{1}{1}25.000
{21}{66}Previously on Farscape...
{66}{130}We all knew the time would come|when we
would split up.
{137}{179}- I'm coming with you.|- No. I'm sorry.
{180}{265}Aeryn... is... with child.
{283}{363}Commander! Stay clear!|We're being torn...
{494}{561}I suggest you aim that behind you.
{577}{644}The creatures following me execute on
sight.
{644}{657}Chiana.
{657}{674}Hey!
{725}{744}Nice to see ya.
{745}{788}And you haven't seen Moya?
{788}{842}If an officer superior to you ordered
it,
{846}{907}I would summarily execute you without
hesitation.
{908}{1000}So says every one|of your psychological
evaluations...
{1006}{1033}Captain Braca.
{1061}{1125}Grayza is a manipulator!
{1134}{1194}I understand you no longer|have a ship
to command.
{1194}{1246}We would like to repay our debt.
{1246}{1316}You don't owe us... anything.
{1324}{1385}Nevertheless, if we are able,
{1386}{1490}you shall arrive at the planet|you think
your friends may be.
{1516}{1574}And now, on Farscape...
{1637}{1668}That do it?
{1681}{1763}Elack senses a planet...
{1775}{1855}but the erratic weather patterns are
interferring.
{1858}{1886}Oh, frell!
{1908}{1958}Sparky! Can you fix... scan?
{1961}{2000}I'm trying.
{2013}{2052}Come here and hold this.
{2053}{2096}Hold 'em yourself.
{2118}{2211}Crichton...|why are we searching for
this planet?
{2212}{2276}Arnessk is uninhabitable.
{2278}{2292}No.
{2293}{2407}Jool told us every few cycles the magnetics
drop|low enough for the dig team to remain there
for a while.
{2407}{2423}Help me!
{2435}{2475}My hand is still too weak.
{2478}{2587}Yah, right. Pull the other one|and I'll
whistle "Falle Loosen".
{2606}{2731}No life forms are registering|on Elack's
sensors, but...
{2735}{2856}but I... I'm so weak I... I...|I cannot
be sure.
{2857}{2921}Shhh. Rest.|You rest, sweetheart.
{2945}{2981}We're gonna go check it out.
{2981}{3035}Hey, Crichton.|Don't go done without
me.
{3043}{3113}I don't want to be here|when Psycho
zapps the final zolk.
{3468}{3507}I don't see anyone.
{3524}{3553}You see anyone?
{3575}{3591}No!
{3763}{3793}What's the matter?
{3813}{3848}Just got a feeling.
{3889}{3912}Whoa.
{3922}{3992}Is that a feeling feeling or...
{4031}{4066}Just a feeling.
{4102}{4117}Okay.
{4236}{4293}Okay, now I'm getting a feeling.|You're
not getting a feeling?
{4293}{4322}No. No feelings.
{4334}{4378}Hang on. Take this, take this...
{4381}{4426}- while I check on this load.|- Right.
{4506}{4568}Then again... I might have had a feeling.
{4569}{4591}Get back.
{4614}{4657}Peacekeeper, drop your weapon.
{4657}{4713}That's a common mistake.|I'm not a Peacekeeper.
{4713}{4758}Drop your weapon or the female dies.
{4758}{4780}He's not a Peacekeeper.
{4780}{4798}Wait!
{4800}{4830}Tarnat! Stop!
{4908}{4957}You're breakin my back. Let go.
{4990}{5037}- It's you!|- Look at you!
{5044}{5078}Yep, it's really me, Princess.
{5155}{5233}Who is this Peacekeeper?|And why is
he with the tralk?
{5233}{5281}- She's not a tralk.|- He's not a Peacekeeper.
{5282}{5305}Forgive Tarnat.
{5305}{5426}He's new security here and he's just
a little...|gung... ho... about protecting the dig.
{5427}{5462}You've been warned.
{5468}{5528}There are races that would kill|for
what we've discovered.
{5529}{5584}Tarnat. These are my friends.
{5584}{5638}So, are Aeryn and Rygel with you?
{5644}{5672}Rygel, yah.
{5674}{5737}Aeryn we haven't heard from.|Has she
contacted you?
{5738}{5815}No, not yet. But...|you know, she will.
{5882}{5899}... right.
{6177}{6255}Is... is Moya here?|We didn't detect
her when we came aboard.
{6255}{6279}No!
{6365}{6473}...look for Aeryn, you know what?|You've
got to come with me...
{6498}{6545}...I don't think the instructor would
want that...
{6546}{6640}Tarnat. Just put it back in your pants|and
calm... down.
{6721}{6759}Cheer up, John.
{6765}{6848}I have a lot to tell you about my travels.
{6875}{6940}Can you believe it? We're here.|We're
here and we're alive...
{6946}{7028}and nobody is trying to kill us!|Ahh!
Come on!
{7491}{7931}Subtitles: PK SUB-66
{9137}{9174}Check this out.
{9191}{9270}This is the most important planet|in
the Universe!
{9271}{9339}Jool, Moya got spat out like a furball.|How
the hell does that happen?
{9339}{9373}Stop! That's all I remember.
{9373}{9451}Please! D'Argo's gone to find the weird
old lady|and she'll explain what happened.
{9451}{9505}She spoke to Pilot for arns. Okay?
{9534}{9601}These sensors... are for the magnetics.
{9616}{9662}When it's blue, the levels are safe.
{9668}{9755}Red is bad.|Red means: don't pack, fly.
{9814}{9843}But this...
{9843}{9888}This is what I was talking about.
{9900}{10008}This is the greatest archeological
discovery|of the last one thousand cycles!
{10008}{10029}This?
{10031}{10049}Yah.
{10055}{10107}I mean, it may not look like much|to
the untrained eye...
{10107}{10143}My eye's okay, Princess.
{10194}{10230}Hey? Is that valuable?
{10231}{10290}I'm not sure,|but I'll run some tests
and check...
{10335}{10360}Nice arm.
{10361}{10389}What are you doing?
{10389}{10466}Fantastic as this is, I'll take the
tour later.
{10639}{10704}- What is her problem? What did I
do?|- Nothing. You did nothing.
{10704}{10759}She just had a rough time away from
Moya.
{10796}{10852}Jool, if it's alright, I'm gonna find
Grandma.
{10852}{10910}No, no, no! Stay here. D'Argo's getting
her.
{10910}{10956}Please just wait here|and let me show
you all this?
{10957}{10983}Please? Please?
{11012}{11031}D'Argo?
{11102}{11126}Wrinkles?
{11575}{11637}- It's remarkable, isn't it?|- You
scared me.
{11656}{11678}I don't know.
{11687}{11734}We better go find Wrinkles.
{11762}{11860}I was... I couldn't find her down
by the cliffs|so I thought she might've come here.
{11928}{11975}It's... it's good to see you again,
Chi.
{12012}{12113}Twelve thousand cycles ago,|Arnesskan
priests worshipped. Mystics.
{12120}{12252}Somehow they maintained a truce with
the Scarrans|and the Peacekeepers for five hundred
generations.
{12262}{12280}Imagine.
{12288}{12352}Imagine if we could discover their
secret for peace.
{12353}{12414}No one knows how they achieved it
because...
{12422}{12458}one day they just vanished.
{12461}{12601}And it's like everyone just left...|in
a microt... and no one knows why.
{12642}{12673}I know why.
{12742}{12780}This is Instructor Vella.
{12800}{12844}You're John Crichton.
{12875}{12892}Yes.
{12917}{12964}Tarnat said I'd find you here.
{12987}{13054}I see why he mistook you for Sebecean.
{13058}{13149}Same size, weight, coloring.
{13191}{13253}Though the brain cavity appears smaller.
{13254}{13352}Yah, but my choppers are first class,|and
I do an excellent turn my head and cough.
{13381}{13398}What?
{13398}{13452}I see you're not interested in any
of this.
{13452}{13526}I just have some unfinished business
to attend to.
{13533}{13608}This is more fascinating|than any
business you might have.
{13612}{13686}Believe it or not,|this planet was
once a paradise.
{13689}{13751}Virgin water, panoply of life forms.
{13772}{13920}Three of these probes, which form
the Darnaz Triangle,|were launched by enemies of
peace.
{13928}{14060}They created magnetic summers that
killed|the priests and drove civilization away.
{14066}{14110}You understanding any of this?
{14111}{14233}Well, I missed a couple of big words,|so
maybe I should just... tsk... tsk... tsk... tsk...
{14266}{14347}Instructor Vella has found two of
the probes.
{14364}{14486}Legend has it, if I find the third
probe,|I can reverse its damage.
{14493}{14565}...and so reactivate the Darnaz Triangle.
{14638}{14693}Jool started to drive you crazy yet?
{14704}{14776}She... she just keeps going|on and
on about this place.
{14781}{14858}Well, it, uh... can be like an obsession.
{14860}{14929}We've been working from dawn til dusk.
{14957}{14988}You and the Princess?
{15150}{15184}You and the Princess...
{15227}{15375}Did the Peacekeepers... capture you
and...|and... and steal your brain and replace it|with
whatever you're using now?
{15375}{15410}What's the matter?
{15492}{15571}They were always this far away from
getting me,|and they didn't get you?
{15572}{15604}LoLah hid me.
{15608}{15632}Lola?
{15652}{15677}LoLah.
{15847}{15888}Your ship can disappear...
{15908}{15941}For a short time.
{15995}{16055}And you named her LoLah.
{16095}{16174}It's short for Lolan.|In memory of
my wife.
{16439}{16460}Ryg...
{16469}{16551}D'Argo and Jool are here|and D'Argo's
got his ship back.
{16554}{16617}They expect that Moya's|gonna be back
sometime soon.
{16620}{16665}Well, she'd better hurry.
{16665}{16750}I can barely hear you|and the heat's
knackered in here.
{16777}{16836}Crichton, this Leviathan is dying.
{16843}{16889}We've got to get off it soon.
{17023}{17077}Were you still talking?|Sorry.
{17082}{17138}Connect me back to Crichton!
{17146}{17207}Cannot do it.|External comms are dead.
{17213}{17267}This ship is entering termination
shutdown.
{17270}{17324}In case we need it in a few arns...
{17324}{17376}I want to get this module started.
{17516}{17544}Pilot of Moya...
{17559}{17613}Crichton and the others are here on
Arnessk.
{17613}{17674}Their presence is a source of irritation.
{17678}{17773}Retrieve them now,|or we'll have to
take our own steps.
{17793}{17867}We intercepted this transmission|to
Moya sixty microds ago.
{17868}{17890}You were right.
{17910}{17967}They did follow the Interion to the
planet.
{17978}{18046}How long will it take|for our Command
Carrier to get there?
{18051}{18078}Ten arns.
{18111}{18147}Make it five...
{18156}{18184}Captain.
{18251}{18285}But first...
{18292}{18328}come and see this.
{18471}{18526}I find your amateur attempts at...
{18558}{18588}torture...
{18594}{18643}to be quite pleasurable.
{18648}{18694}I could resist it for cycles.
{18699}{18734}Maybe you can...
{18740}{18788}or maybe you can't.
{18854}{18942}But this rod will make it|a little
more difficult.
{19021}{19076}Don't do this, Braca.|I made you.
{19076}{19138}No... I made you.
{19155}{19289}I think now you will finally tell
me...|all you know about John Crichton.
{19290}{19342}I told you everything about John Crichton!
{19342}{19388}No, Scorpius.
{19499}{19614}You hold onto secrets because you
fear|that when you finally do tell me everything...
{19621}{19658}you will die.
{19666}{19716}And you're probably right.
{19840}{19885}Grandma!
{19911}{19970}... response when I told him|about
the Darnaz Triangle.
{19971}{20032}- I still don't trust Crichton.|-
... has no interest in it.
