,140 --> 00:23:53,934
Я не уверен.

422
00:23:53,976 --> 00:23:57,896
Он может быть все еще в этой женщине или в одном из вас.

423
00:23:57,938 --> 00:24:01,859
Я боюсь, мне нужно проверить каждого из вас по очереди.

424
00:24:01,900 --> 00:24:05,237
Это все вина Наездника.

425
00:24:08,824 --> 00:24:09,950
Она в порядке?

426
00:24:10,325 --> 00:24:11,451
Она дышит.

427
00:24:11,994 --> 00:24:13,579
Дарго, ну. У меня идея.

428
00:24:13,912 --> 00:24:15,372
Нет, я иду с тобой.

429
00:24:15,414 --> 00:24:18,125
А-а. Чиана, кто-то должен остаться с Джул.

430
00:24:18,167 --> 00:24:20,210
Нет, нет, нет. Не я. Не сейчас.

431
00:24:20,252 --> 00:24:22,254
Хорошо, вы двое идите. Я останусь здесь.

432
00:24:27,801 --> 00:24:29,595
Нам надо немного поговорить.

433
00:24:30,095 --> 00:24:33,432
Мойя должна знать, что что-то серьезное с Пилотом.

434
00:24:33,765 --> 00:24:36,810
Мы должны вытащить эту штуку из него.
Может у нее есть идея, как сделать это.

435
00:24:39,605 --> 00:24:40,522
Ты что-нибудь из этого поняла?

436
00:24:40,564 --> 00:24:41,106
Нет.

437
00:24:41,523 --> 00:24:44,443
Хорошо, мы не понимаем Р2-Д2.

438
00:24:44,526 --> 00:24:46,361
Мы будем использовать систему Стар Трека.

439
00:24:46,778 --> 00:24:48,030
Одно моргание - да,

440
00:24:48,197 --> 00:24:49,239
Два моргания - нет.

441
00:24:49,281 --> 00:24:50,282
Ты понимаешь?

442
00:24:52,075 --> 00:24:52,409
Хорошо.

443
00:24:52,784 --> 00:24:53,619
Ты поможешь?

444
00:24:56,079 --> 00:24:56,830
Где мы?

445
00:24:57,289 --> 00:24:59,041
Ниже Нейрокластера.

446
00:24:59,875 --> 00:25:05,130
Я слышал, Пилот однажды сказал, что...
есть камера здесь внизу, где у него нет рецепторов,

447
00:25:05,464 --> 00:25:06,507
Типа человеческого мозга.

448
00:25:08,467 --> 00:25:10,010
Пилот ничего не чувствует.

449
00:25:11,136 --> 00:25:12,513
Не сможет нас найти здесь внизу.

450
00:25:20,646 --> 00:25:21,980
Камера Прыжка.

451
00:25:22,856 --> 00:25:25,901
Это должно быть то место, где энергия Прыжка объединяется.

452
00:25:27,236 --> 00:25:29,530
Отсюда, можем мы убрать эту штуку из Пилота?

453
00:25:29,571 --> 00:25:30,656
Я не знаю.

454
00:25:34,618 --> 00:25:35,869
Что это?

455
00:25:35,911 --> 00:25:37,496
Думаешь, оно хочет, чтобы мы что-нибудь толкнули?

456
00:25:37,955 --> 00:25:39,623
Ты спрашиваешь не того ковбоя.

457
00:25:40,249 --> 00:25:41,750
Куда это ДРД?

458
00:25:41,959 --> 00:25:43,168
О, забудь.

459
00:25:44,211 --> 00:25:46,213
Эй, ты, Чиана. Не, не трогай ничего.

460
00:25:46,338 --> 00:25:47,422
Не будь траком.

461
00:25:47,673 --> 00:25:49,508
Он не привело бы нас сюда вниз без причины.

462
00:25:50,050 --> 00:25:51,051
Эй, Мойя.

463
00:25:51,093 --> 00:25:52,469
Ты хочешь, чтобы мы нажали это?

464
00:25:52,511 --> 00:25:53,887
Чиана, не нажимай.

465
00:25:58,642 --> 00:25:59,226
Выключи!

466
00:25:59,685 --> 00:26:00,310
Выключи!

467
00:26:00,352 --> 00:26:00,853
Как?

468
00:26:00,894 --> 00:26:02,479
Нажми на кнопку еще раз!

469
00:26:15,075 --> 00:26:16,660
Это был заряд Прыжка?

470
00:26:18,036 --> 00:26:20,873
Нет, если бы это был Прыжок, мы были бы мертвы.

471
00:26:20,998 --> 00:26:22,499
Мойя должна была закрыть.

472
00:26:22,791 --> 00:26:24,835
Почему Мойя хочет, чтобы мы остались?

473
00:26:25,169 --> 00:26:26,837
Не представляю...

474
00:26:27,171 --> 00:26:28,255
Пока не...

475
00:26:31,508 --> 00:26:32,759
Пока не, что?

476
00:26:38,015 --> 00:26:41,185
А, ам... на... мм. Пока не, а... у меня кое-что более схематичное. Я не знаю.

477
00:26:46,356 --> 00:26:48,233
Ты... знаешь.

478
00:26:48,275 --> 00:26:50,110
Знаю?

479
00:26:50,777 --> 00:26:51,570
Знаю что?

480
00:26:52,279 --> 00:26:53,155
Ты...

481
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
Видел...

482
00:26:56,366 --> 00:27:00,454
Видел...

483
00:27:01,205 --> 00:27:03,624
Видел меня.

484
00:27:07,544 --> 00:27:13,300
Покажи... ра, рада... показать...

485
00:27:13,717 --> 00:27:17,554
Ммм, так хорошо.

486
00:27:18,472 --> 00:27:22,100
Чувства... так хорошо.

487
00:27:22,267 --> 00:27:23,644
Чи, что ты делаешь?

488
00:27:23,685 --> 00:27:26,855
Пробую...

489
00:27:27,147 --> 00:27:28,857
Пробую!

490
00:27:30,400 --> 00:27:33,779
Люблю пробовать это тело.

491
00:27:33,820 --> 00:27:35,823
Хорошо, чем бы ты не была, ты можешь слезть с меня.

492
00:27:35,989 --> 00:27:37,032
Это тело...

493
00:27:38,408 --> 00:27:41,119
Хочет тебя.

494
00:27:41,578 --> 00:27:42,663
Страх...

495
00:27:42,996 --> 00:27:45,374
Нет страха.

496
00:27:45,582 --> 00:27:46,250
Таллип,

497
00:27:46,500 --> 00:27:47,918
Он врет,

498
00:27:48,126 --> 00:27:48,919
Врет.

499
00:27:49,169 --> 00:27:50,462
Таллип, вот кто в Пилоте.

500
00:27:50,629 --> 00:27:54,049
Он говорит, что я могу принести вред этому телу...

501
00:27:54,258 --> 00:27:56,093
Не правда.

502
00:27:56,218 --> 00:28:00,722
Люби это упругое тело!

503
00:28:00,764 --> 00:28:04,560
Уау, о, да, да, мы все любим это тело. Хорошо. Ты, а, сидишь...

504
00:28:04,601 --> 00:28:08,355
... мы глотнем (выпьем) позже. Я позвоню тебе. Твой номер есть в телефонной книге, верно?

505
00:28:08,397 --> 00:28:10,482
Таллип хочет убить меня.

506
00:28:11,441 --> 00:28:13,569
Вот почему я прячусь.

507
00:28:13,610 --> 00:28:16,822
Я пряталась, когда ваш корабль проходил.

508
00:28:17,197 --> 00:28:18,365
Ошибка.

509
00:28:18,448 --> 00:28:23,579
Только четверо здесь, только четверо, не займет много времени, чтобы найти меня.

510
00:28:23,620 --> 00:28:24,580
Не-не долго.

511
00:28:24,621 --> 00:28:25,539
Таллип?

512
00:28:25,873 --> 00:28:28,500
Таллип любит боль.

513
00:28:29,418 --> 00:28:31,545
После меня он убьет...

514
00:28:33,463 --> 00:28:34,214
Тебя.

515
00:28:34,256 --> 00:28:37,593
Таллип сказал... что если ты останешься в Чиане, ты убьешь ее.

516
00:28:38,260 --> 00:28:40,846
Таллип... врет.

517
00:28:42,097 --> 00:28:45,559
Я не вру.

518
00:28:48,145 --> 00:28:48,812
О! Боже.