{20034}{20102}Well, don't worry, it will be over
soon.
{20106}{20183}Our last vector test will reveal the
third probe.
{20201}{20240}Oh, damn! Grandma.
{20252}{20348}Damn!|The Creature from the Black
Lagoon... sorta.
{20380}{20418}Grandma, how're ya doin?
{20439}{20475}You remember me?
{20497}{20528}Me Crichton...
{20534}{20567}you Grandma.
{20580}{20677}Get away, Oo-Nii. Go on, scat.|Go
on, go on, scat. Go on.
{20694}{20721}I remember.
{20733}{20768}You're hooman.
{20769}{20796}Right.
{20822}{20848}Crichton!
{20882}{20932}Oh, ah, damn.
{20941}{20963}You need a bath.
{20963}{21030}Never bathe, never bathe.|Not your
head. It washes off the juice.
{21031}{21083}That's... more than I want to know.
{21104}{21142}Listen, Jool said...
{21156}{21254}that you guys got spat out of a wormhole.|She
said that only you knew what happened.
{21254}{21311}Ask Pilot. Pilot knows.|I talked to
Pilot.
{21314}{21364}- But now Pilot knows what?|- No,
no, no. Ask him.
{21365}{21388}I must follow Vella.
{21388}{21420}Hey! I need to know about what...
{21420}{21483}How old are you? How old?
{21490}{21538}I am 293 cycles.
{21557}{21675}Anytime there is goodness,|it will
be destroyed by... by a cause. By Vella.
{21720}{21787}Yes, yes, this is who it will end...
Yes!
{21798}{21861}Oh, no. I won't let Vella have any
of it.
{21861}{21908}It's the voices.|They scream to me.
{21908}{21972}|The Darnaz Triangle must never be
used again!
{21972}{22030}I don't hear... your voices.
{22030}{22134}Back off. Get back. Go on, get back.
{22292}{22360}I'm not... interested in your voices.
{22360}{22406}You know what I'm interested in.
{22421}{22453}Aeryn's child.
{22455}{22508}You pierced my subliminal message.
{22519}{22590}Yah. And I might've stopped her|if
I'd known sooner.
{22591}{22628}Why would you want to stop her?
{22642}{22711}She's carrying my child. Well, my
DNA.
{22715}{22781}I didn't keep that secret from you,
she did.
{22784}{22871}I just wanted you to accept Aeryn's
decision.
{22882}{22946}But now, I can help you forget.
{23003}{23064}Lakah. It's all over planet.
{23088}{23171}Squeeze the juice meat out of it|and
stick it up your nose.
{23172}{23281}You'll get a jolt out of it and Wham!|and
for 500 microts, nothing bothers you.
{23282}{23333}No think of Aeryn. Nothing.
{23334}{23398}- Get that thing away from me.|- Okay.
Away, away.
{23429}{23461}Ask Vella...
{23466}{23521}If all the priests died here,
{23524}{23580}why are there no bones?
{23620}{23664}Why are there no bones?
{23885}{23915}Do you feel that?
{23935}{24041}Just let the tug of energy|tell you
how fast you need to work.
{24052}{24086}Now I guess...
{24091}{24135}that now Crichton's back...
{24153}{24199}you'll head off with him again soon.
{24202}{24217}Yah.
{24237}{24294}No, I mean... perhaps.
{24368}{24428}Being here I've... I've really enjoyed
it.
{24469}{24489}Yah?
{24532}{24552}Yah.
{24565}{24636}You know, I think we've really found|something
here. We should, ah...
{24639}{24687}clean it up and show to Vella.
{24689}{24736}Stick it up her nose.
{24762}{24795}It's a prayer wheel.
{24796}{24910}Found on every wall in the site.|And
it would never fit up my nose.
{24910}{24941}Yah, well I didn't actually mean that
I...
{24941}{25025}Now... why are you using that?
{25029}{25066}Well, for this...
{25068}{25176}In unskilled hands, a carver can be
perilous.
{25195}{25229}You see, Luxan...
{25236}{25384}the process that strips away cycles
of age,|when it hits living flesh...
{25387}{25476}absorbs the molecular signature|of
whatever it touches.
{25478}{25524}Thus, that Lakah...
{25593}{25631}... is now rock.
{25651}{25754}Magnetic pulses surrounding the planet
make it|impossible for the Command Carrier to land.
{25759}{25843}But Mauraders with less sophisticated|electronics
can make it through.
{25849}{25928}How much longer will|the dig site
remain habitable?
{25932}{25974}Forty to fifty arns.
{25998}{26021}Closer.
{26054}{26127}Well, that's Chief Scientist|Taylik's
best estimation, Ma'am.
{26127}{26198}No, you... closer.
{26357}{26385}Down.
{26394}{26427}On your knees.
{26510}{26568}Are there any other vessels near the
planet?
{26570}{26624}Just a dead Leviathan in decayed orbit.
{26624}{26666}I am prepping a squadron now.
{26728}{26751}Closer.
{26826}{26856}Closer!
{27070}{27093}Braca?
{27105}{27202}Does it bother you...|what has happened
to Scorpius?
{27248}{27270}No.
{27361}{27450}We won't need a squadron.|We'll go
to the planet together.
{27458}{27488}You and me....
{27494}{27552}Three mauraders, twenty soldiers...
{27697}{27737}Wh... wh...why... ca... ye...
{27781}{27889}I always assumed John Crichton|was
just an outlaw.
{27918}{28002}An excuse for Scorpius' mistakes.
{28018}{28067}But he destroyed a Command Carrier.
{28067}{28142}The Scarrans desire him. Perhaps...
{28159}{28187}somehow...
{28194}{28249}I can use him. Perhaps...
{28261}{28310}Scorpius' enemy...
{28327}{28359}will be my...
{28369}{28398}... friend.
{28595}{28656}Grave robbers leave snares.
{28708}{28748}This has been opened.
{28811}{28829}Here.
{28936}{28996}Make certain you turn your face away...
{29040}{29069}... and open it.
{29162}{29217}Just a primitive jarnice flash.
{29239}{29310}Only if it hits your eyes will it
cause damage.
{29383}{29434}You're brave and listen well.
{29458}{29519}Do you plan to keep studying|when
we leave the dig?
{29527}{29568}If I'm allowed, yes.
{29572}{29601}And the Luxan?
{29602}{29654}He is... he's my friend.
{29654}{29688}But not your equal!
{29688}{29747}Intellectually, Luxans are a sub-species.
{29747}{29802}He will make mistakes...
{29805}{29855}and you will be blamed for them.
{29950}{29985}I know...
{30306}{30370}Crichton! He's arrested me!|Shoot
him!
{30370}{30423}Hey, yo, yo, hey!|No need... no need
for guns.
{30423}{30481}The old lady told me how you plan
to stop us.
{30481}{30529}I didn't plan to do any...
{30562}{30625}He's one of the defilers. They lie.
{30625}{30682}They will not use the probes for good.
{30682}{30710}- Kill him.|- No.
{30714}{30795}Vella may not fear you,|but I know
you're their leader.
{30795}{30826}I've heard about you.
{30826}{30851}Get him, Crichton.
{30855}{30921}I helped you.|I showed you Aeryn.
{30921}{30991}You didn't show me squat.|Sit. Just
sit.
{30994}{31035}Listen to me.
{31049}{31126}I don't even know this old lady's
name.
{31128}{31235}She came onboard our ship like|a really
bad smell that won't go away.
{31257}{31292}I'm not a threat to you.
{31305}{31344}I just want Moya to come back,
{31349}{31399}so I can get the hell outta here.
{31411}{31442}That's it.
{31500}{31534}Except one thing.
{31572}{31632}Do not point guns at people.
{31633}{31672}That's right! Hit him again.
{31673}{31692}No!
{31696}{31738}Oh, go on Crichton.|Let me show you.
{31738}{31779}Like this. And...
{31822}{31845}See?
{31865}{31912}What the hell are you doing?
{31912}{31979}What... why are you telling me|to
shoot people?
{31979}{32016}Cause you have to.
{32018}{32077}Vella will take the Darnaz probes|and
use them as a weapon.
{32077}{32142}Why do you think she sent|the rest
of the dig team away?
{32143}{32173}I have no idea.
{32173}{32220}There was peace here once.
{32220}{32261}You must see what was lost here.
{32261}{32322}I can't let this happen anywhere else.
{32366}{32403}- Would you...|- Arrgh! Damn! No!
{32404}{32492}See... See the ancient world. See...
{32613}{32704}See... what I see.
{33059}{33118}The children's tiles.
{33170}{33248}The peaceful thread within us all.
{33271}{33349}It started... here.
{33417}{33454}See...
{33691}{33780}See the Darnaz probes.
{33883}{33927}See it all.
{34128}{34170}I saw priests.
{34228}{34267}A... a... and a goat.
{34304}{34389}Probes... falling from the sky.
{34441}{34484}I saw where they landed.
{34519}{34608}Like a wormhole... back to the past.
{34638}{34713}See... See the peace.
{34796}{34824}Now...
{34854}{34926}sleep... sleep, Crichton.
{35132}{35170}Crichton, wait, wait!
{35171}{35213}I just had to wake you.
{35318}{35407}Wait. Wait Crichton. Stop.|I'm not
going to hurt you.
{35435}{35497}Hell. Scared the hell outta me.
{35498}{35593}Thought you were... a sea monster,|creature,
critter, somethin.
{35630}{35689}What's with this weather?|I musta
been out for a long time.
{35690}{35718}Not long.
{35718}{35760}You must stop old woman.
{35761}{35792}Oh, just let me...
{35803}{35847}clear the anti-freeze outta my head.
{35847}{35914}Vella! She has found the third probe.
{35914}{35950}It's still under the ground.
{35955}{36091}Your old lady, she swears she will
kill Vella|so she cannot use it as a weapon.
{36091}{36174}Nah, nah, nah, she's... she's just
nuts.|She's not gonna do anything.
{36217}{36266}She... she take your gun.
{36342}{36375}Granny!
{36635}{36710}- W... who? Who is there?|- It's all
right.
{36711}{36785}There's no one here. No one at all.
{36794}{36815}Hey!
{36842}{36878}Hey, what are you doing?
{36921}{36979}Why didn't you stand up for me?
{37008}{37038}D'Argo...
{37056}{37130}most Interions think Luxans are inferior.
{37131}{37185}That's just the way it is.
{37190}{37221}What do you think?
{37234}{37269}Don't ask me that.
{37382}{37415}What do you think?
{37510}{37538}I think...
{37592}{37659}that you're unusual for a Luxan.
{37686}{37755}Yah. Yah, I am that.
{37764}{37788}Sikozu!
{37799}{37857}Have you finished with that module?
{37877}{37910}Sikozu!
{38201}{38272}D'Argo, you can't blame Vella|if she
thinks she's smarter than you.
{38272}{38310}No, but I can blame you.
{38311}{38435}I never believed that any of you...|cared
what I thought.
{38443}{38480}I care.
{38524}{38564}And just so you know,
{38599}{38680}if someone had criticized you,|or
insulted you,
{38693}{38772}called you a stuck up, arrogant little
Princess,
{38797}{38835}I'd have defended you.
{38998}{39024}Granny?
{39054}{39079}Granny!
{39106}{39200}Granny, I just want Winona|so I can
get the hell outta here.
{39221}{39260}Receive the spirit.
{39276}{39312}Receive the spirit...
{39344}{39372}Granny!
{39565}{39589}Granny...
{39642}{39684}Must stop Vella.
{39684}{39756}Won't let her destroy another world.
{39835}{39873}The carver.
{40084}{40120}Have to protect.
{40272}{40302}The voices.
{40336}{40369}The voices say...