519
00:28:48,854 --> 00:28:49,479
...god.

520
00:28:51,398 --> 00:28:52,566
Что ты сделала мне?

521
00:28:52,608 --> 00:28:53,150
Глоток...

522
00:28:54,359 --> 00:28:54,943
Глоток.

523
00:28:55,402 --> 00:28:57,696
Вдох.

524
00:28:58,405 --> 00:29:00,574
Таллип - боль.

525
00:29:01,033 --> 00:29:02,826
Не я.

526
00:29:07,372 --> 00:29:07,956
О! Хорошо.

527
00:29:08,207 --> 00:29:10,501
Это... это, это хорошо.

528
00:29:10,667 --> 00:29:12,336
Но это ничего не доказывает.

529
00:29:12,711 --> 00:29:14,963
Не причиню вреда твоей подружке.

530
00:29:15,631 --> 00:29:17,883
Просто... должна спрятаться.

531
00:29:18,592 --> 00:29:22,971
Уйти, где много.

532
00:29:23,764 --> 00:29:26,892
Таллип не найдет, если много.

533
00:29:27,392 --> 00:29:28,227
Пожалуйста?

534
00:29:28,268 --> 00:29:29,645
Прекрасно, я, а...

535
00:29:29,686 --> 00:29:33,565
Я поговорю с моими друзьями.
Ты, ты останься, ты останься здесь.

536
00:29:34,024 --> 00:29:35,025
Ты, ты здесь в безопасности.

537
00:29:35,067 --> 00:29:37,194
Откуда я знаю?

538
00:29:37,569 --> 00:29:38,737
Доверять тебе?

539
00:29:39,696 --> 00:29:40,948
Нет.

540
00:29:41,448 --> 00:29:43,992
Но я парень, я возможно
вернусь через 15 минут.

541
00:29:46,745 --> 00:29:47,913
Это не естественно.

542
00:29:48,789 --> 00:29:49,748
Слава богу!

543
00:30:01,301 --> 00:30:01,718
Брака.

544
00:30:01,760 --> 00:30:02,886
Вы заняты, я вернусь позже, сэр.

545
00:30:02,928 --> 00:30:04,555
Нет, нет, нет. Входи, входи.

546
00:30:19,820 --> 00:30:20,529
Брака.

547
00:30:21,363 --> 00:30:24,408
Почему этот Крайтон, человек, может выжить, еще раз войдя в червоточину...

548
00:30:25,242 --> 00:30:26,493
А Себациец нет?

549
00:30:26,994 --> 00:30:31,373
Ну, возможно какая-то информация все еще спрятана в чипе, который мы вытащили из мозга Крайтона.

550
00:30:32,541 --> 00:30:33,417
Возможно.

551
00:30:35,878 --> 00:30:38,297
Знаешь, почему ты мой помощник, Брака?

552
00:30:38,964 --> 00:30:39,965
Нет, сэр.

553
00:30:40,382 --> 00:30:42,301
Потому что ты не задаешь вопросов.

554
00:30:42,634 --> 00:30:45,053
Но ты когда-нибудь спрашивал себя, Брака,

555
00:30:46,763 --> 00:30:48,515
Почему они предоставляют нам так много самостоятельности? Хмм?

556
00:30:50,267 --> 00:30:51,185
Гнаться за Крайтоном.

557
00:30:51,393 --> 00:30:52,686
Исследовать червоточины.

558
00:30:52,936 --> 00:30:53,896
Ну, как вы сказали, сэр,

559
00:30:54,271 --> 00:30:55,731
Я не спрашиваю Верховное Командование.

560
00:30:57,274 --> 00:30:58,942
Удивит ли тебя то,

561
00:30:59,985 --> 00:31:01,153
Что Скаранне...

562
00:31:02,029 --> 00:31:05,741
Планируют массивное нападение на нас, но они не сделали этого, потому что...

563
00:31:08,243 --> 00:31:10,871
Потому что они боятся нашего секретного оружия червоточин.

564
00:31:11,455 --> 00:31:12,873
У нас нет секретного оружия.

565
00:31:13,624 --> 00:31:14,583
Мы лгали...

566
00:31:15,167 --> 00:31:17,920
И я думаю, Скарране начинают подозревать это.

567
00:31:19,671 --> 00:31:21,131
Верховное Командование сообщает,

568
00:31:21,590 --> 00:31:23,258
Они собирают армии.

569
00:31:24,343 --> 00:31:25,802
По последним оценкам

570
00:31:27,304 --> 00:31:30,098
Скараннские воины превосходят
числом Миротворцев...

571
00:31:32,059 --> 00:31:33,227
Десять к одному.

572
00:31:34,269 --> 00:31:35,687
Но если и когда они атакуют,

573
00:31:37,814 --> 00:31:39,608
Мы проиграем, Брака.

574
00:31:40,442 --> 00:31:42,861
Пока мы не использовали лучшее оружие.

575
00:31:43,153 --> 00:31:43,862
Да,

576
00:31:45,489 --> 00:31:47,324
Технология червоточин, без этого.

577
00:31:49,034 --> 00:31:50,828
Себацийская раса будет разрушена.

578
00:31:50,869 --> 00:31:52,663
Тысячи циклов истории, исчезнут.

579
00:31:56,166 --> 00:31:57,543
Так мало времени.

580
00:31:59,878 --> 00:32:01,463
Иногда я чувствую...

581
00:32:03,006 --> 00:32:04,883
Это уже неизбежно.

582
00:32:12,766 --> 00:32:14,476
Так, мы поговорим.

583
00:32:15,561 --> 00:32:18,647
Ты позволишь мне пойти в Камеру Прыжка, чтобы найти эту штуку в Чиане, правда?

584
00:32:19,731 --> 00:32:20,399
Да.

585
00:32:20,566 --> 00:32:22,526
Мойя хочет, чтобы я показал это Таллипу?

586
00:32:24,027 --> 00:32:25,112
А что если Таллип...

587
00:32:25,362 --> 00:32:26,321
Врет?

588
00:32:28,157 --> 00:32:30,492
Уау, уау, эй, уау, уау, успо - успокойся!

589
00:32:30,534 --> 00:32:34,830
Я знаю, ты ведешь себя странно из-за Пилота, но если эта штука в Чиане не больна...

590
00:32:35,038 --> 00:32:37,541
Мойя все еще хочет, чтобы я выдал его?

591
00:32:39,376 --> 00:32:40,085
Хорошо.

592
00:32:41,795 --> 00:32:43,797
Если оно прикоснется ко мне еще раз, Дарго...

593
00:32:44,131 --> 00:32:45,382
Я умру!

594
00:32:45,507 --> 00:32:48,093
Я нашел Энергетического Наездника, он в Чиане,

595
00:32:48,135 --> 00:32:49,761
Она прячется в Камере Прыжка.

596
00:32:50,762 --> 00:32:54,266
Скажите Пилоту и вышвырните эту штуку с Мойи!

597
00:32:54,433 --> 00:32:57,561
Может быть... немного более сложно, чем это.

598
00:33:00,772 --> 00:33:06,653
Я чувствую твой гнев. Я предупреждал тебя, проба будет... болезненной.

599
00:33:06,695 --> 00:33:07,905
Мы спрятали Наездника,

600
00:33:07,946 --> 00:33:09,198
И ты никогда не найдешь его.

601
00:33:09,323 --> 00:33:10,574
Так, давай договоримся.

602
00:33:10,824 --> 00:33:13,285
Ты разворачиваешь корабль, направляешься к своему кластеру,

603
00:33:13,285 --> 00:33:14,953
Мы говорим тебе, где Наездник,

604
00:33:14,995 --> 00:33:18,081
И вы вдвоем сможете поиграть,
"Выберешь доброго инопланетянина себе в соседи".

605
00:33:18,123 --> 00:33:21,168
Как я узнаю, что один из вас не заражен,

606
00:33:21,335 --> 00:33:24,338
Что это не план Наездника?

607
00:33:25,130 --> 00:33:26,465
Нет. Поверь мне.

608
00:33:26,507 --> 00:33:29,301
Этот план такой плохой... он должен быть нашим.

609
00:33:29,426 --> 00:33:30,594
Хорошо...

610
00:33:30,761 --> 00:33:32,638
Я выбираю.

611
00:33:45,234 --> 00:33:47,820
Я не... не уйду.

612
00:33:48,195 --> 00:33:48,987
Нет...

613
00:33:50,697 --> 00:33:51,323
Нет.