{40402}{40450}don't let them use it.
{40469}{40505}Don't let them.
{40801}{40834}Who's there?
{40936}{40970}Show yourself...
{41018}{41058}What are you doing here?
{41109}{41153}Is this some sort of joke?
{41199}{41222}No!
{41368}{41389}Grandma?
{41706}{41733}Oh, boy.
{41807}{41889}Wha? What happened here?|Turned my
back for like five minutes...
{41889}{41947}- What's Laura Croft doin in the wall?|-
Shh! Quiet!
{41948}{42018}Instructor Vella... Are you all right?
{42020}{42067}We saw...|What're you doing?
{42175}{42219}Now, don't say a word.
{42223}{42286}Not... a word.
{42323}{42366}Receive the spirit...
{42391}{42430}of Instructor Vella.
{42463}{42507}No matter how selfish,
{42532}{42566}how evil.
{42685}{42744}D'Argo. You knocked him out.
{42758}{42779}She's like...
{42781}{42811}"in" the wall.
{42829}{42862}What happened to the rest of her?
{42863}{42939}She told me that if the carver hits
flesh,|it alters the DNA.
{42939}{43018}Nobody cares about the DNA.|Why did
you knock that guy out?
{43018}{43085}If he'd seen me with her,|he would
have attacked and then he would be dead.
{43088}{43130}I saved his life.
{43190}{43224}Receive...
{43238}{43266}the spirit...
{43268}{43319}We're still missing one person.
{43327}{43354}- Wrinkles?|- Yup.
{43361}{43451}- You think she did this?|She can't
even take a bath.|- She's been acting weird.
{43495}{43582}If you're planning to escape in that,|I'm
going with you.
{43582}{43641}Does all your species have truncated
spines?
{43642}{43698}Don't play arky-arky with me,
{43700}{43772}and I promise I'm smarter than you'll
ever be.
{43784}{43901}Then... you should realize|even with
the combustion liquid I synthezied,
{43901}{44007}this module would not travel|for more
than an arn, so... no.
{44008}{44083}I am not trying to escape in it.
{44134}{44193}- What's that?|- It's Peacekeeper
code.
{44211}{44263}Three mauraders are heading to the
planet.
{44265}{44339}That receiver has never picked up|coded
transmissions.
{44339}{44388}I know. I modified it.
{44418}{44480}Go to Pilot's den.|Get that hangar
door open.
{44480}{44521}Then hide in the neural cluster.
{44521}{44592}That will shield your life signature|should
the Peacekeepers scan.
{44593}{44622}What are you going to do?
{44622}{44676}I'm going to warn the others,|so they
can hide.
{44678}{44700}You're lying!
{44700}{44775}I told you. I would not last more|than
an arn in this.
{44776}{44817}Now get those doors open.
{44819}{44845}Move!
{44882}{44928}Then send a secure comm to Moya.
{44928}{44997}Stop her from coming|until the Peacekeepers
have gone.
{45000}{45036}Do you smell Granny?
{45040}{45057}No.
{45105}{45165}No... She's not here.
{45213}{45258}- It's weird.|- What?
{45300}{45370}I've... I've been here. Deja-vue.
This...
{45426}{45450}...there.
{45462}{45506}How's this thing work?|It's point
and click, right?
{45507}{45561}- Keep it away from me.|- Hey, it's
not a problem.
{45596}{45668}Under here there's something that
has,|I think, symbols on it,
{45668}{45720}most of them alien, one...
{45731}{45770}maybe I recognize.
{45814}{45832}Maybe.
{45895}{45945}How did you know that was here?
{45978}{46015}Holy crap. It's real.
{46018}{46081}- What is it?|- Child's tile.
{46102}{46141}You know any of these?
{46154}{46183}This one's Interion.
{46219}{46271}That one might be early Sebecean.
{46305}{46340}Never seen the others.
{46341}{46374}What do they mean?
{46434}{46475}The symbol is peace.
{46484}{46512}Security.
{46518}{46538}Peace.
{46543}{46588}You recognize any of the symbols?
{46588}{46612}One.
{46627}{46650}Maybe.
{46679}{46707}Egyptian.
{46735}{46770}From my homeworld.
{46772}{46818}Come on.|Got a change of plan.
{46819}{46847}Let's go.
{46870}{46909}Chiana, can you hear me?
{46918}{47014}Chiana, I'm prepping for a fly-over|to
see if I can find the old lady.
{47061}{47142}Chiana, I'm getting some sort of proximity|alarm
warning. Can you hear me?
{47152}{47166}Chiana?
{47302}{47330}Do you know what this means?
{47330}{47400}It means there is a link|between my
world and this one.
{47400}{47445}Somehow, they're connected.
{47462}{47476}Pip.
{47495}{47530}Peacekeepers.
{47567}{47597}Peacekeepers!
{47733}{47798}Chiana, if you can hear me,|I think
the ship's ...
{47798}{47858}The Peacekeepers already have them.
{47862}{47913}Stop... the comms.
{47991}{48044}We must come up with a plan.
{48365}{48399}Remember me?
{48435}{48460}Oh, yah.
{48467}{48504}I remember a couple of things.
{48504}{48558}Tell her to shove it up her tork,
Crichton.
{48656}{48730}I can make things easy for you.
{48755}{48815}And to prove my goodwill.
{48829}{48849}Bracca?
{49027}{49082}He'll never bother you again.
{49098}{49128}Scorpius.
{49168}{49210}Scorpius...
{49736}{49820}Do anything you want to him.|Anything
at all.
{49873}{49909}Crichton...!
{49964}{50055}No thanks. I don't think I can come
up|with anything better than that.
{50299}{50331}What do you want from me?
{50343}{50374}What I want...
{50414}{50471}... may not be as bad as you think.
{50487}{50527}You might even like it.
{50793}{50824}What are you doing?
{51149}{51215}Crichton? What are you doing?
{51479}{51515}Wait an arn.
{51566}{51611}Then we'll meet.
{51801}{51837}Secure the site.
{51990}{52014}Wake up!
{52023}{52062}Wake... up!
{52165}{52193}Awake.
{52230}{52259}What's the matter?
{52260}{52280}Peacekeepers.
{52280}{52334}We have to get a secure comm to Moya.
{52334}{52439}Elack's transmission core is corrupted.|Everything's
dying.
{52441}{52516}- I can't do what...|- No, no... Pilot.
{52522}{52552}Stay with me.
{52558}{52574}Pilot!
{52583}{52603}Pilot!
{52615}{52675}I'm... I'm finished, Dominar.
{52679}{52715}I'm sorry...
{52718}{52755}Please... Pilot.
{52929}{52971}The orbiting Leviathan is empty.
{52971}{53073}At present we've captured an Interion,|a
Nebari and an old Traskan.
{53074}{53138}What about the Luxan|and the Peacekeeper
traitor?
{53146}{53179}Uh... nothing.
{53208}{53231}And this?
{53239}{53291}The magnetics have spiked.
{53334}{53391}According to this,|we've got approximately
20 arns left
{53391}{53455}and under these circumstances,|I think
we should leave.
{53470}{53536}He's regaining motor stimulus.
{53565}{53600}Change him.
{53868}{53946}This is for all the times I had to
say yes.
{54637}{54684}They're still here.
{54694}{54747}The two probes are safe.
{54886}{54925}He found a tile?
{54925}{54942}Yah.
{54967}{55051}The... the... then he saw something|with
that pad on that you hacked him with.
{55053}{55098}- A real tile?|- Yah. That's what
he said.
{55098}{55145}- From the vision.|- Oh, no.
{55151}{55170}What?
{55208}{55228}What's the matter?
{55230}{55246}Chi?
{55246}{55266}Yah?
{55276}{55375}When we first met...|did you know
I was on the run?
{55385}{55459}Accused of stealing from a Noatian
Gem Mine.
{55460}{55475}Okay.
{55497}{55539}We've all gotta cheer up, okay?
{55539}{55599}Because you... are driving me nuts.
{55616}{55694}I stole things from digs,|but things
that I needed...
{55708}{55779}to study, to learn more,|you understand?
{55782}{55823}I don't have a problem with that,
Jool.
{55825}{55877}But I never stole from here.
{55900}{55932}There was this legend...
{55970}{56046}of this glorious temple... here,
{56056}{56168}that touched the sky.|And no one's
ever found a trace of it.
{56213}{56276}And I dreamed of discovering it and...
{56328}{56405}- now I'll never discover anything.|-
Thanks for sharing.
{56413}{56435}No.
{56444}{56497}The priests will help us.
{56533}{56558}You'll see.
{56568}{56600}You'll see.
{56612}{56646}Have to get Crichton.
{56677}{56718}Crichton is nelly-whipped!
{56718}{56786}Give me a distraction and I'll save
us all.
{56829}{56854}All right.
{56907}{56964}Okay, Wrinkles. Follow my lead.
{57037}{57056}Hey!
{57080}{57097}Minya!
{57113}{57140}Hey, ahh...
{57171}{57215}the old lady, she's...
{57234}{57272}she's got a problem...
{57284}{57312}down below.
{57315}{57350}What do you mean?
{57381}{57448}She needs to go to the nooly!
{57642}{57684}Okay, go.
{58657}{58688}Do you like that?
{58734}{58816}It's better than what Scorpius used
to do.
{58834}{58887}Peace can only be maintained...
{58899}{58943}if there is sacrifice.
{58992}{59018}Peace.
{59085}{59123}Sacrifice.
{59133}{59170}Do you like that?
{59212}{59242}Peace.
{59357}{59391}Sacrifice.
{59414}{59447}Whatever you want.
{59466}{59495}Whatever.
{59547}{59581}You can have it.
{59678}{59797}Peace can only be maintained...|if
there is sacrifice.
{60048}{60110}Never been real before.
{60156}{60204}What are you doin here, Old Woman?
{60416}{60466}In the vision I enhanced,
{60481}{60549}you saw a tile, a child's tile.
{60549}{60600}Yah. Just like the one I found.
{60651}{60690}What did you do to me?
{60701}{60749}Must be the magnetics.
{60759}{60814}Pushes the vision further.
{60826}{60905}Somehow the suggested turned real.
{60989}{61050}Does Grayza know|you saw the Darnaz
Probes?
{61050}{61075}No.
{61082}{61105}Good.
{61142}{61219}I have seen the carnage|weapons of
mass destruction bring.
{61241}{61300}For Vella to have had one|was awful
to consider.
{61330}{61368}But the Peacekeepers...
{61401}{61450}they must never have it, Crichton.
{61501}{61568}Do you know where the final probe
landed?
{61612}{61632}Yah.
{61689}{61725}This is my fault.
{61769}{61844}I wanted only to show you|the peace
they had achieved.
{61874}{61924}But somehow, I showed you...
{61949}{61998}what you must not know.
{62141}{62176}No!!... Again!
{62282}{62322}The vision I showed you...
{62346}{62379}... became real.
{62539}{62623}Grayza can never know|where the third
probe is.
{62728}{62822}You cannot tell her.|You must die.
{62847}{62883}Oh, forgive me.
{62891}{62914}Forgive me.
{62920}{62943}No other way.
{62953}{62981}Forgive me.
{63013}{63054}Walk to the cliff.
{63055}{63089}To the cliff go now!
{63096}{63148}Forgive me. Forgive me.
{63157}{63191}Receive his spirit.
{63192}{63235}Forgive me. Forgive me.
{63255}{63315}Receive the spirit of John Crichton.
{63355}{63387}He has to die.
{63391}{63429}Ohh! Forgive me.
{63433}{63464}He has to die.
{63467}{63498}Has to.
{64141}{64179}He had to die.
{64212}{64262}He'll never tell you now.
{64297}{64324}Never.
|
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,640
Previously on Farscape...
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,200
We all knew the time would come
when we would split up.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,160
- I'm coming with you.
- No. I'm sorry.
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,600
Aeryn... is... with child.
5
00:00:11,320 --> 00:00:14,520
Commander! Stay clear!
We're being torn...
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,440
I suggest you aim that behind you.
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,760
The creatures following me execute on sight.
8
00:00:25,760 --> 00:00:26,280
Chiana.
9
00:00:26,280 --> 00:00:26,960
Hey!
10
00:00:29,000 --> 00:00:29,760
Nice to see ya.
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,520
And you haven't seen Moya?
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,680
If an officer superior to you ordered it,
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,280
I would summarily execute you without hesitation.
14
00:00:36,320 --> 00:00:40,000
So says every one
of your psychological evaluations...
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,320
Captain Braca.
16
00:00:42,440 --> 00:00:45,000
Grayza is a manipulator!
17
00:00:45,360 --> 00:00:47,760
I understand you no longer
have a ship to command.
18
00:00:47,760 --> 00:00:49,840
We would like to repay our debt.
19
00:00:49,840 --> 00:00:52,640
You don't owe us... anything.
20
00:00:52,960 --> 00:00:55,400
Nevertheless, if we are able,
21
00:00:55,440 --> 00:00:59,600
you shall arrive at the planet
you think your friends may be.
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,960
And now, on Farscape...
23
00:01:05,480 --> 00:01:06,720
Работает?
24
00:01:07,240 --> 00:01:10,520
Илак обнаружил планету...
25
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
но странный характер погоды мешает...
26
00:01:14,320 --> 00:01:15,440
О, фрелл!
27
00:01:16,320 --> 00:01:18,320
Спарки, ты можешь зафиксировать... сканер?
28
00:01:18,440 --> 00:01:20,000
Я пытаюсь!
29
00:01:20,520 --> 00:01:22,080
Иди сюда и держи это!
30
00:01:22,120 --> 00:01:23,840
Держи их сама!
31
00:01:24,720 --> 00:01:28,440
Крайтон... зачем мы ищем эту планету?
32
00:01:28,480 --> 00:01:31,040
Арнесск непригоден для жилья.
33
00:01:31,120 --> 00:01:31,680
Нет.
34
00:01:31,720 --> 00:01:36,280
Джул сказала нам, что каждые несколько циклов
магнетизм падает низко достаточно для того, чтобы
копатели оставались там на какое-то время.
35
00:01:36,280 --> 00:01:36,920
Помоги мне!
36
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
Моя рука все еще слишком слаба.
37
00:01:39,120 --> 00:01:43,480
Верно. Протяни другую, и я просвищу "Феланусен".
38
00:01:44,240 --> 00:01:49,240
Ни одной формы жизни не регистрируется на сканерах
Илака,
39
00:01:49,400 --> 00:01:54,240
но я так слаб, не могу быть уверен.
40
00:01:54,280 --> 00:01:56,840
Ш. Отдохни. Отдохни, дорогая.
41
00:01:57,800 --> 00:01:59,240
Мы проверим это.
42
00:01:59,240 --> 00:02:01,400
Эй, Крайтон. Не спускайся без меня.
43
00:02:01,720 --> 00:02:04,520
Я не хочу быть здесь, когда Псих застрелит последнего
залка.
44
00:02:18,720 --> 00:02:20,280
Я никого не вижу.
45
00:02:20,960 --> 00:02:22,120
Ты видишь?
46
00:02:23,000 --> 00:02:23,640
Нет!
47
00:02:30,520 --> 00:02:31,720
В чем дело?
48
00:02:32,520 --> 00:02:33,920
У меня просто чувство.
49
00:02:35,560 --> 00:02:36,480
Ну...
50
00:02:36,880 --> 00:02:39,680
Это "чувство" чувство или...
51
00:02:41,240 --> 00:02:42,640
Просто чувство.
52
00:02:44,080 --> 00:02:44,680
Хорошо.
53
00:02:49,440 --> 00:02:51,720
Хорошо, теперь я чувствую. Ты не чувствуешь?
54
00:02:51,720 --> 00:02:52,880
Нет, нет чувств.
55
00:02:53,360 --> 00:02:55,120
Подожди. Возьми это - возьми это.
56
00:02:55,240 --> 00:02:57,040
- Мое масло чаккан низко.
- Верно.
57
00:03:00,240 --> 00:03:02,720
Тогда снова, я - могла иметь чувство.
58
00:03:02,760 --> 00:03:03,640
Возвращайся.
59
00:03:04,560 --> 00:03:06,280
Миротворец, брось оружие.
60
00:03:06,280 --> 00:03:08,520
А, это общая ошибка. Я не Миротворец.
61
00:03:08,520 --> 00:03:10,320
Брось оружие или женщина умрет.
62
00:03:10,320 --> 00:03:11,200
Он не Миротворец.
63
00:03:11,200 --> 00:03:11,920
Подожди!
64
00:03:12,000 --> 00:03:13,200
Тарнат, остановись!
65
00:03:16,320 --> 00:03:18,280
О! Ты сломаешь мне спину, легго!
66
00:03:19,600 --> 00:03:21,480
- Это действительно ты!
- Посмотри на себя!
67
00:03:21,760 --> 00:03:23,120
Да, это правда я, Принцесса.
68
00:03:26,200 --> 00:03:29,320
Кто этот Миротворец? Почему он с тралком?
69
00:03:29,320 --> 00:03:31,240
- Она не тралк!
- Он не Миротворец.
70
00:03:31,280 --> 00:03:32,200
Забудь Тарната.
71
00:03:32,200 --> 00:03:37,040
Он новый охранник здесь и он просто маленький
ганг-хо... защищает копателей.
72
00:03:37,080 --> 00:03:38,480
Тебя предупредили.
73
00:03:38,720 --> 00:03:41,120
Там если расы, которые убили бы за то, что вы
узнали.
74
00:03:41,160 --> 00:03:43,360
Тарнат! Это мои друзья.
75
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
Так... Айрин и Райджел с тобой?
76
00:03:45,760 --> 00:03:46,880
Райджел, да.
77
00:03:46,960 --> 00:03:49,480
Айрин, мы ничего о ней не слышали. Она связывалась
с тобой?
78
00:03:49,520 --> 00:03:52,600
Нет, еще нет. Но, а... знаешь, она сделает это.
79
00:03:55,280 --> 00:03:55,960
Верно.
80
00:04:07,080 --> 00:04:10,200
Мойя здесь? Мы не обнаружили ее, когда пришли
на борт.
81
00:04:10,200 --> 00:04:11,160
Нет.
82
00:04:14,600 --> 00:04:18,920
...look for Aeryn, you know what?
... тебе нужно пойти со мной!
83
00:04:19,920 --> 00:04:21,800
Я не думаю, что Инструктор хочет этого.
84
00:04:21,840 --> 00:04:25,600
Тарнат... Just put it back in your pants и просто
успокойся.
85
00:04:28,840 --> 00:04:30,360
Утешься, Джон.
86
00:04:30,600 --> 00:04:33,920
У меня есть много чего рассказать тебе о моих
путешествиях.
87
00:04:35,000 --> 00:04:37,600
Можешь в это поверить? Мы здесь! Мы здесь и живы,
и никто...
88
00:04:37,840 --> 00:04:41,120
не пытается нас убить. Давай.
89
00:04:59,640 --> 00:05:17,240
Subtitles:
90
00:06:05,480 --> 00:06:06,960
Смотри.
91
00:06:07,640 --> 00:06:10,800
Это самая важная планета во Вселенной!
92
00:06:10,840 --> 00:06:13,560
Джул, Мойя бранится как зверь. Как это происходит?
93
00:06:13,560 --> 00:06:14,920
Прекрати! Это все, что помню.
94
00:06:14,920 --> 00:06:18,040
Пожалуйста! Дарго пошел искать странную старую
женщину, и она объяснит, что произошло.
95
00:06:18,040 --> 00:06:20,200
Она говорила с Пилотом арны, хорошо?
96
00:06:21,360 --> 00:06:24,040
Эти сенсоры для магнетизма.
97
00:06:24,640 --> 00:06:26,480
Когда это голубое, уровни безопасны.
98
00:06:26,720 --> 00:06:30,200
Красное - плохо. Красное значит, не укладывай
вещи... лететь.
99
00:06:32,560 --> 00:06:33,720
Но это...
100
00:06:33,720 --> 00:06:35,520
... это то, о чем я говорила.
101
00:06:36,000 --> 00:06:40,320
Это самое великое археологическое открытие за
последнюю тысячу циклов.
102
00:06:40,320 --> 00:06:41,160
Это?
103
00:06:41,240 --> 00:06:41,960
Да.
104
00:06:42,200 --> 00:06:44,280
Я имею в виду, это не может выглядеть как неподготовленный
глаз, но -
105
00:06:44,280 --> 00:06:45,720
Мой глаз в порядке, Принцесса.
106
00:06:47,760 --> 00:06:49,200
Эй, это ценно?
107
00:06:49,240 --> 00:06:51,600
Я не уверена, но я запущу тесты и проверю -
108
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Прекрасная рука.
109
00:06:54,440 --> 00:06:55,560
Что ты делаешь?!
110
00:06:55,560 --> 00:06:58,640
Также фантастично, как и это... Я приеду сюда
позже.
111
00:07:05,560 --> 00:07:08,160
- В чем ее проблема? Что я сделала?
- Ничего. Ничего не сделала.
112
00:07:08,160 --> 00:07:10,360
У нее просто было бурное время не на Мойе.
113
00:07:11,840 --> 00:07:14,080
Джул, если все в порядке... я пойду найду Бабулю.
114
00:07:14,080 --> 00:07:16,400
Нет, нет, нет! Оставайся здесь, Дарго найдет ее.
115
00:07:16,400 --> 00:07:18,240
Пожалуйста, просто подожди здесь и позволь мне
показать тебе все это.
116
00:07:18,280 --> 00:07:19,320
Пожалуйста, пожалуйста!?
117
00:07:20,480 --> 00:07:21,240
Дарго?
118
00:07:24,080 --> 00:07:25,040
Морщины?
119
00:07:43,000 --> 00:07:45,480
- Это удивительно, правда?
- Ты напугал меня.
120
00:07:46,240 --> 00:07:47,120
Я не знаю...
121
00:07:47,480 --> 00:07:49,360
Я думала, ты пойдешь искать Морщины?
122
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
Пошел. Я не смог найти ее внизу у скал, так что
я подумал, что она прийти сюда.
123
00:07:57,120 --> 00:07:59,000
Приятно снова тебя видеть, Чи.
124
00:08:00,480 --> 00:08:04,520
20 тысяч циклов назад Арнессканские жрецы поклонялись.
Мистика.
125
00:08:04,800 --> 00:08:10,080
Каким-то образом они заключили перемирие со Скарранами
и Миротворцами на 500 поколений.
126
00:08:10,480 --> 00:08:11,200
Представь...
127
00:08:11,520 --> 00:08:14,080
представь мы могли бы узнать их секрет мира.
128
00:08:14,120 --> 00:08:16,560
Никто не знает, как они достигли этого, потому
что...
129
00:08:16,880 --> 00:08:18,320
однажды они просто исчезли.
130
00:08:18,440 --> 00:08:24,040
И как будто все просто ушли. За микрот. И никто
не знает почему.
131
00:08:25,680 --> 00:08:26,920
Я знаю почему.
132
00:08:29,680 --> 00:08:31,200
Это Инструктор Велла.
133
00:08:32,000 --> 00:08:33,760
Ты Джон Крайтон.
134
00:08:35,000 --> 00:08:35,680
Да.
135
00:08:36,680 --> 00:08:38,560
Тарнат сказал, я найду тебя здесь.