614
00:33:57,329 --> 00:33:59,373
Крайтон думал, что ты здесь в безопасности...

615
00:34:01,375 --> 00:34:02,167
Но он ошибался.

616
00:34:03,126 --> 00:34:04,127
Что происходит?

617
00:34:04,294 --> 00:34:06,046
"Что происходи?"... Вставай!

618
00:34:07,089 --> 00:34:08,799
Почему импульсный пистолет... Принцесса?

619
00:34:08,966 --> 00:34:11,051
Крайтон нам сказал... ты единственная.

620
00:34:11,218 --> 00:34:12,094
Теперь,

621
00:34:12,803 --> 00:34:13,971
Вставай!

622
00:34:14,012 --> 00:34:15,222
Хорошо... я единственная...

623
00:34:15,305 --> 00:34:15,848
Вставай!

624
00:34:15,889 --> 00:34:16,557
Я единственная...

625
00:34:16,890 --> 00:34:17,641
Вставай!

626
00:34:20,477 --> 00:34:21,186
Двигайся!

627
00:34:21,228 --> 00:34:25,899
Хорошо... хорошо... ты, ты права... нет, нет Чи... пуф!

628
00:34:26,525 --> 00:34:30,195
Они не могут одурачить Джул... слишком, слишком умно.

629
00:34:30,237 --> 00:34:33,991
Твой человек должен сказать... я не плохая... нет, не плохая.

630
00:34:34,032 --> 00:34:34,575
Джул!

631
00:34:35,117 --> 00:34:36,076
Что ты делаешь?

632
00:34:36,118 --> 00:34:37,661
Веду ее... к Пилоту.

633
00:34:37,828 --> 00:34:39,830
Смотри, этот Демон в Дарго...

634
00:34:39,872 --> 00:34:41,165
С дороги!

635
00:34:43,000 --> 00:34:43,750
Эй, эй. Не нужно...

636
00:34:45,210 --> 00:34:47,087
Хватит разговаривать!

637
00:34:47,087 --> 00:34:48,922
Пусти меня.

638
00:34:49,006 --> 00:34:51,508
Малюсенькие мозги...

639
00:34:51,800 --> 00:34:53,510
Не разговаривать!

640
00:34:53,552 --> 00:34:55,262
Пус... ти... меня.

641
00:34:55,429 --> 00:34:56,471
Пожалуйста...

642
00:34:57,139 --> 00:34:58,223
Пожалуйста.

643
00:34:58,265 --> 00:34:59,308
Я дам им.

644
00:34:59,725 --> 00:35:01,101
Пожалуйста, пусти.

645
00:35:02,895 --> 00:35:05,898
Хорошо, так, все, что Таллип сказал о тебе, было правдой.

646
00:35:05,939 --> 00:35:06,940
Да...

647
00:35:09,860 --> 00:35:12,029
Желание...

648
00:35:13,280 --> 00:35:15,491
Они остаются...

649
00:35:15,532 --> 00:35:17,701
Эй, кекс,

650
00:35:17,868 --> 00:35:20,621
Ты заметила свет? Он больше не пульсирует.

651
00:35:20,871 --> 00:35:22,623
Твой друг должно быть закончил с Дарго.

652
00:35:28,462 --> 00:35:31,131
Таллип, возьми Наездника, но не вреди Чиане!

653
00:35:37,930 --> 00:35:38,722
Таллип?!

654
00:35:43,602 --> 00:35:45,145
Таллип... ты убиваешь ее!

655
00:35:47,231 --> 00:35:48,482
Таллип!!

656
00:36:09,503 --> 00:36:10,671
Крайтон, она жива.

657
00:36:11,255 --> 00:36:12,840
Штука вышла из нее, она жива.

658
00:36:13,465 --> 00:36:14,424
Это так?

659
00:36:14,967 --> 00:36:15,884
Ты закончил?

660
00:36:16,093 --> 00:36:16,844
Да.

661
00:36:17,427 --> 00:36:19,555
Я убил Наездника.

662
00:36:19,805 --> 00:36:21,682
Это то, что мы хотели от тебя.

663
00:36:22,891 --> 00:36:26,311
Разверни Мойю, направляйся к своему кластеру и оставь нас в покое.

664
00:36:26,520 --> 00:36:27,980
Нет, человек.

665
00:36:28,397 --> 00:36:29,898
Я теперь это нравится.

666
00:36:30,315 --> 00:36:32,985
Я подчинил себе это тело и твой корабль.

667
00:36:33,861 --> 00:36:35,195
А теперь...

668
00:36:35,863 --> 00:36:38,824
Я собираюсь остаться.

669
00:36:44,413 --> 00:36:46,498
Я думал, ты не останешься в Пилоте.

670
00:36:46,540 --> 00:36:48,584
Никогда не думал, что будет так.

671
00:36:48,709 --> 00:36:49,543
Так хорошо!

672
00:36:50,460 --> 00:36:51,920
Наездник был прав...

673
00:36:52,004 --> 00:36:54,715
Здорово остаться так долго,

674
00:36:55,257 --> 00:36:56,508
Превосходно.

675
00:36:56,592 --> 00:36:57,801
Мойя никогда не примет тебя.

676
00:36:57,843 --> 00:37:01,221
Мойя сделает то, что я прикажу!

677
00:37:01,305 --> 00:37:04,057
Теперь иди! Возьми Лаксианина с собой...

678
00:37:04,349 --> 00:37:09,021
А, я могу... наслаждаться этим.

679
00:37:25,704 --> 00:37:27,706
Я так и думал, я найду тебя здесь.

680
00:37:29,041 --> 00:37:32,503
Мойя... ты была права, мне следовало было дать Наездника Пилоту, когда ты говорила,

681
00:37:32,544 --> 00:37:35,214
Но я все еще думаю, что он кинул нас. Не так ли?

682
00:37:36,215 --> 00:37:39,384
Хорошо, у меня новый план, это лучший план...

683
00:37:40,177 --> 00:37:42,054
Но мне нужна твоя помощь, хорошо?

684
00:37:45,807 --> 00:37:46,767
Она в порядке?

685
00:37:46,808 --> 00:37:47,601
Да.

686
00:37:47,643 --> 00:37:49,853
Хорошо, мне нужно, чтобы ты пошла в Нейрокластер, уровень 7.

687
00:37:49,853 --> 00:37:51,313
Дарго ждет тебя там.

688
00:37:51,480 --> 00:37:52,147
Что происходит?

689
00:37:52,189 --> 00:37:53,065
Просто иди!

690
00:37:53,148 --> 00:37:54,650
Меньшинство сказало лучшее.

691
00:37:54,816 --> 00:37:56,235
Дарго скажет тебе, что делать.

692
00:37:56,610 --> 00:37:58,821
Кнопка, мне нужна твоя помощь. Можешь идти?

693
00:37:58,862 --> 00:37:59,404
Нет.

694
00:37:59,655 --> 00:38:00,113
Нет?

695
00:38:00,864 --> 00:38:01,657
О, боже.

696
00:38:24,346 --> 00:38:27,766
Мойя попробует направить немного энергии Прыжка в Пещеру.

697
00:38:27,808 --> 00:38:28,809
Это не убьет Пилота?

698
00:38:29,101 --> 00:38:30,602
Нет, если мы правильно выберем время.

699
00:38:30,644 --> 00:38:33,355
Демона выгоним, убьем его, а Пилот выживет.

700
00:38:33,605 --> 00:38:35,232
Так, это единственный план у нас?

701
00:38:35,315 --> 00:38:35,899
Да.

702
00:38:35,941 --> 00:38:37,985
Хорошо. Что ты хочешь, чтобы я сделала?

703
00:38:38,026 --> 00:38:38,735
Хорошо.

704
00:38:39,653 --> 00:38:41,446
Дарго и Джул собираются испугать его.

705
00:38:41,488 --> 00:38:44,950
Я нажму перегруженную панель в Камере Пилота.
Я свяжусь с тобой.

706
00:38:45,492 --> 00:38:49,371
Ты соединяешь эти два провода вместе, ДРД делает то же самое там.

707
00:38:50,038 --> 00:38:51,415
Ты помнишь, что произошло здесь прошлый раз, да?

708
00:38:51,456 --> 00:38:54,126
Я не говорю о сексе.
Это было здорово, но я не об этом говорю.

709
00:38:55,586 --> 00:38:56,420
Заряд для Прыжка.

710
00:38:56,461 --> 00:38:56,837
Хорошо.