136
00:08:39,480 --> 00:08:42,160
Я вижу, почему он принял тебя за Себацийца.
137
00:08:42,320 --> 00:08:45,960
Тот же размер, вес, цвет...
138
00:08:47,640 --> 00:08:50,120
Хотя мозговая полость кажется меньше.
139
00:08:50,160 --> 00:08:54,080
Да, но мои ножи первоклассные, и я делаю великолепный
поворот головы и кашляю.
140
00:08:55,240 --> 00:08:55,920
Что?
141
00:08:55,920 --> 00:08:58,080
Вижу, тебе не интересно ничего из этого.
142
00:08:58,080 --> 00:09:01,040
У меня просто есть незаконченное дело, о котором
я беспокоюсь.
143
00:09:01,320 --> 00:09:04,320
Это более очаровательно, чем любое дело, которое
ты мог иметь.
144
00:09:04,480 --> 00:09:07,440
Веришь или нет, эта планета была однажды раем.
145
00:09:07,560 --> 00:09:10,040
Чистая вода, пышность форм жизни.
146
00:09:10,880 --> 00:09:16,800
Но три из этих проб, которые образуют Треугольник
Дарназ, были брошены врагами мира.
147
00:09:17,120 --> 00:09:22,400
Они создали магнитный усилитель, который убил
жрецов и прогнал цивилизацию.
148
00:09:22,640 --> 00:09:24,400
Ты понимаешь все это?
149
00:09:24,440 --> 00:09:29,320
Ну... я пропустил пару больших слов, так что может
быть мне следует просто -
150
00:09:30,640 --> 00:09:33,880
Инструктор Велла нашла две пробы.
151
00:09:34,560 --> 00:09:39,440
У легенды это есть, если я найду третью пробу...
я могу изменить повреждение
152
00:09:39,720 --> 00:09:42,600
и так возобновить Треугольник Дарназ.
153
00:09:45,520 --> 00:09:47,720
Джул уже начала сводить тебя с ума?
154
00:09:48,160 --> 00:09:51,040
Она... она просто продолжает об этом месте.
155
00:09:51,240 --> 00:09:54,320
Ну, это, а, может быть как одержимость.
156
00:09:54,400 --> 00:09:57,160
Мы работали от рассвета до заката.
157
00:09:58,280 --> 00:09:59,520
Что, ты и Принцесса?
158
00:10:06,000 --> 00:10:07,360
Ты и Принцесса...
159
00:10:09,080 --> 00:10:15,000
Миротворцы схватили тебя, украли твой мозг и заменили
его тем, чем ты сейчас пользуешься?
160
00:10:15,000 --> 00:10:16,400
В чем дело?
161
00:10:19,680 --> 00:10:22,840
Они всегда были так далеко, чтобы схватить меня.
Как случилось, что они не схватили тебя?
162
00:10:22,880 --> 00:10:24,160
Лола прятала меня.
163
00:10:24,320 --> 00:10:25,280
Лола?
164
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Лола.
165
00:10:33,880 --> 00:10:35,520
Твой корабль может исчезнуть.
166
00:10:36,320 --> 00:10:37,640
На короткое время.
167
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
И ты называл ее... Лола?
168
00:10:43,800 --> 00:10:46,960
Это коротко от Лолаан. В честь моей жены.
169
00:10:57,560 --> 00:10:58,400
Райдж.
170
00:10:58,760 --> 00:11:02,040
Дарго и Джул здесь, а Дарго вернусь себе корабль.
171
00:11:02,160 --> 00:11:04,680
Они ждут, что Мойя вернется назад скоро.
172
00:11:04,800 --> 00:11:06,600
Ну, ей лучше поторопиться.
173
00:11:06,600 --> 00:11:10,000
Я могу только слышать тебя, и жара здесь.
174
00:11:11,080 --> 00:11:13,440
Крайтон, этот Левиафан умирает.
175
00:11:13,720 --> 00:11:15,560
Мы скоро свалим!
176
00:11:20,920 --> 00:11:23,080
Вы все еще говорили? Извини.
177
00:11:23,280 --> 00:11:25,520
Соедините меня опять с Крайтоном!
178
00:11:25,840 --> 00:11:28,280
Нельзя. Внешняя связь сдохла.
179
00:11:28,520 --> 00:11:30,680
Этот корабль находится на выключении систем.
180
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
В этом случае нам нужно несколько арнов...
181
00:11:32,960 --> 00:11:35,040
Я хочу, чтобы этот модуль подготовили к старту.
182
00:11:40,640 --> 00:11:41,760
Пилот и Мойя.
183
00:11:42,360 --> 00:11:44,520
Крайтон и другие здесь на Арнесске.
184
00:11:44,520 --> 00:11:46,960
Их присутствие источник раздражения.
185
00:11:47,120 --> 00:11:50,920
Верните их сейчас же, или нам придется взять наши
собственные следы.
186
00:11:51,720 --> 00:11:54,680
Мы перехватили эту передачу Мойе 60 микротов назад.
187
00:11:54,720 --> 00:11:55,600
Ты был прав.
188
00:11:56,400 --> 00:11:58,680
Они провожали Интерион до планеты.
189
00:11:59,120 --> 00:12:01,840
Сколько займет времени прибыть туда для Флагмана?
190
00:12:02,040 --> 00:12:03,120
10 арнов.
191
00:12:04,440 --> 00:12:05,880
Пусть будет 5 арнов.
192
00:12:06,240 --> 00:12:07,360
Капитан.
193
00:12:10,040 --> 00:12:11,400
Но первое...
194
00:12:11,680 --> 00:12:13,120
иди и посмотри на это.
195
00:12:18,840 --> 00:12:21,040
Я нахожу твои любительские попытки в...
196
00:12:22,320 --> 00:12:23,520
пытках
197
00:12:23,760 --> 00:12:25,720
вполне приятные.
198
00:12:25,920 --> 00:12:27,760
Я мог бы сопротивляться им циклы подряд.
199
00:12:27,960 --> 00:12:29,360
Может быть ты можешь.
200
00:12:29,600 --> 00:12:31,520
Или может быть нет.
201
00:12:34,160 --> 00:12:37,680
Но это наказание сделает это немного труднее.
202
00:12:40,840 --> 00:12:43,040
Не делай этого, Брака. Я сделал тебя.
203
00:12:43,040 --> 00:12:45,520
Нет. Я сделал тебя.
204
00:12:46,200 --> 00:12:51,560
Я думаю, теперь, ты наконец скажешь мне... все,
что ты знаешь о Джоне Крайтоне.
205
00:12:51,600 --> 00:12:53,680
Я рассказал тебе все о Джоне Крайтоне!
206
00:12:53,680 --> 00:12:55,520
Нет... Скорпиус...
207
00:12:59,960 --> 00:13:04,560
Ты стараешься сохранить секреты, потому что ты
боишься, что когда ты наконец расскажешь мне все,
208
00:13:04,840 --> 00:13:06,320
ты умрешь.
209
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
И ты возможно прав.
210
00:13:13,600 --> 00:13:15,400
О, Бабушка?
211
00:13:16,440 --> 00:13:18,800
Я узнала эти ответы, когда я говорила с ним о
Треугольнике Дарназ.
212
00:13:18,840 --> 00:13:21,280
- Я все еще не доверяю Крайтону.
- Он не интересуется этим.
213
00:13:21,360 --> 00:13:24,080
О, не беспокойся. Все скоро закончится.
214
00:13:24,240 --> 00:13:27,320
Наш последний тест вектора откроет третью пробу.
215
00:13:28,040 --> 00:13:29,600
О, проклятье! Бабушка!
216
00:13:30,080 --> 00:13:33,920
Проклятье! Существо из черной лагуны.
217
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
Бабуля, как ты?
218
00:13:37,560 --> 00:13:39,000
Помнишь меня?
219
00:13:39,880 --> 00:13:41,120
Я, Крайтон
220
00:13:41,360 --> 00:13:42,680
ты, Бабуля...
221
00:13:43,200 --> 00:13:47,080
Уходи, У-нии. Иди. Прочь. Давай. Давай. Прочь.
Давай.
222
00:13:47,760 --> 00:13:48,840
Я помню.
223
00:13:49,320 --> 00:13:50,720
Ты ху-парень!
224
00:13:50,760 --> 00:13:51,840
Верно.
225
00:13:52,880 --> 00:13:53,920
Крайтон!
226
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
О, а! Проклятье.
227
00:13:57,640 --> 00:13:58,520
Тебе нужно в душ.
228
00:13:58,520 --> 00:14:01,200
Никогда не была в душе, никогда.
229
00:14:01,240 --> 00:14:03,320
Это... больше, чем я хочу знать.
230
00:14:04,160 --> 00:14:05,680
Послушай, Джул сказала...
231
00:14:06,240 --> 00:14:10,160
что вы, парни, поссорились из-за червоточины.
Она сказала, что только ты знала, что произошло.
232
00:14:10,160 --> 00:14:12,440
Спроси Пилота. Пилот знает. Я разговаривала с
Пилотом.
233
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
- Но сейчас Пилот знает что?
- Нет, нет, нет. Спроси его.
234
00:14:14,600 --> 00:14:15,520
Я должна следовать за Веллой.
235
00:14:15,520 --> 00:14:16,800
Эй, мне нужно знать о...
236
00:14:16,800 --> 00:14:19,320
Сколько тебе лет? Сколько?
237
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
Мне 293 цикла.
238
00:14:22,280 --> 00:14:27,000
В любое время доброта будет уничтожена по причине,
оружием...
239
00:14:28,800 --> 00:14:31,480
О! Да, да, это Священная Земля. Да.
240
00:14:31,920 --> 00:14:34,440
О, нет, я не позволю Велле иметь это.
241
00:14:34,440 --> 00:14:36,320
Это голоса, голоса. Они кричали мне.
242
00:14:36,320 --> 00:14:38,880
Треугольник Дарназ никогда не должен использоваться
снова!
243
00:14:38,880 --> 00:14:41,200
Я не слышу... твоих голосов.
244
00:14:41,200 --> 00:14:45,360
Назад! Назад! Давай! Назад!
245
00:14:51,680 --> 00:14:54,400
Мне не... интересуюсь твоими голосами.
246
00:14:54,400 --> 00:14:56,240
Ты знаешь, что мне интересно.
247
00:14:56,840 --> 00:14:58,120
Ребенок Айрин.
248
00:14:58,200 --> 00:15:00,320
Ты проник в мое послание подсознания.
249
00:15:00,760 --> 00:15:03,600
Да. И я бы остановил ее, если бы узнал раньше.
250
00:15:03,640 --> 00:15:05,120
Почему ты хотел бы остановить ее?
251
00:15:05,680 --> 00:15:08,440
Она носит моего ребенка, мою ДНК.
252
00:15:08,600 --> 00:15:11,240
О, я не скрывала этот секрет от тебя, это она.
253
00:15:11,360 --> 00:15:14,840
Я просто хотела, чтобы ты... принял решение Айрин.
254
00:15:15,280 --> 00:15:17,840
Но теперь я могу помочь тебе забыть.
255
00:15:20,120 --> 00:15:22,560
Лака. Это вся эта планета.
256
00:15:23,520 --> 00:15:26,840
Выжми джузмайз из этого и нос к верху!
257
00:15:26,880 --> 00:15:31,240
Ты получишь толчок - удар! И в течение 500 микротов
ничто не будет беспокоить тебя.
258
00:15:31,280 --> 00:15:33,320
Не думай об Айрин, ничего...
259
00:15:33,360 --> 00:15:35,920
- Убери эту штуку от меня.
- Хорошо, прочь - прочь.
260
00:15:37,160 --> 00:15:38,440
Спроси Веллу...
261
00:15:38,640 --> 00:15:40,840
если все Жрецы умерли здесь...
262
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
почему там не костей?
263
00:15:44,800 --> 00:15:46,560
Почему там нет костей?
264
00:15:55,400 --> 00:15:56,600
Чувствуешь это?
265
00:15:57,400 --> 00:16:01,640
Просто позволь напряжению энергии рассказать тебе...
как быстро тебе нужно работать.
266
00:16:02,080 --> 00:16:03,440
Догадываюсь...
267
00:16:03,640 --> 00:16:05,400
теперь спина этого Крайтона...
268
00:16:06,120 --> 00:16:07,960
ты будешь мешать ему снова скоро.
269
00:16:08,080 --> 00:16:08,680
Да.
270
00:16:09,480 --> 00:16:11,760
Я думаю, а, возможно.
271
00:16:14,720 --> 00:16:17,120
Я, а... был здесь, я... правда наслаждался этим.
272
00:16:18,760 --> 00:16:19,560
Да?
273
00:16:21,280 --> 00:16:22,080
Да.
274
00:16:22,600 --> 00:16:25,440
Знаешь, я думаю, мы что-то действительно нашли
здесь. Нам следует, а...
275
00:16:25,560 --> 00:16:27,480
закончить и показать Велле...
276
00:16:27,560 --> 00:16:29,440
и выставить ее нос.
277
00:16:30,480 --> 00:16:31,800
Это молитвенное колесо.
278
00:16:31,840 --> 00:16:36,400
Найдено на каждой стене участка... и оно никогда
не отделалось бы от моего носа.
279
00:16:36,400 --> 00:16:37,640
Да, ну, я вообще-то не имел в виду, что -
280
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
Теперь... почему ты используешь это?
281
00:16:41,160 --> 00:16:42,640
Ну, для этого...
282
00:16:42,720 --> 00:16:47,040
В неумелых руках нож может быть опасным.
283
00:16:47,800 --> 00:16:49,160
Видишь, Лаксианин...
284
00:16:49,440 --> 00:16:55,360
процесс, который стирает циклы эпохи, когда это
бьет живую плоть,
285
00:16:55,480 --> 00:16:59,040
поглощает молекулярную сигнатуру всего, чего касается.
286
00:16:59,120 --> 00:17:00,960
Таким образом, этот Лака...
287
00:17:03,720 --> 00:17:05,240
... теперь камень.
288
00:17:06,040 --> 00:17:10,160
Магнитные импульсы, окружающие планету, делают
ее неподходящей для посадки Флагмана...
289
00:17:10,360 --> 00:17:13,720
но Мародеры с менее сложной электроникой могут
это сделать.
290
00:17:13,960 --> 00:17:17,120
Как долго раскопки будут оставаться обитаемыми?
291
00:17:17,280 --> 00:17:18,960
От 40 до 50 арнов.
292
00:17:19,920 --> 00:17:20,840
Ближе.
293
00:17:22,160 --> 00:17:25,080
Ну, это самая лучшая оценка Научного Руководителя
Тайлик, мэм.
294
00:17:25,080 --> 00:17:27,920
Нет. Ты, ближе.
295
00:17:34,280 --> 00:17:35,400
Вниз.
296
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
На колени.
297
00:17:40,400 --> 00:17:42,720
Есть еще корабли рядом с планетой?
298
00:17:42,800 --> 00:17:44,960
просто мертвый Левиафан на разрушительной орбите.
299
00:17:44,960 --> 00:17:46,640
Я готовлю эскадру сейчас.
300
00:17:49,120 --> 00:17:50,040
Ближе.
301
00:17:53,040 --> 00:17:54,240
Ближе...
302
00:18:02,800 --> 00:18:03,720
Брака...
303
00:18:04,200 --> 00:18:08,080
тебя это беспокоит... что случилось со Скорпиусом?
304
00:18:09,920 --> 00:18:10,800
Нет.
305
00:18:14,440 --> 00:18:18,000
Нам не понадобится эскадра. Мы пойдем на планету
вместе.
306
00:18:18,320 --> 00:18:19,520
Ты и я,
307
00:18:19,760 --> 00:18:22,080
три Мародера, 20 солдат.
308
00:18:27,880 --> 00:18:29,480
Почему?
309
00:18:31,240 --> 00:18:35,560
Я всегда предполагала, что Джон Крайтон был просто
разбойником.
310
00:18:36,720 --> 00:18:40,080
Извинения за ошибки Скорпиуса.
311
00:18:40,720 --> 00:18:42,680
Но он разрушил Флагман.
312
00:18:42,680 --> 00:18:45,680
Скарране хотят его. Возможно...
313
00:18:46,360 --> 00:18:47,480
Как-нибудь...
314
00:18:47,760 --> 00:18:49,960
я смогу использовать его...
315
00:18:50,440 --> 00:18:52,400
Враг Скорпиуса
316
00:18:53,080 --> 00:18:54,360
будет моим...
317
00:18:54,760 --> 00:18:55,920
другом.
318
00:19:03,800 --> 00:19:06,240
Серьезные грабители оставляют ловушки.
319
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
А! Оно было открыто.
320
00:19:12,440 --> 00:19:13,160
Здесь...
321
00:19:17,440 --> 00:19:19,840
Удостоверься, что ты отвернешься...
322
00:19:21,600 --> 00:19:22,760
... и откроешь.
323
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Просто примитивная вспышка Джарнасс.
324
00:19:29,560 --> 00:19:32,400
Только если это ударит твои глаза с повреждением.
325
00:19:35,320 --> 00:19:37,360
Ты смелая и хорошо слушаешь.
326
00:19:38,320 --> 00:19:40,760
Ты планируешь продолжить обучение, когда мы покинет
раскопки?
327
00:19:41,080 --> 00:19:42,720
Если мне будет позволено, да.
328
00:19:42,880 --> 00:19:44,040
И Лаксианин?
329
00:19:44,080 --> 00:19:46,160
Он... он мой друг.
330
00:19:46,160 --> 00:19:47,520
Но не равен тебе!
331
00:19:47,520 --> 00:19:49,880
Интеллектуально Лаксиане являются подвидом.
332
00:19:49,880 --> 00:19:52,080
Он будет делать ошибки...
333
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
тебя будут винить за них!
334
00:19:58,000 --> 00:19:59,400
Я знаю.
335
00:20:12,240 --> 00:20:14,800
Крайтон, он арестовал меня!
336
00:20:14,800 --> 00:20:16,920
О, эй, эй! Эй! Не нужно - не нужно оружия.
337
00:20:16,920 --> 00:20:19,240
Старая женщина сказала мне, как ты планировал
остановить нас.
338
00:20:19,240 --> 00:20:21,160
Я не планировал ничего делать.
339
00:20:22,480 --> 00:20:25,000
Он один из развратников. Они врут!
340
00:20:25,000 --> 00:20:27,280
Они не будут использовать пробы для хорошего дела.
341
00:20:27,280 --> 00:20:28,400
- Убей его!
- Нет.
342
00:20:28,560 --> 00:20:31,800
Велла может не бояться меня, но я знаю, ты их
лидер.
343
00:20:31,800 --> 00:20:33,040
Я слышал о тебе.
344
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
Возьми его, Крайтон.
345
00:20:34,200 --> 00:20:36,840
Я помогла тебе! Я показала тебе Айрин.
346
00:20:36,840 --> 00:20:39,640
Ты не показывала мне нору! Сиди. Просто сиди!
347
00:20:39,760 --> 00:20:41,400
Послушай меня...
348
00:20:41,960 --> 00:20:45,040
Я даже не знаю... имя этой старухи.
349
00:20:45,120 --> 00:20:49,400
Она пришла на борт нашего корабля как ужасный
запах, который не уйдет.
350
00:20:50,280 --> 00:20:51,680
Я не угроза для тебя.
351
00:20:52,200 --> 00:20:53,760
Я просто хочу, чтобы вернулась Мойя...
352
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
тогда я смогу убраться отсюда.
353
00:20:56,440 --> 00:20:57,680
Вот и все.
354
00:21:00,000 --> 00:21:01,360
Кроме одной вещи.
355
00:21:02,880 --> 00:21:05,280
Не нацеливай оружие на людей!
356
00:21:05,320 --> 00:21:06,880
Верно, ударь его снова!
357
00:21:06,920 --> 00:21:07,680
Нет!
358
00:21:07,840 --> 00:21:09,520
О, продолжай, Крайтон. Позволь мне показать тебе.
359
00:21:09,520 --> 00:21:11,160
Как это. И...
360
00:21:12,880 --> 00:21:13,800
О! Видишь?
361
00:21:14,600 --> 00:21:16,480
Что ты делаешь?
362
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
Что-почему ты говоришь мне... стрелять в людей!?
363
00:21:19,160 --> 00:21:20,640
Потому что ты должен.
364
00:21:20,720 --> 00:21:23,080
Велла возьмет пробы Дарназа и будет использовать
как оружие.
365
00:21:23,080 --> 00:21:25,680
Почему ты думаешь, она отослала остатки копателей?
366
00:21:25,720 --> 00:21:26,920
Не представляю.
367
00:21:26,920 --> 00:21:28,800
Однажды здесь был мир.
368
00:21:28,800 --> 00:21:30,440
Ты должен увидеть, что было потеряно здесь!
369
00:21:30,440 --> 00:21:32,880
Я не могу позволить этому случиться больше нигде!
370
00:21:34,640 --> 00:21:36,120
- Would you...
- Arrgh! Damn! No!
371
00:21:36,160 --> 00:21:39,680
Вот. Видишь... видишь древнее слово. Видишь...
372
00:21:44,520 --> 00:21:48,160
Видишь... что вижу я...
373
00:22:02,360 --> 00:22:04,720
Дети.
374
00:22:06,800 --> 00:22:09,920
Мирная жилка внутри нас всех.
375
00:22:10,840 --> 00:22:13,960
Она началась здесь.
376
00:22:16,680 --> 00:22:18,160
Видишь.
377
00:22:27,640 --> 00:22:31,200
Видишь пробы Дарназа.
378
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
Посмотри их все.
379
00:22:45,120 --> 00:22:46,800
Я видел жрецов...
380
00:22:49,120 --> 00:22:50,680
и козу...
381
00:22:52,160 --> 00:22:55,560
пытающуюся упасть с неба.
382
00:22:57,640 --> 00:22:59,360
Я видел, где они приземлились.
383
00:23:00,760 --> 00:23:04,320
Как червоточина... назад в прошлое...
384
00:23:05,520 --> 00:23:08,520
увидеть... увидеть мир.
385
00:23:11,840 --> 00:23:12,960
Теперь...
386
00:23:14,160 --> 00:23:17,040
спи. Спи, Крайтон.
387
00:23:25,280 --> 00:23:26,800
Крайтон, подожди, подожди!
388
00:23:26,840 --> 00:23:28,520
Я просто должна была разбудить его!
389
00:23:32,720 --> 00:23:36,280
Подожди! Подожди, Крайтон, остановись! Я не собираюсь
причинить тебе вред!
390
00:23:37,400 --> 00:23:39,880
О! Черт! Ты напугала меня.
391
00:23:39,920 --> 00:23:43,720
Я думал, ты... морской монстр, существо... что-то.
392
00:23:45,200 --> 00:23:47,560
Что с этой погодой? Я должен был давно свалить
отсюда.
393
00:23:47,600 --> 00:23:48,720
Не давно.
394
00:23:48,720 --> 00:23:50,400
Ты должен остановить старую женщину.
395
00:23:50,440 --> 00:23:51,680
Ты просто позволишь мне...
396
00:23:52,120 --> 00:23:53,880
очистить мою голову от антифриза.
397
00:23:53,880 --> 00:23:56,560
Велла. Она нашла третью пробу.