711
00:38:56,879 --> 00:38:59,590
Ну, эта штука будет в
газиллион раз сильнее, Чиана,

712
00:38:59,631 --> 00:39:02,342
У тебя 10 микротов,
чтобы убрать свою задницу отсюда.

713
00:39:02,551 --> 00:39:03,260
Много времени.

714
00:39:03,552 --> 00:39:04,136
Чиана?

715
00:39:04,553 --> 00:39:06,305
Ты понимаешь, что должна делать?

716
00:39:06,638 --> 00:39:07,848
Да, спокойно.

717
00:39:08,140 --> 00:39:09,141
- Ты даешь сигнал...
- Да.

718
00:39:09,183 --> 00:39:10,184
- Я соединяю...
- Да.

719
00:39:10,225 --> 00:39:10,601
Ухожу.

720
00:39:11,018 --> 00:39:11,560
Очень хорошо.

721
00:39:11,643 --> 00:39:12,477
Время есть.

722
00:39:13,687 --> 00:39:14,813
ДРД!

723
00:39:14,938 --> 00:39:16,398
Следи за ней!

724
00:39:34,750 --> 00:39:37,044
Я проснулась! Я проснулась!

725
00:39:48,680 --> 00:39:50,807
Что ты здесь делаешь?

726
00:39:50,849 --> 00:39:54,645
О, расслабься, Каспер. Я здесь не для того, чтобы помешать тебе блаженствовать.

727
00:39:54,686 --> 00:39:56,313
Слишком многое заставляет тебя играть в слепую однако, ты знаешь.

728
00:39:56,355 --> 00:39:59,149
Что ты хочешь... человек?

729
00:39:59,191 --> 00:40:01,693
Я хочу, чтобы ты перенес нас к торговым путям.

730
00:40:01,735 --> 00:40:05,864
Потом мы сможем все свалить с этой лодки, а ты можешь продолжать, что ты делал без перерыва.

731
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
Хорошо?

732
00:40:26,093 --> 00:40:27,302
В чем дело?

733
00:40:27,803 --> 00:40:32,850
В сторону! Это твой Пилот, я думаю, это тело...

734
00:40:32,891 --> 00:40:35,769
Наблюдай за его внутренним уровнем циркуляции.

735
00:40:35,811 --> 00:40:37,062
Уровень циркуляции.

736
00:40:37,646 --> 00:40:40,649
Я-Я не могу найти уровень циркуляции!

737
00:40:40,691 --> 00:40:41,525
Что?

738
00:40:42,526 --> 00:40:43,402
О, прекрасно!

739
00:40:43,694 --> 00:40:44,319
Что?

740
00:40:44,403 --> 00:40:49,116
Отсутствие циркуляции значит, что он умирает, немой придурок.
Ты убиваешь Пилота!

741
00:40:49,158 --> 00:40:53,745
Я не мог! Я проверял, это тело могло поддерживать меня.

742
00:40:53,787 --> 00:40:55,706
Ты должен был проверил не верно!

743
00:40:55,747 --> 00:40:57,166
Назад!

744
00:40:57,207 --> 00:41:00,502
Я не подхожу. Я стою на месте и наблюдаю твою смерть.

745
00:41:00,544 --> 00:41:02,671
Если я умру, вы все умрете!

746
00:41:02,713 --> 00:41:05,549
Я провентилирую каждую камеру на этом корабле!

747
00:41:05,591 --> 00:41:08,427
Уау, нет смысла быть мстительным!

748
00:41:09,052 --> 00:41:10,762
Мы можем также понять...

749
00:41:11,471 --> 00:41:12,347
Мойя...

750
00:41:12,472 --> 00:41:13,432
Мойя живой корабль!

751
00:41:13,473 --> 00:41:14,349
Да.

752
00:41:14,391 --> 00:41:16,768
Ну, если она жива, тогда...

753
00:41:16,810 --> 00:41:19,146
Будет нервная способность.

754
00:41:19,688 --> 00:41:23,901
Больше, чем достаточно, чтобы держать меня, пока мы не вернемся в мой кластер.

755
00:41:23,942 --> 00:41:24,651
Правильно!

756
00:41:24,735 --> 00:41:25,235
Да!

757
00:41:25,444 --> 00:41:27,196
Я войду в Мойю!

758
00:41:31,867 --> 00:41:33,368
Сейчас, Чиана!