398
00:23:56,560 --> 00:23:58,000
Оно все еще под землей.
399
00:23:58,200 --> 00:24:03,640
Твоя старая женщина, она клянется. что убьет Веллу,
чтобы она не смогла использовать ее как оружие.
400
00:24:03,640 --> 00:24:06,960
Нет, нет... она просто безумна, она не будет ничего
делать.
401
00:24:08,680 --> 00:24:10,640
Она взяла твое оружие.
402
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
Старуха!
403
00:24:25,400 --> 00:24:28,400
- Кто там?
- Все хорошо.
404
00:24:28,440 --> 00:24:31,400
Никого здесь нет. Вообще никого.
405
00:24:31,760 --> 00:24:32,600
Эй.
406
00:24:33,680 --> 00:24:35,120
Эй, что ты делаешь?
407
00:24:36,840 --> 00:24:39,160
Почему ты не защитила меня?
408
00:24:40,320 --> 00:24:41,520
Дарго...
409
00:24:42,240 --> 00:24:45,200
большинство Интерионов думают, что Лаксиане стоят
ниже
410
00:24:45,240 --> 00:24:47,400
вот как.
411
00:24:47,600 --> 00:24:48,840
Что думаешь?
412
00:24:49,360 --> 00:24:50,760
Не спрашивай меня об этом.
413
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Что думаешь?
414
00:25:00,400 --> 00:25:01,520
Я думаю...
415
00:25:03,680 --> 00:25:06,360
что ты не похож на Лаксианина.
416
00:25:07,440 --> 00:25:10,200
Да. Да, именно так.
417
00:25:10,560 --> 00:25:11,520
Сикозу...
418
00:25:11,960 --> 00:25:14,280
ты закончила с модулем?
419
00:25:15,080 --> 00:25:16,400
Сикозу!?
420
00:25:28,040 --> 00:25:30,880
Дарго... ты не можешь винить Веллу за то, что
она думает, что умнее тебя.
421
00:25:30,880 --> 00:25:32,400
Нет, но ты можешь обвинять меня.
422
00:25:32,440 --> 00:25:37,400
Я никогда не верила, что любого из вас... заботило,
что я думаю.
423
00:25:37,720 --> 00:25:39,200
I care.
424
00:25:40,960 --> 00:25:42,560
И раз ты знаешь...
425
00:25:43,960 --> 00:25:47,200
если кто-то... критиковал тебя или оскорбил.
426
00:25:47,720 --> 00:25:50,880
Звали тебя застрявшей, высокомерной маленькой
Принцессой...
427
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
Я бы защитил тебя.
428
00:25:59,920 --> 00:26:00,960
Старуха?!
429
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
Старуха?!
430
00:26:04,240 --> 00:26:08,000
Старуха, я просто хочу Вайнону, чтобы я смог убраться
отсюда!
431
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
Прими дух.
432
00:26:11,040 --> 00:26:12,480
Прими дух.
433
00:26:13,760 --> 00:26:14,880
Старуха!
434
00:26:22,600 --> 00:26:23,560
Старуха?
435
00:26:25,680 --> 00:26:27,360
Должен остановить Веллу.
436
00:26:27,360 --> 00:26:30,240
Не позволь ей уничтожить еще один мир.
437
00:26:33,400 --> 00:26:34,920
Нож.
438
00:26:43,360 --> 00:26:44,800
Нужно защищать.
439
00:26:50,880 --> 00:26:52,080
Голоса.
440
00:26:53,440 --> 00:26:54,760
Голоса говорят...
441
00:26:56,080 --> 00:26:58,000
не позволяй им использовать это.
442
00:26:58,760 --> 00:27:00,200
Не позволяй им!
443
00:27:12,040 --> 00:27:13,360
Кто там?
444
00:27:17,440 --> 00:27:18,800
Покажись!
445
00:27:20,720 --> 00:27:22,320
Что ты здесь делаешь?
446
00:27:24,360 --> 00:27:26,120
Это что типа шутки?
447
00:27:27,960 --> 00:27:28,880
Нет!
448
00:27:34,720 --> 00:27:35,560
Бабуля?
449
00:27:48,240 --> 00:27:49,320
О, боже.
450
00:27:52,280 --> 00:27:55,560
Иди! Что здесь случилось? Я повернулся спиной
на 5 минут, и...
451
00:27:55,560 --> 00:27:57,880
- Что Лара Крофт делает в стене?!
- Тихо! Тихо!
452
00:27:57,920 --> 00:28:00,720
Инструктор Велла... ты в порядке?
453
00:28:00,800 --> 00:28:02,680
Мы видели... Что ты сделал?
454
00:28:07,000 --> 00:28:08,760
Теперь, не говори ни слова.
455
00:28:08,920 --> 00:28:11,440
Не... слова.
456
00:28:12,920 --> 00:28:14,640
Прими дух...
457
00:28:15,640 --> 00:28:17,200
Инструктора Веллы...
458
00:28:18,520 --> 00:28:20,280
не важно как эгоистично...
459
00:28:21,280 --> 00:28:22,640
как зло.
460
00:28:27,400 --> 00:28:29,760
Дарго... ты вырубил его.
461
00:28:30,320 --> 00:28:31,160
Она как...
462
00:28:31,240 --> 00:28:32,440
в стене.
463
00:28:33,160 --> 00:28:34,480
Что случилось с остатком ее?
464
00:28:34,520 --> 00:28:37,560
Она сказала мне, что если нож режет живую плоть,
он меняет ДНК.
465
00:28:37,560 --> 00:28:40,720
Никто не беспокоится о ДНК. Почему ты вырубил
этого парня?
466
00:28:40,720 --> 00:28:43,400
Если бы он видел меня с ней, он атаковал бы, а
потом он бы умер.
467
00:28:43,520 --> 00:28:45,200
Я спас его жизнь.
468
00:28:47,600 --> 00:28:48,960
Прими...
469
00:28:49,520 --> 00:28:50,640
ее дух.
470
00:28:50,720 --> 00:28:52,760
Мы потеряли одного человека.
471
00:28:53,080 --> 00:28:54,160
- Кого, Морщины?
- Да.
472
00:28:54,440 --> 00:28:58,040
- Думаешь, она сделала это? Она даже не может
принять душ.
- Она показывала судьбу.
473
00:28:59,800 --> 00:29:03,280
Если ты планируешь убежать на нем, я пойду с тобой.
474
00:29:03,280 --> 00:29:05,640
Весь твой вид имеет поколеченные позвоночники?
475
00:29:05,680 --> 00:29:07,920
Не играй в арки-арки со мной.
476
00:29:08,000 --> 00:29:10,880
Я обещаю, я умнее, чем ты когда-либо будешь.
477
00:29:11,360 --> 00:29:16,040
Тогда, ты должен понять... даже с горючей жидкостью
я синтезировала,
478
00:29:16,040 --> 00:29:20,280
этот модуль не пролетел бы и арна, так что...
нет.
479
00:29:20,320 --> 00:29:23,320
Я не пытаюсь убежать на нем.
480
00:29:25,360 --> 00:29:27,720
- Что это?
- Это код Миротворцев.
481
00:29:28,440 --> 00:29:30,520
Три Мародера направляются к планете.
482
00:29:30,600 --> 00:29:33,560
Это приемник никогда не получал закодированные
передачи.
483
00:29:33,560 --> 00:29:35,520
Я знаю. Я модифицировала его.
484
00:29:36,720 --> 00:29:39,200
Иди к Пещере Пилота. Открой двери этого ангара.
485
00:29:39,200 --> 00:29:40,840
Затем спрячься в нейрокластере.
486
00:29:40,840 --> 00:29:43,680
Это защитит твою жизненную сигнатуру от сканеров
Миротворцев.
487
00:29:43,720 --> 00:29:44,880
Что ты собираешься делать?
488
00:29:44,880 --> 00:29:47,040
Я предупрежу других, чтобы они смогли спрятаться.
489
00:29:47,120 --> 00:29:48,000
Ты врешь!
490
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Я говорила тебе, я бы не выдержала дольше арна
в нем.
491
00:29:51,040 --> 00:29:52,680
Теперь открой эти двери.
492
00:29:52,760 --> 00:29:53,800
Давай!
493
00:29:55,280 --> 00:29:57,120
Тогда пошли защищенной связью Мойе.
494
00:29:57,120 --> 00:29:59,880
Останови ее, пока не ушли Миротворцы!
495
00:30:00,000 --> 00:30:01,440
Чувствуешь, Старуха?
496
00:30:01,600 --> 00:30:02,280
Нет.
497
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
Ее здесь нет.
498
00:30:08,520 --> 00:30:10,320
- Судьба.
- Что?
499
00:30:12,000 --> 00:30:14,800
Я-я был здесь. Дежа-вю. Это...
500
00:30:17,040 --> 00:30:18,000
Вот.
501
00:30:18,480 --> 00:30:20,240
Как это работает? Навести и нажать, да?
502
00:30:20,280 --> 00:30:22,440
- Убери это от меня.
- Эй, это не проблема.
503
00:30:23,840 --> 00:30:26,720
Здесь есть что-то, на чем, я думаю, есть символы.
504
00:30:26,720 --> 00:30:28,800
Большинство из них инопланетные, один...
505
00:30:29,240 --> 00:30:30,800
возможно я узнаю.
506
00:30:32,560 --> 00:30:33,280
Возможно.
507
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
Откуда ты узнал, что это здесь?
508
00:30:39,120 --> 00:30:40,600
Боже, это реально.
509
00:30:40,720 --> 00:30:43,240
- Что это?
- Ребенок.
510
00:30:44,080 --> 00:30:45,640
Ты знаешь какой-нибудь.
511
00:30:46,160 --> 00:30:47,320
Эта Интерион.
512
00:30:48,760 --> 00:30:50,840
Этот... может быть раньше Себациец.
513
00:30:52,200 --> 00:30:53,600
Никогда не видел других.
514
00:30:53,640 --> 00:30:54,960
Что они имеют в виду?
515
00:30:57,360 --> 00:30:59,000
Символ - мир...
516
00:30:59,360 --> 00:31:00,480
защита.
517
00:31:00,720 --> 00:31:01,520
Мир.
518
00:31:01,720 --> 00:31:03,520
Ты узнаешь символы?
519
00:31:03,520 --> 00:31:04,480
Один.
520
00:31:05,080 --> 00:31:06,000
Может быть.
521
00:31:07,160 --> 00:31:08,280
Египетский.
522
00:31:09,400 --> 00:31:10,800
Из моего мира.
523
00:31:10,880 --> 00:31:12,720
Давай. Изменим план.
524
00:31:12,760 --> 00:31:13,880
Давай.
525
00:31:14,800 --> 00:31:16,360
Чиана, слышишь меня?
526
00:31:16,720 --> 00:31:20,560
Чиана, я готовлюсь улететь на поиски старой женщине,
слышишь меня?
527
00:31:22,440 --> 00:31:25,680
Чиана, я получил предупреждение, слышишь меня?
528
00:31:26,080 --> 00:31:26,640
Чиана!?
529
00:31:32,080 --> 00:31:33,200
Ты знаешь, что это значит?
530
00:31:33,200 --> 00:31:36,000
Это значит, что существует связь между моим миром
и этим.
531
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
Как-то они связаны.
532
00:31:38,480 --> 00:31:39,040
Кнопка...
533
00:31:39,800 --> 00:31:41,200
Миротворцы.
534
00:31:42,680 --> 00:31:43,880
Миротворцы.
535
00:31:49,320 --> 00:31:51,920
Чиана, если ты слышишь меня, я думаю, корабль...
536
00:31:51,920 --> 00:31:54,320
Они уже у Миротворцев.
537
00:31:54,480 --> 00:31:56,520
Останови... связь.
538
00:31:59,640 --> 00:32:01,760
У нас должен быть план.
539
00:32:14,600 --> 00:32:15,960
Помнишь меня?
540
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
О, да.
541
00:32:18,680 --> 00:32:20,160
Я помню пару вещей.
542
00:32:20,160 --> 00:32:22,320
Скажи ей спихнуть ее торк, Крайтон.
543
00:32:26,240 --> 00:32:29,200
Я могу облегчить тебе жизнь.
544
00:32:30,200 --> 00:32:32,600
И доказать мои благие намерения...
545
00:32:33,160 --> 00:32:33,960
Брака?
546
00:32:41,080 --> 00:32:43,280
Он никогда не будет тебя снова беспокоить.
547
00:32:43,920 --> 00:32:45,120
Скорпиус?
548
00:32:46,720 --> 00:32:48,400
Скорпиус...
549
00:33:09,440 --> 00:33:12,800
Делай все, что хочешь с ним, вообще все.
550
00:33:14,920 --> 00:33:16,360
Крайт...
551
00:33:18,560 --> 00:33:22,200
Нет, спасибо. Я не думаю, что я могу справиться
с чем угодно лучше, чем этим.
552
00:33:31,960 --> 00:33:33,240
Что ты хочешь от меня?
553
00:33:33,720 --> 00:33:34,960
Что я хочу...
554
00:33:36,560 --> 00:33:38,840
Не может быть таким плохим, как ты думаешь.
555
00:33:39,480 --> 00:33:41,080
Ты мог даже полюбить это.
556
00:33:51,720 --> 00:33:52,960
Что ты делаешь?!
557
00:34:05,960 --> 00:34:08,600
Крайтон... что ты делаешь?
558
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
Подожди арн...
559
00:34:22,640 --> 00:34:24,440
... потом мы встретимся.
560
00:34:32,040 --> 00:34:33,480
Обезопасить участок.
561
00:34:39,600 --> 00:34:40,560
Проснись!
562
00:34:40,920 --> 00:34:42,480
Проснись!
563
00:34:46,600 --> 00:34:47,720
А! Я проснулся!
564
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
В чем дело?
565
00:34:50,400 --> 00:34:51,200
Миротворцы!
566
00:34:51,200 --> 00:34:53,360
Мы должны получить защитную связь с Мойей!
567
00:34:53,360 --> 00:34:57,560
Передача Илака испорчена. Все умирает,
568
00:34:57,640 --> 00:35:00,640
- я не могу сделать это...
- Нет, нет... Пилот...
569
00:35:00,880 --> 00:35:02,080
Оставайся со мной...
570
00:35:02,320 --> 00:35:02,960
Пилот.
571
00:35:03,320 --> 00:35:04,120
Пилот!
572
00:35:04,600 --> 00:35:07,000
Я закончил, Доминар, извини.
573
00:35:07,160 --> 00:35:08,600
Пожалуйста, прости меня.
574
00:35:08,720 --> 00:35:10,200
Пожалуйста... Пилот.
575
00:35:17,160 --> 00:35:18,840
Левиафан на орбите пуст.
576
00:35:18,840 --> 00:35:22,920
В настоящее время мы поймали Интериона, Небари
и старую Траскан.
577
00:35:22,960 --> 00:35:25,520
Как на счет Лаксианина и предателя-Миротворца?
578
00:35:25,840 --> 00:35:27,160
А... ничего.
579
00:35:28,320 --> 00:35:29,240
А это?
580
00:35:29,560 --> 00:35:31,640
Магнетизм бесполезен.
581
00:35:33,360 --> 00:35:35,640
Согласно этому у нас осталось примерно 20 арнов,
582
00:35:35,640 --> 00:35:38,200
и при этих обстоятельствах я думаю, мы должны
уйти.
583
00:35:38,800 --> 00:35:41,440
Он получает двигательный стимул.
584
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
Смени его.
585
00:35:54,720 --> 00:35:57,840
Это для всех раз, когда я должен был сказать да.
586
00:36:25,480 --> 00:36:27,360
Хорошо. Они все еще здесь.
587
00:36:27,760 --> 00:36:29,880
Две пробы в безопасности.
588
00:36:35,440 --> 00:36:37,000
Он нашел?
589
00:36:37,000 --> 00:36:37,680
Да.
590
00:36:38,680 --> 00:36:42,040
Это он видел или что-то другое с этой пудрой,
которую ты дала ему.
591
00:36:42,120 --> 00:36:43,920
- Настоящее?
- Да, это то, что он сказал
592
00:36:43,920 --> 00:36:45,800
- из видения.
- О, нет.
593
00:36:46,040 --> 00:36:46,800
Что?
594
00:36:48,320 --> 00:36:49,120
В чем дело?
595
00:36:49,200 --> 00:36:49,840
Чи?
596
00:36:49,840 --> 00:36:50,640
Да?
597
00:36:51,040 --> 00:36:55,000
Когда мы впервые встретились... ты знала, что
я бежала?
598
00:36:55,400 --> 00:36:58,360
Обвиненная в воровстве из Ноатианской шахты.
599
00:36:58,400 --> 00:36:59,000
Хорошо.
600
00:36:59,880 --> 00:37:01,560
Мы все должны утешиться, хорошо?
601
00:37:01,560 --> 00:37:03,960
Потому что ты... сводишь меня с ума.
602
00:37:04,640 --> 00:37:07,760
Я украла у копателей, но то, что мне было нужно...
603
00:37:08,320 --> 00:37:11,160
изучать, узнать больше, ты понимаешь?
604
00:37:11,280 --> 00:37:12,920
У меня нет с этим проблем, Джул.
605
00:37:13,000 --> 00:37:15,080
Но я никогда не воровала.
606
00:37:16,000 --> 00:37:17,280
Есть легенда...
607
00:37:18,800 --> 00:37:21,840
об этом знаменитом храме. Здесь.
608
00:37:22,240 --> 00:37:26,720
Он касался неба, и никто никогда не нашел путь
к нему.
609
00:37:28,520 --> 00:37:31,040
А я мечтала изучить его, и...
610
00:37:33,120 --> 00:37:36,200
- теперь я никогда не изучу это.
- Спасибо.
611
00:37:36,520 --> 00:37:37,400
Нет...
612
00:37:37,760 --> 00:37:39,880
жрецы... помогут нам.
613
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
Увидишь.
614
00:37:42,720 --> 00:37:44,000
Увидишь.
615
00:37:44,480 --> 00:37:45,840
Я возьму Крайтона.
616
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
Крайтон ругался!
617
00:37:48,720 --> 00:37:51,440
Дайте мне внимание и я спасу вас всех.
618
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Хорошо
619
00:37:56,280 --> 00:37:58,560
Хорошо, Морщины... следуй за мной.
620
00:38:01,480 --> 00:38:02,240
Эй.
621
00:38:03,200 --> 00:38:03,880
Майня.
622
00:38:04,520 --> 00:38:05,600
Эй, а...
623
00:38:06,840 --> 00:38:08,600
старая женщина, она, а...
624
00:38:09,360 --> 00:38:10,880
у нее проблема.
625
00:38:11,360 --> 00:38:12,480
Там внизу!
626
00:38:12,600 --> 00:38:14,000
Что ты имеешь в виду?
627
00:38:15,240 --> 00:38:17,920
Ей нужно пойти за нули!
628
00:38:25,680 --> 00:38:27,360
Хорошо. Иди.
629
00:39:06,280 --> 00:39:07,520
Тебе нравится это?
630
00:39:09,360 --> 00:39:12,640
Это лучше, чем то, что делал Скорпиус.
631
00:39:13,360 --> 00:39:15,480
Мир может только поддерживаться...
632
00:39:15,960 --> 00:39:17,720
... если есть жертва.
633
00:39:19,680 --> 00:39:20,720
Мир.
634
00:39:23,400 --> 00:39:24,920
Жертва.
635
00:39:25,320 --> 00:39:26,800
Любишь это?
636
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Мир.
637
00:39:34,280 --> 00:39:35,640
Жертва.
638
00:39:36,560 --> 00:39:37,880
Что хочет.
639
00:39:38,640 --> 00:39:39,800
Что угодно...
640
00:39:41,880 --> 00:39:43,240
ты можешь это иметь.
641
00:39:47,120 --> 00:39:51,880
Мир может только сохраняться... если есть жертва.
642
00:40:01,920 --> 00:40:04,400
Раньше никогда не было реальным.
643
00:40:06,240 --> 00:40:08,160
Что ты здесь делаешь, старуха?
644
00:40:16,640 --> 00:40:18,640
В видении, которое я усилила,
645
00:40:19,240 --> 00:40:21,960
ты видел ребенка.
646
00:40:21,960 --> 00:40:24,000
Да, как тот, которого я нашел.
647
00:40:26,040 --> 00:40:27,600
Что ты со мной сделала?
648
00:40:28,040 --> 00:40:29,960
Должно быть магнетизм...
649
00:40:30,360 --> 00:40:32,560
продвинул видение дальше.
650
00:40:33,040 --> 00:40:36,200
Каким-то образом предложенное стало реальным.
651
00:40:39,560 --> 00:40:42,000
Греза знает, что ты видел пробы Дарназа?
652
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Нет.
653
00:40:43,280 --> 00:40:44,200
Хорошо.
654
00:40:45,680 --> 00:40:48,760
Я видела кровавое оружие массового поражения.
655
00:40:49,640 --> 00:40:52,000
Для Веллы иметь одну было ужасно думать...
656
00:40:53,200 --> 00:40:54,720
но Миротворцы...
657
00:40:56,040 --> 00:40:58,000
они никогда не должны
иметь его, Крайтон.
658
00:41:00,040 --> 00:41:02,720
Ты знаешь, куда окончательная проба попала?
659
00:41:04,480 --> 00:41:05,280
Да.
660
00:41:07,560 --> 00:41:09,000
Это моя ошибка.
661
00:41:10,760 --> 00:41:13,760
Я только хотела показать тебе мир, который они
достигли.
662
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
Как-то я показала тебе...
663
00:41:17,960 --> 00:41:19,920
что ты не должен знать.
664
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
Нет! Again!
665
00:41:31,280 --> 00:41:32,880
Видение, которое я показала тебе...
666
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
... стало реальным.
667
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
Грейза никогда не сможет узнать, где последняя
проба.
668
00:41:49,120 --> 00:41:52,880
Ты не можешь сказать ей. Ты должен умереть.
669
00:41:53,880 --> 00:41:55,320
О, прости меня.
670
00:41:55,640 --> 00:41:56,560
Прости меня.
671
00:41:56,800 --> 00:41:57,720
Нет другого выхода.
672
00:41:58,120 --> 00:41:59,240
Прости меня.
673
00:42:00,520 --> 00:42:02,160
Иди к скале.
674
00:42:02,200 --> 00:42:03,560
К скале, иди сейчас!
675
00:42:03,840 --> 00:42:05,920
Прости меня. Прости меня.
676
00:42:06,280 --> 00:42:07,640
Прими его дух.
677
00:42:07,680 --> 00:42:09,400
Прости меня.
678
00:42:10,200 --> 00:42:12,600
Прими дух Джона Крайтона.
679
00:42:14,200 --> 00:42:15,480
Он должен умереть.
680
00:42:15,640 --> 00:42:17,160
О, прости меня
681
00:42:17,320 --> 00:42:18,560
он должен умереть.
682
00:42:18,680 --> 00:42:19,920
Должен!
683
00:42:45,640 --> 00:42:47,160
Он должен был умереть.
684
00:42:48,480 --> 00:42:50,480
Теперь он никогда не скажет тебе.
685
00:42:51,880 --> 00:42:52,960
Никогда.
|