759
00:41:34,453 --> 00:41:36,914
Чиана, сейчас!

760
00:41:38,790 --> 00:41:41,752
Чиана, оно оставляет Пилота.
Давай!

761
00:41:42,336 --> 00:41:43,337
Чиана!

762
00:41:44,755 --> 00:41:46,840
Если он попадет в Мойю, мы все в заднице!

763
00:41:47,466 --> 00:41:47,966
Что?!

764
00:41:48,217 --> 00:41:48,967
Чиана!

765
00:41:49,009 --> 00:41:49,635
Хорошо, я поднимаюсь.

766
00:41:49,760 --> 00:41:52,012
Эй, Кнопка! Давай!

767
00:41:52,054 --> 00:41:54,389
Хорошо, я поднимаюсь, хорошо, да, да. Да.

768
00:42:01,647 --> 00:42:02,773
Я сделала.

769
00:42:03,065 --> 00:42:05,234
Круто, Чи. Теперь вали из Камеры Прыжка!

770
00:42:09,780 --> 00:42:11,240
Сейчас, Мойя!

771
00:42:21,750 --> 00:42:22,584
Сейчас!

772
00:42:44,773 --> 00:42:49,695
Пилот, убери когти, мы можем великолепно функционировать без Мойи некоторое время.

773
00:42:49,736 --> 00:42:50,779
Я не могу остановить.

774
00:42:51,029 --> 00:42:54,867
У нее... сотни маленьких вещей не работают.

775
00:42:54,908 --> 00:42:56,869
Я чувствую, как будто у меня была духовная клизма.

776
00:42:57,077 --> 00:42:58,370
Ну, расслабься, пижонша.

777
00:42:58,412 --> 00:43:03,333
Пока... кто-нибудь не захочет пойти снова поискать передачу Три Марионетки?

778
00:43:03,542 --> 00:43:05,294
Нет. Расслабьтесь.

779
00:43:06,253 --> 00:43:07,171
Эй, Док.

780
00:43:08,005 --> 00:43:09,673
Как у меня могла быть кровь, а у вас нет?

781
00:43:10,132 --> 00:43:11,258
Ну, это очевидно.

782
00:43:11,717 --> 00:43:15,220
У тебя была кровь, потому что ты раздражительный и нижший вид.

783
00:43:16,221 --> 00:43:16,847
Спокойной ночи.

784
00:43:17,931 --> 00:43:18,640
Спокойной ночи.

785
00:43:19,933 --> 00:43:20,767
Чиана,

786
00:43:21,018 --> 00:43:23,103
Эта штука была в тебе
дольше, чем в любом из нас.

787
00:43:24,021 --> 00:43:25,147
Ты чувствуешь разницу?

788
00:43:25,189 --> 00:43:25,856
Нет.

789
00:43:27,024 --> 00:43:28,233
Я просто чувствую себя как фек.

790
00:43:29,234 --> 00:43:31,278
Дарго... ты все еще в кластере?

791
00:43:32,571 --> 00:43:33,822
Нет, его нет внизу.

792
00:43:34,531 --> 00:43:35,449
Он здесь.

793
00:43:35,574 --> 00:43:37,743
Нет... он внизу, в кластере.

794
00:43:39,536 --> 00:43:40,746
Как ты это узнала?

795
00:43:40,871 --> 00:43:41,330
Что?

796
00:43:42,456 --> 00:43:43,457
Как она узнала что?

797
00:43:44,208 --> 00:43:45,751
Нет, нет... не, не говори мне.

798
00:43:46,210 --> 00:43:49,588
Я действительно не хочу... я просто хочу спать... я пойду немного посплю.

799
00:44:10,234 --> 00:44:11,401
Привет, Джон.

800
00:44:19,785 --> 00:44:21,286
Теперь ты скажешь мне...

801
00:44:21,578 --> 00:44:24,414
Все, что знаешь о червоточинах.

802
00:44:26,041 --> 00:44:27,709
- Смотри!
- Все!

803
00:44:30,212 --> 00:44:31,964
Я нашел это! Я...

804
00:44:33,173 --> 00:44:36,260
Ты ничего не нашел, Скорпи! Ты пропустил!

805
00:44:36,301 --> 00:44:39,346
Ты много пропустил! Игра закончена!!

 

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru