Парные субтитры для TV фильмов и сериалов на английском и русском языках. Friends - Друзья. 3-6. The One with the Flashback.

 
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Janice has a question.
Who of the six of you...

2
00:00:02,700 --> 00:00:06,300
... has slept with
who of the six of you?

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,600
Wow, it's like a dirty math problem.

4
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
I'm sorry, the answer there
would be none of us.

5
00:00:14,100 --> 00:00:17,600
Come on. Over the years, none of you
ever got, you know, drunk and stupid?

6
00:00:17,800 --> 00:00:20,300
Well, that's really
a different question.

7
00:00:21,100 --> 00:00:23,900
I find it hard to believe
that a group of people who spends...

8
00:00:24,100 --> 00:00:27,700
... as much time together as you
guys do has never bumped uglies.

9
00:00:29,300 --> 00:00:32,200
Well, there was that one time
that Monica and Rachel got together.

10
00:00:32,700 --> 00:00:34,000
- What?
- What?

11
00:00:34,500 --> 00:00:36,700
Excuse me, there was no time.

12
00:00:36,900 --> 00:00:39,400
Okay, but let's say there was.

13
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
How might that go?

14
00:00:42,700 --> 00:00:45,400
Okay. Okay.
Well, then answer me this:

15
00:00:45,700 --> 00:00:49,500
Have any of you ever almost... ?

16
00:00:52,600 --> 00:00:55,900
- Anybody need more coffee?
- Hey, there's a dog out there!

17
00:00:57,200 --> 00:01:01,900
The One With the Flashback

18
00:01:06,900 --> 00:01:21,900
Sync with <font color="ff0000">BoB.720p</font> Version By
<font color="#3b5998">.: TvWorld.ir :.</font>

19
00:01:44,900 --> 00:01:47,400
- That is so unfortunate.
- What?

20
00:01:47,600 --> 00:01:50,000
Cute Naked Guy's really
starting to put on weight.

21
00:01:51,700 --> 00:01:53,500
I'll be back in just a minute.

22
00:01:53,700 --> 00:01:57,900
Oh, Phoebe, I'm sorry that I left
lipstick marks on the phone.

23
00:01:58,100 --> 00:02:00,500
You didn't leave lipstick marks
on the phone.

24
00:02:00,800 --> 00:02:03,400
Then it must have been you. Bye.

25
00:02:04,600 --> 00:02:05,500
Bye-bye.

26
00:02:07,000 --> 00:02:09,800
- That's why I moved out.
- Hey, while we're on that...

27
00:02:09,900 --> 00:02:13,400
... when are you gonna tell my sister
you don't live here anymore?

28
00:02:13,900 --> 00:02:15,700
I think on some level,
she already knows.

29
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
She doesn't know that
you sneak out every night.

30
00:02:18,500 --> 00:02:20,200
She doesn't know
that you sneak back...

31
00:02:20,400 --> 00:02:23,500
... and she doesn't know you've been
at your grandmother's for a week.

32
00:02:23,700 --> 00:02:25,600
Okay, well, maybe not on those levels.

33
00:02:26,400 --> 00:02:28,500
- Hey.
- Hey.

34
00:02:31,200 --> 00:02:33,700
I'm never gonna find a roommate.
Ever.

35
00:02:33,900 --> 00:02:34,800
Nobody good?

36
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
Well, let's see.
There was the guy with the ferrets.

37
00:02:37,600 --> 00:02:38,500
That's plural.

38
00:02:39,900 --> 00:02:43,200
The spitter. And the guy
who enjoyed my name so much...

39
00:02:43,500 --> 00:02:46,100
... he felt the need to make
a noise every time he said it.

40
00:02:46,300 --> 00:02:48,800
"Nice to meet you, Chandler Bing.
Bing!"

41
00:02:49,100 --> 00:02:52,400
"Great apartment, Chandler Bing.
Bing!"

42
00:02:52,600 --> 00:02:54,500
- How many more do you have tomorrow?
- Two.

43
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
This photographer
who seemed really dull...

44
00:02:57,000 --> 00:03:00,300
... and this actor guy who
I'm not sure about because...

45
00:03:00,500 --> 00:03:02,300
... when I answered the phone
"Chandler Bing"...

46
00:03:02,500 --> 00:03:04,900
... he said, "Whoa! Short message!"

47
00:03:07,600 --> 00:03:10,100
Foot on the floor
or come over no more.

48
00:03:11,200 --> 00:03:14,100
Sure, your dresser is missing,
but this she notices.

49
00:03:14,700 --> 00:03:16,200
- What?
- I have to go.

50
00:03:18,900 --> 00:03:21,200
Carol should be home by now, so...

51
00:03:21,500 --> 00:03:24,000
- How's it going with you guys?
- Better, actually.

52
00:03:24,200 --> 00:03:27,400
I think I finally figured out why we
were having so much trouble lately.

53
00:03:27,600 --> 00:03:30,000
- Oh, really?
- Yeah. You know how I have you guys?

54
00:03:30,300 --> 00:03:32,700
She doesn't have any close
friends that are just hers.

55
00:03:32,900 --> 00:03:37,400
But last week, she met this woman
at the gym, Susan something.

56
00:03:37,800 --> 00:03:42,100
And they really hit it off, and
I think it's gonna make a difference.

57
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
So, Eric...

58
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
... what kind of photography do you do?

59
00:03:48,600 --> 00:03:50,100
Oh, mostly fashion.

60
00:03:50,300 --> 00:03:53,000
So there may be models here
sometimes. I hope that's cool.

61
00:03:55,200 --> 00:03:56,600
Yes, that is cool.

62
00:03:57,300 --> 00:03:59,600
Because I have models here,
you know...

63
00:04:00,900 --> 00:04:02,800
... never.

64
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
What else?

65
00:04:04,600 --> 00:04:07,900
During the summer I spend most
weekends at my sister's beach house...

66
00:04:08,100 --> 00:04:09,700
... which you are welcome to use.

67
00:04:09,900 --> 00:04:13,300
Although I should probably tell you,
she's a porn star.

68
00:04:15,700 --> 00:04:18,400
Well, listen, I still have
one more person to meet...

69
00:04:18,600 --> 00:04:21,400
... but unless it turns out
to be your sister...

70
00:04:22,000 --> 00:04:24,200
... I think your chances
are pretty good.

71
00:04:24,900 --> 00:04:26,000
All right.

72
00:04:30,300 --> 00:04:32,000
Bedroom, bathroom, living room.

73
00:04:32,300 --> 00:04:36,100
This right here is the kitchen,
and thanks for coming by. Bye-bye.

74
00:04:36,800 --> 00:04:39,100
Don't you wanna
ask me any questions?

75
00:04:41,400 --> 00:04:42,900
Sure.

76
00:04:44,400 --> 00:04:46,400
What's up?

77
00:04:46,800 --> 00:04:49,200
Well, I'm an actor.

78
00:04:49,400 --> 00:04:50,500
I'm fairly neat.

79
00:04:51,700 --> 00:04:53,500
I got my own TV.

80
00:04:53,600 --> 00:04:57,100
Oh, and don't worry, I'm totally
okay with the gay thing.

81
00:04:59,900 --> 00:05:01,100
What gay thing?

82
00:05:02,000 --> 00:05:06,800
Just, you know, in general.
The whole people being gay thing.

83
00:05:08,100 --> 00:05:09,600
Totally cool with that.

84
00:05:13,200 --> 00:05:15,500
Okay, Jerry.
Thanks for stopping by.

85
00:05:18,400 --> 00:05:21,000
- Hi.
- Hey.

86
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
Oh, my God!

87
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
Hey, Mon.

88
00:05:34,900 --> 00:05:38,200
- Wanna hear something that sucks?
- Do I ever!

89
00:05:39,400 --> 00:05:42,000
- Chris says they're closing down the bar.
- No way!

90
00:05:42,200 --> 00:05:44,400
Apparently, they're turning
it into a coffee place.

91
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
Just coffee?

92
00:05:46,500 --> 00:05:49,100
- Where are we gonna hang out now?
- You got me.

93
00:05:49,300 --> 00:05:51,700
- Can I get a beer, please?
- Hey, did you pick a roommate?

94
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
- You betcha.
- Is it the Italian guy?

95
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Yeah, right.

96
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
He's so cute.

97
00:05:58,100 --> 00:06:00,600
That's what I want.
A roommate I can walk around with...

98
00:06:00,900 --> 00:06:03,100
... and be referred to as the funny one.

99
00:06:03,700 --> 00:06:06,000
Pool table's free. Rack them up.
Back in a minute.

100
00:06:06,200 --> 00:06:08,300
Get ready for me to whip your butt.

101
00:06:08,600 --> 00:06:11,500
Okay, but after that,
we're shooting some pool.

102
00:06:13,200 --> 00:06:16,500
No, no, no, no.
Excuse me? Hello? Hi.

103
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
My friend ordered an onion...

104
00:06:20,000 --> 00:06:21,700
... not an olive.

105
00:06:22,000 --> 00:06:24,700
And I ordered a rum and Diet Coke...

106
00:06:25,000 --> 00:06:27,100
... which I don't think this is.

107
00:06:27,500 --> 00:06:30,400
- I am so sorry.
- That's all right.

108
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
I mean, how hard is it to get
a couple drinks right, huh?

109
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
I would like to propose a toast...

110
00:06:40,100 --> 00:06:43,000
... to the woman who, in one year
from today, will become...

111
00:06:43,300 --> 00:06:46,400
... Mrs. Dr. Barry Barber, D. D. S.

112
00:06:47,100 --> 00:06:49,900
I think it's time
to see the ring again.

113
00:06:53,700 --> 00:06:58,600
Isn't it exciting? I mean,
it's like having a boyfriend for life.

114
00:07:01,300 --> 00:07:03,500
Yeah. I know.

115
00:07:04,300 --> 00:07:05,400
What?

116
00:07:05,600 --> 00:07:07,500
Oh, I don't know.

117
00:07:08,200 --> 00:07:11,100
Well, maybe it's just the idea...

118
00:07:11,300 --> 00:07:13,700
... of Barry for the rest of my life.

119
00:07:14,000 --> 00:07:17,400
I don't know, I think I...
I feel like I need to have one last fling...

120
00:07:17,700 --> 00:07:20,500
... you know, just to sort of get it
out of my system.

121
00:07:22,700 --> 00:07:25,300
- Rachel, stop!
- You're so bad!

122
00:07:25,500 --> 00:07:29,000
I'm serious. I really think
I need to just have...

123
00:07:29,300 --> 00:07:31,300
... some meaningless sex,
you know?

124
00:07:31,600 --> 00:07:34,200
With the next guy I see.

125
00:07:40,300 --> 00:07:43,600
Excuse me, I seem to have
dropped my ball.

126
00:07:45,600 --> 00:07:46,500
Yeah, so?

127
00:07:49,200 --> 00:07:51,400
And now I've picked it up again.

128
00:07:54,600 --> 00:07:57,300
My God!
I went to high school with her.

129
00:07:57,500 --> 00:07:58,900
Rachel!

130
00:07:59,100 --> 00:08:00,400
Hi!

131
00:08:00,600 --> 00:08:02,800
Monica!

132
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
Look! Hi! What do you think?

133
00:08:04,300 --> 00:08:05,500
Oh, my God!

134
00:08:05,800 --> 00:08:08,300
You can't even see
where the Titanic hit it.

135
00:08:08,900 --> 00:08:12,600
Yes, his name is Barry.
He's a doctor, thank you very much.

136
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
Just like you always wanted.
Congratulations.

137
00:08:15,200 --> 00:08:18,900
Thank you. So how about you?
Are you seeing anybody?

138
00:08:19,100 --> 00:08:20,300
Not right now.

139
00:08:20,700 --> 00:08:22,200
Oh, well, that's okay.

140
00:08:23,500 --> 00:08:24,400
I know.

141
00:08:28,900 --> 00:08:31,100
So I think I'll get back
to my friend.

142
00:08:31,300 --> 00:08:33,500
Oh, yeah. Sure, sure, sure.

143
00:08:37,300 --> 00:08:40,300
Listen, can we please have lunch
the next time I'm in the city?

144
00:08:40,500 --> 00:08:41,600
That'd be great.

145
00:08:41,800 --> 00:08:42,700
- Okay.
- Thanks.

146
00:08:42,900 --> 00:08:44,500
- Bye.
- Bye.

147
00:08:45,000 --> 00:08:48,600
Ten bucks says I never see
that woman again in my life.

148
00:08:49,300 --> 00:08:51,600
No, honey, really. It's fine.

149
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
Just...

150
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Go with Susan.

151
00:08:54,400 --> 00:08:55,500
Really, I think...

152
00:08:56,300 --> 00:08:58,700
I think girls' night out
is a great idea.

153
00:09:00,600 --> 00:09:02,300
Okay. Okay. Bye.

154
00:09:02,700 --> 00:09:05,900
- So, what are they doing?
- I don't know. Something girly.

155
00:09:09,700 --> 00:09:10,900
Hey, you're early.

156
00:09:11,200 --> 00:09:13,000
What are you doing with the lamp?

157
00:09:13,500 --> 00:09:15,400
I'm just taking it to get rewired.

158
00:09:17,100 --> 00:09:21,700
Don't take it to the place you took the
stereo. They've had that for over a week.

159
00:09:29,400 --> 00:09:32,200
No! Mr. Heckles, no one is making
any noise up here.

160
00:09:32,700 --> 00:09:35,000
You're disturbing my oboe practice.

161
00:09:35,200 --> 00:09:38,400
- You don't play the oboe.
- I could play the oboe.

162
00:09:39,300 --> 00:09:42,500
Then I'm gonna have to ask you
to keep it down.

163
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
Who are you?

164
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
I'm Eric, I'm gonna be
Chandler's new roommate.

165
00:09:50,800 --> 00:09:52,000
I'm Chandler's new roommate.

166
00:09:54,000 --> 00:09:56,700
- I don't think so.
- I could be Chandler's new roommate.

167
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
- But he told me over the phone...
- He told me in person.

168
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
That's weird.

169
00:10:02,600 --> 00:10:05,700
Well, I'm going to go into
my new apartment now.

170
00:10:25,000 --> 00:10:26,200
Hi, again.

171
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Hey.

172
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
Hey.

173
00:10:33,900 --> 00:10:35,200
Thank you so much.

174
00:10:35,500 --> 00:10:38,700
No, no, no. Don't thank me.
Thank the jerk that didn't show up.

175
00:10:38,900 --> 00:10:40,700
Okay, I gotta get to work.

176
00:10:41,600 --> 00:10:44,500
- You need some help with that?
- No, thanks. I got it.

177
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
No. No, I don't!

178
00:10:46,500 --> 00:10:47,700
Okay?

179
00:10:50,300 --> 00:10:52,700
Stood up too fast.
Got a little head rush.

180
00:10:53,600 --> 00:10:55,000
It's the heat.

181
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
And the humidity.

182
00:11:02,100 --> 00:11:03,400
That's a...

183
00:11:03,600 --> 00:11:05,300
That's a tough combination.

184
00:11:09,700 --> 00:11:12,000
Do you want to come in
for some lemonade?

185
00:11:12,500 --> 00:11:15,300
Like you wouldn't believe.

186
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
This is a great place.

187
00:11:23,800 --> 00:11:24,700
Thank you.

188
00:11:25,700 --> 00:11:27,900
Just make yourself comfortable.

189
00:11:28,800 --> 00:11:30,000
Gotcha.

190
00:11:32,500 --> 00:11:35,400
So this place is really
my grandmother's.

191
00:11:38,600 --> 00:11:40,500
I got it from her
when she moved to Florida.

192
00:11:40,700 --> 00:11:43,700
Otherwise I could never
afford a place like this.

193
00:11:47,500 --> 00:11:49,100
So if the landlord ever asks...

194
00:11:49,300 --> 00:11:52,900
... I'm an 87-year-old woman who's
afraid of her VCR. You thirsty?

195
00:11:53,100 --> 00:11:55,000
You bet I am!

196
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Okay...

197
00:11:57,600 --> 00:11:59,000
... here's your penis!

198
00:12:04,200 --> 00:12:07,200
Oh, my God!
What the hell are you doing?

199
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
You said, "You wanna come
in for some lemonade?"

200
00:12:09,800 --> 00:12:11,100
So?

201
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
Were you just gonna give me lemonade?

202
00:12:16,500 --> 00:12:17,400
Cover yourself up!

203
00:12:17,900 --> 00:12:19,000
Oh, right. Sorry.

204
00:12:19,300 --> 00:12:20,700
God, I don't believe this!

205
00:12:21,000 --> 00:12:24,600
Someone asks you in for lemonade and to
you that means they want to have sex?

206
00:12:24,800 --> 00:12:27,600
Usually, yeah.
Well, not just lemonade.

207
00:12:27,800 --> 00:12:29,900
Iced tea, sometimes juice.

208
00:12:31,700 --> 00:12:33,700
Look, sorry. I just...

209
00:12:34,400 --> 00:12:35,600
I thought you liked me.

210
00:12:35,900 --> 00:12:37,600
I'm such a jerk.

211
00:12:39,800 --> 00:12:40,700
It's okay.

212
00:12:42,100 --> 00:12:44,300
I suppose it could happen to anyone.

213
00:12:44,600 --> 00:12:46,300
Not anyone I know, but...

214
00:12:49,100 --> 00:12:51,400
By the way, I can still see it.

215
00:13:02,500 --> 00:13:03,800
- Pheebs?
- Huh?

216
00:13:04,000 --> 00:13:05,100
Where's your bed?

217
00:13:08,100 --> 00:13:10,300
It's not in the apartment?

218
00:13:12,300 --> 00:13:14,300
Oh, no.

219
00:13:15,700 --> 00:13:18,100
I can't believe this
is happening again.

220
00:13:19,200 --> 00:13:22,500
- What?
- Okay, enough with the third degree!

221
00:13:24,400 --> 00:13:26,700
I don't live here anymore.

222
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
- What are you talking about?
- I'm sorry.

223
00:13:30,400 --> 00:13:33,300
I don't live here anymore.

224
00:13:35,000 --> 00:13:38,900
I didn't know how to tell you.
But, you know, everybody else knows.

225
00:13:41,200 --> 00:13:43,300
Everybody knows?

226
00:13:43,600 --> 00:13:46,800
That was supposed to be a good thing.
I forget why.

227
00:13:48,900 --> 00:13:50,000
Monica, I...

228
00:13:50,200 --> 00:13:52,800
Do you know, okay, I couldn't
sleep for, like, a month...

229
00:13:53,000 --> 00:13:56,100
... because I got a dot of ink
on one of the sofa cushions?

230
00:13:56,800 --> 00:13:58,900
Well, you could've just
turned the cushion over.

231
00:13:59,100 --> 00:14:02,000
I would have, except I had
a spaghetti stain on the other side.

232
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
What?

233
00:14:03,500 --> 00:14:05,300
Okay. This is what I'm talking about.

234
00:14:05,600 --> 00:14:08,900
I need to live in a land
where people can spill!

235
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
Well, you can spill.

236
00:14:12,200 --> 00:14:13,400
In the sink.

237
00:14:14,300 --> 00:14:18,300
Oh, honey. It's not your fault,
you know. This is who you are.

238
00:14:18,600 --> 00:14:21,500
And I love you.
And I want us to be friends.

239
00:14:21,700 --> 00:14:24,200
And if I keep living here,
I don't see that happening.

240
00:14:26,300 --> 00:14:28,600
- I love you too.
- Oh, good.

241
00:14:31,800 --> 00:14:33,400
What?

242
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
What? I'm just sad.

243
00:14:36,700 --> 00:14:39,200
No, you're not.
You're wondering which cushion it is.

244
00:14:45,300 --> 00:14:48,800
- So, what are you watching?
- Baywatch.

245
00:14:50,900 --> 00:14:52,400
What's it about?

246
00:14:53,900 --> 00:14:55,300
Lifeguards.

247
00:14:56,100 --> 00:14:58,500
Well, it sounds kind of stup...

248
00:14:59,100 --> 00:15:00,000
Who's she?

249
00:15:01,500 --> 00:15:02,700
Nicole Eggert.

250
00:15:03,300 --> 00:15:04,700
We like her.

251
00:15:10,500 --> 00:15:12,100
Wow! Look at them run!

252
00:15:13,900 --> 00:15:15,300
They do that a lot.

253
00:15:18,200 --> 00:15:19,500
Hey, you want a beer?

254
00:15:19,700 --> 00:15:22,800
- Yeah, I'll go get one.
- Don't get up. I got a cooler right here.

255
00:15:27,300 --> 00:15:28,600
- Hello!
- Hey.

256
00:15:28,900 --> 00:15:31,200
Do you have any beers?
We're out of beers.

257
00:15:31,500 --> 00:15:33,300
Help yourself.

258
00:15:33,900 --> 00:15:35,100
You okay?

259
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
Phoebe moved out.

260
00:15:41,500 --> 00:15:42,900
Right.

261
00:15:43,200 --> 00:15:45,100
I don't understand.

262
00:15:45,300 --> 00:15:49,700
Am I so hard to live with?
Is this why I don't have a boyfriend?

263
00:15:49,900 --> 00:15:51,000
No!

264
00:15:51,200 --> 00:15:54,100
You don't have a boyfriend because...

265
00:15:55,400 --> 00:15:58,400
I don't know why
you don't have a boyfriend.

266
00:15:59,300 --> 00:16:01,000
You should have a boyfriend.

267
00:16:02,000 --> 00:16:03,900
Well, I think so.

268
00:16:05,700 --> 00:16:06,600
Come here.

269
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
Come here.

270
00:16:10,400 --> 00:16:13,600
Listen, you are one
of my favorite people...

271
00:16:13,800 --> 00:16:17,800
... and the most beautiful woman
I've ever known in real life.

272
00:16:31,200 --> 00:16:32,900
Hi.

273
00:16:34,600 --> 00:16:36,200
Where is everybody?

274
00:16:36,400 --> 00:16:40,300
Oh, it's already closed. Chris gave me
the keys to lock up. What is wrong?

275
00:16:40,500 --> 00:16:43,500
I think my marriage...

276
00:16:43,700 --> 00:16:44,900
... is kind of over.

277
00:16:45,400 --> 00:16:47,100
Oh, no! Why?

278
00:16:47,300 --> 00:16:49,400
Because Carol's a lesbian.

279
00:16:52,600 --> 00:16:53,500
And...

280
00:16:53,700 --> 00:16:55,200
And I'm not one.

281
00:16:59,100 --> 00:17:01,800
And apparently it's not
a mix-and-match situation.

282
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
Oh, my God!

283
00:17:05,300 --> 00:17:06,700
I don't believe it!

284
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
Oh, you poor bunny.

285
00:17:11,300 --> 00:17:12,400
I'm an idiot.

286
00:17:13,300 --> 00:17:15,100
I mean, I should have seen it.

287
00:17:15,300 --> 00:17:20,300
I mean, Carol and I would be out,
and she'd see some beautiful woman...

288
00:17:20,500 --> 00:17:23,400
... and she'd be, "Ross! Look at her!"

289
00:17:23,700 --> 00:17:28,400
And I'd think, "God, my wife is cool. "

290
00:17:34,700 --> 00:17:37,000
Hey, do you think
that Susan person is her lover?

291
00:17:40,500 --> 00:17:42,400
Well, now I do!

292
00:17:44,100 --> 00:17:46,000
I'm sorry.

293
00:17:47,600 --> 00:17:49,800
Seven years!

294
00:17:50,000 --> 00:17:53,100
I mean, we've been together
seven years.

295
00:17:53,700 --> 00:17:56,200
She's the only woman
who's ever loved me.

296
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
She's the only woman I've ever...

297
00:17:59,800 --> 00:18:02,300
Oh, Ross.

298
00:18:05,800 --> 00:18:07,300
This is nice.

299
00:18:07,600 --> 00:18:09,200
I know. It is, isn't it?

300
00:18:10,900 --> 00:18:14,800
No, I mean it.
This feels really good.

301
00:18:16,100 --> 00:18:18,600
Is it a hundred percent cotton?

302
00:18:22,000 --> 00:18:24,900
Yeah.
And I got it on sale too.

303
00:18:25,200 --> 00:18:26,100
Anyway, I should go.

304
00:18:26,300 --> 00:18:30,300
One of the lifeguards was just about
to dismantle a nuclear device.

305
00:18:31,000 --> 00:18:33,400
If you want to get
a drink later, we can.

306
00:18:33,600 --> 00:18:35,000
That sounds great.

307
00:18:35,700 --> 00:18:39,600
- Oh, and listen, it's gonna be...
- I know.

308
00:18:39,800 --> 00:18:40,900
Thanks.

309
00:18:45,000 --> 00:18:49,200
Maybe this wouldn't have happened
if I'd been more nurturing...

310
00:18:49,400 --> 00:18:53,000
... or I'd paid more attention...

311
00:18:53,200 --> 00:18:55,600
... or I had a uterus.

312
00:18:56,700 --> 00:18:58,400
- I can't believe it.
- I know.

313
00:18:58,700 --> 00:19:01,800
You know, you don't deserve this.
You don't, Ross. You're really...

314
00:19:02,100 --> 00:19:03,700
- You're so good.
- Thanks.

315
00:19:04,000 --> 00:19:05,600
And you're so sweet.

316
00:19:05,900 --> 00:19:08,200
- Thanks.
- And you're kind.

317
00:19:08,500 --> 00:19:09,600
Thanks.

318
00:19:20,600 --> 00:19:22,300
Come here.

319
00:19:23,300 --> 00:19:24,800
Wait, wait, wait.

320
00:19:29,500 --> 00:19:31,400
Okay. It's okay.

321
00:19:37,000 --> 00:19:39,500
Wait, wait, wait!
My foot is stuck in the pocket.

322
00:19:39,700 --> 00:19:41,300
What?

323
00:19:41,500 --> 00:19:43,300
- What?
- I can't get it out.

324
00:19:43,500 --> 00:19:46,100
That's not something
a girl wants to hear.

325
00:19:46,300 --> 00:19:48,700
Come on, don't start.

326
00:19:49,800 --> 00:19:53,600
- What?
- Stupid balls are in the way.

327
00:20:11,100 --> 00:20:12,100
Oh, well.

328
00:20:13,400 --> 00:20:17,600
That probably wouldn't have been
the most constructive solution.

329
00:20:18,300 --> 00:20:20,100
You have chalk on your face.

330
00:20:21,400 --> 00:20:25,400
Oh, Ross, you're right. I don't know why
I always thought this was real grass.

331
00:20:32,400 --> 00:20:33,700
Honey, you okay?

332
00:20:35,000 --> 00:20:36,900
My wife's a lesbian.

333
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
Cool!

334
00:20:42,400 --> 00:20:44,600
Ross, Joey. Joey, Ross.

335
00:20:44,800 --> 00:20:47,300
- Hey.
- How's it going?

336
00:20:52,700 --> 00:20:55,400
I can't believe you came back.

337
00:20:55,600 --> 00:20:57,800
Don't say anything.

338
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
I don't wanna speak.
I don't wanna think.

339
00:21:01,200 --> 00:21:05,800
I just want you to take me and kiss me
and make love to me right here...

340
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
... right now.

341
00:21:15,500 --> 00:21:16,900
Rachel.

342
00:21:17,100 --> 00:21:18,400
Rachel!

343
00:21:18,600 --> 00:21:21,000
- What?
- You missed the exit.

344
00:21:22,100 --> 00:21:26,700
- Oh. Sorry.
- My God, what were you thinking about?

345
00:21:29,100 --> 00:21:30,900
Barry.

1
00:00:02,120 --> 00:00:05,800
У Дженис есть вопрос.
Кто из вашей шестерки...

2
00:00:06,040 --> 00:00:10,520
...переспал с кем
из вашей шестерки?

3
00:00:10,760 --> 00:00:13,960
Ух ты, прямо как задачка
по порноматематике.

4
00:00:14,200 --> 00:00:17,320
Извини, но ответ будет - никто.

5
00:00:17,560 --> 00:00:21,000
Что, за столько лет никто спьяну
никого не трахнул?

6
00:00:21,240 --> 00:00:24,320
Извини, но это уже
совсем другой вопрос

7
00:00:24,560 --> 00:00:28,960
Не верю, что молодые люди,
проводящие вместе столько времени...

8
00:00:29,200 --> 00:00:32,600
...до сих пор не перетрахали
друг друга

9
00:00:32,680 --> 00:00:36,160
Как-то раз сложилось
у Моники и Рэйчел

10
00:00:36,400 --> 00:00:37,680
Что?

11
00:00:37,920 --> 00:00:40,080
Извини, ничего у нас не "сложилось"

12
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
Ладно... но соврать-то можно

13
00:00:43,120 --> 00:00:46,080
Интересно, как бы это было?

14
00:00:47,320 --> 00:00:48,840
Тогда скажите мне вот что:

15
00:00:49,080 --> 00:00:54,400
Кто-нибудь из вас почти...?

16
00:00:55,960 --> 00:00:59,840
- Кто хочет еще кофе?
- Ой, а там собачка!

17
00:01:00,080 --> 00:01:03,160
3-й сезон, 6-я серия:
"Воспоминания о прошлом"

18
00:01:49,080 --> 00:01:51,520
- Какое несчастье.
- Что такое?

19
00:01:51,760 --> 00:01:55,760
Симпатичный Голый Дядечка
начал набирать вес

20
00:01:55,880 --> 00:01:57,720
Я вернусь через минуту

21
00:01:57,960 --> 00:02:02,080
Извини, что я оставила на телефоне
следы помады

22
00:02:02,320 --> 00:02:04,720
Ты не оставила на телефоне
никакой помады

23
00:02:04,960 --> 00:02:08,520
Ой, извини! Значит, это ты. Пока

24
00:02:08,760 --> 00:02:11,160
Пока!

25
00:02:11,160 --> 00:02:13,800
- Вот почему я переехала от нее.
- Кстати, раз уж мы вспомнили...

26
00:02:14,040 --> 00:02:17,760
...когда ты скажешь моей сестре,
что больше здесь не живешь?

27
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
На определенном уровне
она уже знает

28
00:02:20,080 --> 00:02:22,440
Она не знает, что ты каждый вечер
украдкой уходишь...

29
00:02:22,680 --> 00:02:24,280
...а утром возвращаешься...

30
00:02:24,520 --> 00:02:27,640
...и что ты уже неделю
живешь у бабушки

31
00:02:27,880 --> 00:02:31,600
Ну, значит, не на этом уровне

32
00:02:35,320 --> 00:02:37,880
Я никогда не найду себе соседа.
Никогда

33
00:02:38,120 --> 00:02:39,040
Всё так плохо?

34
00:02:39,280 --> 00:02:41,720
Был чувак, разводивший хорьков

35
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
Много хорьков

36
00:02:44,360 --> 00:02:47,560
Еще который плевался. И еще один,
который так любил мою фамилию...

37
00:02:47,800 --> 00:02:50,280
...что подчеркивал это
при каждом ее упоминании

38
00:02:50,520 --> 00:02:53,240
"Приятно познакомиться,
Чендлер Бинг, Бинг!"

39
00:02:53,480 --> 00:02:56,560
"Ух ты какая квартира,
Чендлер Бинг, Бинг!"

40
00:02:56,800 --> 00:02:58,640
- Сколько будет сегодня?
- Двое.

41
00:02:58,880 --> 00:03:01,040
Один фотограф, тупой и занудный

42
00:03:01,280 --> 00:03:03,960
И один актер, насчет которого
я сильно сомневаюсь

43
00:03:04,200 --> 00:03:06,520
Когда я ответил по телефону
"Чендлер Бинг"...

44
00:03:06,760 --> 00:03:10,560
...он сказал: "Ха!
Смешной автоответчик!"

45
00:03:12,000 --> 00:03:15,320
Ноги на пол, или выйди нА холл!

46
00:03:15,560 --> 00:03:18,560
В квартире не хватает твоего трюмо,
а она замечает ЭТО

47
00:03:18,800 --> 00:03:22,040
- Что?
- Мне пора.

48
00:03:23,200 --> 00:03:25,560
Кэрол уже должна придти, так что...

49
00:03:25,800 --> 00:03:28,280
- Как у вас с ней дела?
- Уже получше.

50
00:03:28,520 --> 00:03:31,480
Я наконец понял, почему у нас
столько проблем

51
00:03:31,720 --> 00:03:34,160
- Да ну?
- Ага. Вот у меня есть вы, правда?

52
00:03:34,400 --> 00:03:37,280
А у нее нет близких друзей -
только ее друзей

53
00:03:37,520 --> 00:03:41,640
Но на той неделе она познакомилась
в спортзале с женщиной, Сюзан как-то-там

54
00:03:41,880 --> 00:03:47,720
Они подружились, и теперь
все будет по-другому

55
00:03:49,120 --> 00:03:50,280
Итак, Эрик...

56
00:03:50,520 --> 00:03:52,520
...что ты фотографируешь?

57
00:03:52,760 --> 00:03:54,200
В основном моду

58
00:03:54,440 --> 00:03:58,640
Ко мне могут приходить модели.
Это ничего?

59
00:03:59,360 --> 00:04:01,160
Это очень даже ничего

60
00:04:01,400 --> 00:04:04,760
У меня тоже тут модели...

61
00:04:05,000 --> 00:04:07,560
...никогда не бывали

62
00:04:07,800 --> 00:04:11,800
Летом я провожу выходные на море,
на даче сестры...

63
00:04:12,040 --> 00:04:13,800
...куда можешь приезжать и ты

64
00:04:14,040 --> 00:04:18,600
Правда, должен предупредить -
она порнозвезда

65
00:04:19,760 --> 00:04:22,520
Ну что ж, у меня еще один кандидат

66
00:04:22,760 --> 00:04:25,880
Но если это не окажется твоя сестра...

67
00:04:26,120 --> 00:04:28,760
...то у тебя очень хорошие шансы

68
00:04:29,000 --> 00:04:31,600
Ну вот

69
00:04:34,320 --> 00:04:36,080
Спальня, ванная, гостиная

70
00:04:36,320 --> 00:04:40,560
Вот здесь кухня,
и спасибо, что зашел. Пока!

71
00:04:40,800 --> 00:04:44,560
Даже не задашь мне пару вопросов?

72
00:04:45,400 --> 00:04:48,000
Задам

73
00:04:48,400 --> 00:04:50,520
Как вообще жизнь?

74
00:04:50,760 --> 00:04:53,160
Ну, я актер

75
00:04:53,400 --> 00:04:55,440
Довольно аккуратный

76
00:04:55,680 --> 00:04:57,320
У меня свой телевизор

77
00:04:57,560 --> 00:05:02,600
И не волнуйся, я ничего не имею
против голубых

78
00:05:03,880 --> 00:05:05,680
Каких голубых?

79
00:05:05,920 --> 00:05:11,840
Ну, знаешь, вообще. В целом.
Когда люди бывают голубыми

80
00:05:12,080 --> 00:05:14,960
Ничего против не имею

81
00:05:17,080 --> 00:05:21,000
Ну все, Джерри.
Спасибо, что зашел

82
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
Привет, Мон

83
00:05:38,800 --> 00:05:42,960
- Хочешь услышать гадость?
- Давай, для разнообразия!

84
00:05:43,200 --> 00:05:45,760
- Крис говорит - бар закрывается.
- Да ты что!

85
00:05:46,000 --> 00:05:48,080
Его превратят в кофейню

86
00:05:48,320 --> 00:05:50,120
То есть кофе, и всё?

87
00:05:50,360 --> 00:05:52,880
- А где мы будем зависать?
- И я о том же.

88
00:05:53,120 --> 00:05:55,560
- Можно мне пива?
- Ты уже выбрал себе соседа?

89
00:05:55,800 --> 00:05:57,960
- Еще бы.
- Того итальянца?

90
00:05:58,200 --> 00:06:00,480
Ага, сейчас

91
00:06:00,760 --> 00:06:01,560
Он такой симпатичный!

92
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
Как раз то, что мне нужно.
Чтобы когда мы вместе...

93
00:06:04,680 --> 00:06:07,240
...меня называли "тот, смешной"

94
00:06:07,480 --> 00:06:09,680
Стол освободился. Выставляй шары.
Я сейчас

95
00:06:09,920 --> 00:06:12,080
Готовься -
сейчас надаю тебе по жопе

96
00:06:12,320 --> 00:06:16,600
Ладно, а после того
можно и шары покатать

97
00:06:17,800 --> 00:06:21,120
Извините? Эй! Привет!

98
00:06:21,360 --> 00:06:23,560
Моя подруга заказывала с луком...

99
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
...а не с оливкой

100
00:06:25,720 --> 00:06:28,480
А я - ром с диетической колой...

101
00:06:28,720 --> 00:06:30,960
...а не вот это

102
00:06:31,200 --> 00:06:34,320
- Ради бога, извините.
- Все в порядке.

103
00:06:34,560 --> 00:06:38,960
Неужели так трудно
не перепутать пару бокалов?

104
00:06:41,200 --> 00:06:43,560
Я хотела бы предложить тост...

105
00:06:43,800 --> 00:06:46,760
...за женщину, которая через год станет...

106
00:06:47,000 --> 00:06:50,480
...миссис Барри Фарбер,
супругой доктора медицины

107
00:06:50,720 --> 00:06:55,000
Пора еще разок взглянуть на колечко

108
00:06:57,400 --> 00:07:03,640
Правда, здорово?
Как будто заводишь парня на всю жизнь!

109
00:07:04,920 --> 00:07:07,680
Ага. Я знаю

110
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
Что?

111
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
Ну не знаю

112
00:07:11,800 --> 00:07:14,680
Просто мысль о том...

113
00:07:14,920 --> 00:07:17,320
...что Барри - и на всю жизнь

114
00:07:17,560 --> 00:07:18,920
Тут мне подумалось...

115
00:07:19,160 --> 00:07:21,040
что хорошо бы последний разок...

116
00:07:21,280 --> 00:07:25,600
...ну, чтобы потом не жалеть

117
00:07:26,280 --> 00:07:28,760
- Рэйчел, перестань!
- Ты такая развратная!

118
00:07:29,000 --> 00:07:32,640
Я серьезно. Мне действительно
хочется последний раз...

119
00:07:32,880 --> 00:07:34,880
...обыкновенного тупого секса,
поняли?

120
00:07:35,120 --> 00:07:39,240
С первым встречным

121
00:07:43,760 --> 00:07:48,600
Извините, я, кажется, уронил шарик

122
00:07:49,080 --> 00:07:51,560
Ну и?

123
00:07:52,680 --> 00:07:56,400
А теперь опять его поднял

124
00:07:58,120 --> 00:08:02,240
О боже! Я с ней в школе училась

125
00:08:05,920 --> 00:08:08,320
Смотри! Опа! Что скажешь?

126
00:08:08,560 --> 00:08:09,760
О боже!

127
00:08:10,000 --> 00:08:12,880
Даже не видно, где об него
ударился "Титаник"

128
00:08:13,120 --> 00:08:16,440
Да, его зовут Барри. Он врач,
спасибо за поздравления

129
00:08:16,680 --> 00:08:19,160
Ты всегда хотела врача. Поздравляю

130
00:08:19,400 --> 00:08:23,040
Спасибо. А как ты?
У тебя есть кто-то?

131
00:08:23,280 --> 00:08:24,760
Сейчас нет

132
00:08:25,000 --> 00:08:27,600
Да ладно, это нормально

133
00:08:27,840 --> 00:08:30,120
Сама знаю

134
00:08:33,120 --> 00:08:35,280
В общем, я пойду к своему другу

135
00:08:35,520 --> 00:08:39,280
Ага. Конечно-конечно

136
00:08:41,400 --> 00:08:44,400
Давай пообедаем, когда я
следующий раз буду в городе, а?

137
00:08:44,640 --> 00:08:45,680
Было бы здорово

138
00:08:45,920 --> 00:08:48,800
- Ну и хорошо.
- Спасибо.

139
00:08:49,120 --> 00:08:53,120
Ставлю десять баксов,
что никогда ее больше не увижу

140
00:08:53,360 --> 00:08:55,640
Нет, дорогая, правда все в порядке

141
00:08:55,880 --> 00:08:57,040
Просто...

142
00:08:57,280 --> 00:08:58,360
...отправляйся с Сюзан

143
00:08:58,600 --> 00:09:00,120
Да, я так думаю...

144
00:09:00,360 --> 00:09:04,280
Устроить девичник - отличная мысль

145
00:09:04,800 --> 00:09:06,640
Ну все, ладно. Пока

146
00:09:06,880 --> 00:09:11,600
- Что у них будет?
- Не знаю. Что-то девчачье.

147
00:09:13,800 --> 00:09:15,040
Привет, а ты рано

148
00:09:15,280 --> 00:09:17,360
Что ты делаешь с лампой?

149
00:09:17,600 --> 00:09:20,920
Несу ее в ремонт

150
00:09:21,200 --> 00:09:27,200
Только не туда, куда стереосистему.
Ее там уже неделю держат

151
00:09:33,520 --> 00:09:36,520
Мистер Хеклз, никто здесь не шумит

152
00:09:36,760 --> 00:09:39,160
Вы мешаете мне играть на гобое

153
00:09:39,400 --> 00:09:43,040
- Вы не играете на гобое.
- Я мог бы играть на гобое.

154
00:09:43,280 --> 00:09:47,600
Тогда я бы вас просила
играть потише

155
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
Вы кто?

156
00:09:52,600 --> 00:09:57,480
- Я Эрик, новый сосед Чендлера.
- Я - новый сосед Чендлера.

157
00:09:57,960 --> 00:10:01,160
- Нет, не думаю.
- Я мог бы быть новым соседом Чендлера.

158
00:10:01,400 --> 00:10:05,320
- Но он сказал мне по телефону...
- А мне он сказал лично.

159
00:10:05,560 --> 00:10:06,360
Это странно

160
00:10:06,600 --> 00:10:11,160
А теперь я пойду
в свою новую квартиру

161
00:10:28,920 --> 00:10:31,600
Еще раз привет

162
00:10:37,880 --> 00:10:39,160
Спасибо большое

163
00:10:39,400 --> 00:10:42,560
Не мне, а тому придурку,
который не пришел

164
00:10:42,800 --> 00:10:45,760
Все, мне пора на работу

165
00:10:46,000 --> 00:10:48,320
- Помощь нужна?
- Нет, спасибо. Сам справлюсь.

166
00:10:48,560 --> 00:10:50,920
Нет, не справлюсь!

167
00:10:50,960 --> 00:10:53,600
Ты в порядке?

168
00:10:54,280 --> 00:10:57,360
Встал слишком быстро.
Голова закружилась

169
00:10:57,600 --> 00:11:00,440
Это от жары

170
00:11:02,160 --> 00:11:05,240
И влажности

171
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
Это...

172
00:11:07,600 --> 00:11:10,800
...убойное сочетание

173
00:11:13,600 --> 00:11:16,160
Хочешь зайти выпить лимонаду?

174
00:11:16,400 --> 00:11:19,120
Так хочу, что аж не верится

175
00:11:24,800 --> 00:11:27,440
Отличная квартира

176
00:11:27,680 --> 00:11:29,360
Спасибо

177
00:11:29,600 --> 00:11:32,440
Чувствуй себя как дома

178
00:11:32,680 --> 00:11:35,280
Договорились

179
00:11:36,400 --> 00:11:40,800
Вообще-то это квартира моей бабушки

180
00:11:42,400 --> 00:11:48,600
Она переехала во Флориду и оставила
ее мне. Сама бы я ее не потянула

181
00:11:51,200 --> 00:11:52,880
Так что если управдом спросит...

182
00:11:53,120 --> 00:11:56,720
...то я девяностолетняя старушка,
которая боится видиков. Пить будем?

183
00:11:56,960 --> 00:12:00,400
Еще как!

184
00:12:00,400 --> 00:12:01,200
Ну вот...

185
00:12:01,440 --> 00:12:04,400
...и твой... пенис!

186
00:12:08,800 --> 00:12:11,840
О господи! Какого черта ты делаешь?

187
00:12:12,080 --> 00:12:14,680
Ты же сказала: "Хочешь зайти
выпить лимонаду?"

188
00:12:14,920 --> 00:12:17,640
Ну и?

189
00:12:18,200 --> 00:12:21,240
Ты что, собиралась просто
дать мне лимонаду?

190
00:12:21,480 --> 00:12:22,760
Прикройся!

191
00:12:23,000 --> 00:12:24,160
А, ну да. Извини

192
00:12:24,400 --> 00:12:25,880
Господи, глазам не верю!

193
00:12:26,120 --> 00:12:29,680
Если тебя зовут на лимонад,
то это должно означать секс?

194
00:12:29,920 --> 00:12:32,680
Обычно да. Ну, не только лимонад

195
00:12:32,920 --> 00:12:36,480
Чай со льдом, иногда сок

196
00:12:36,800 --> 00:12:39,280
Ну извини. Я подумал...

197
00:12:39,520 --> 00:12:40,760
Что я тебе понравился

198
00:12:41,000 --> 00:12:44,240
Какой я идиот

199
00:12:44,880 --> 00:12:46,960
Да ничего

200
00:12:47,200 --> 00:12:49,440
Это могло случиться с каждым

201
00:12:49,680 --> 00:12:52,760
Не из числа моих знакомых, но...

202
00:12:54,200 --> 00:12:57,880
Кстати, я все еще его вижу

203
00:13:09,000 --> 00:13:11,520
Где твоя кровать?

204
00:13:13,120 --> 00:13:16,720
Ее нет в квартире?

205
00:13:20,720 --> 00:13:23,960
Господи, только не это снова!

206
00:13:24,200 --> 00:13:29,000
- Что?
- Ну хватит уже с уровнями!

207
00:13:29,320 --> 00:13:31,960
Я здесь больше не живу

208
00:13:32,200 --> 00:13:35,160
- Что ты несешь?
- Извини.

209
00:13:35,400 --> 00:13:39,600
Я здесь больше не живу

210
00:13:40,000 --> 00:13:45,400
Я не знала, как сказать.
Но все остальные уже знают

211
00:13:46,160 --> 00:13:48,240
Все знают?

212
00:13:48,480 --> 00:13:53,160
Это должно было тебя утешить.
Забыла, как именно

213
00:13:55,000 --> 00:13:57,440
А ты знаешь, что я месяц не спала...

214
00:13:57,680 --> 00:14:01,240
...потому что поставила
чернильное пятно на диванной подушке?

215
00:14:01,480 --> 00:14:03,640
Могла бы ее просто перевернуть

216
00:14:03,880 --> 00:14:06,960
Перевернула бы, но на другой стороне
пятно от спагетти

217
00:14:07,200 --> 00:14:08,000
Что?

218
00:14:08,240 --> 00:14:10,040
Вот об этом-то я и говорю

219
00:14:10,280 --> 00:14:14,520
Я хочу жить в стране,
где люди имеют право разливать!

220
00:14:14,760 --> 00:14:16,680
Ты имеешь право разливать

221
00:14:16,920 --> 00:14:18,840
В раковину

222
00:14:19,080 --> 00:14:23,040
Радость моя, это не твоя вина.
Ты просто такая, какая есть

223
00:14:23,280 --> 00:14:26,080
И я тебя люблю.
И хочу с тобой дружить

224
00:14:26,320 --> 00:14:30,400
А если я останусь тут жить,
этого не будет никогда

225
00:14:30,960 --> 00:14:34,760
- И я тебя люблю.
- Вот и славно.

226
00:14:36,600 --> 00:14:38,960
Что?

227
00:14:39,200 --> 00:14:41,120
А что? Просто грущу

228
00:14:41,360 --> 00:14:45,400
Нет, ты высматриваешь ту подушку

229
00:14:50,160 --> 00:14:52,640
Что смотришь?

230
00:14:52,880 --> 00:14:55,160
"Спасатели Малибу"

231
00:14:55,720 --> 00:14:58,640
Это о чем?

232
00:14:58,800 --> 00:15:00,680
О спасателях

233
00:15:00,920 --> 00:15:03,680
А, какая-нибудь дурость...

234
00:15:03,920 --> 00:15:06,360
Кто она?

235
00:15:06,400 --> 00:15:07,880
Николь Эггерт

236
00:15:08,120 --> 00:15:11,000
И мы ее любим

237
00:15:15,360 --> 00:15:18,400
Ого! Ничего себе, как бегут!

238
00:15:19,200 --> 00:15:22,000
Они там постоянно бегают

239
00:15:23,520 --> 00:15:24,960
Хочешь пива?

240
00:15:25,200 --> 00:15:29,520
- Я принесу.
- Не вставай. У меня тут холодильник.

241
00:15:34,200 --> 00:15:36,480
Пиво есть? У нас кончилось

242
00:15:36,720 --> 00:15:38,880
Угощайся

243
00:15:39,120 --> 00:15:41,880
Ты в порядке?

244
00:15:43,000 --> 00:15:45,760
Фиби уехала

245
00:15:46,800 --> 00:15:48,280
Точно

246
00:15:48,520 --> 00:15:50,360
Не понимаю

247
00:15:50,600 --> 00:15:56,080
Что, со мной так тяжело жить?
Поэтому у меня нет парня?

248
00:15:56,320 --> 00:16:00,160
У тебя нет парня, потому что...

249
00:16:00,400 --> 00:16:04,240
Я не знаю, почему у тебя
нет парня

250
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
У тебя должен быть парень

251
00:16:07,280 --> 00:16:10,160
Я так думаю

252
00:16:10,880 --> 00:16:11,840
Иди ко мне

253
00:16:12,080 --> 00:16:14,560
Иди ко мне

254
00:16:15,600 --> 00:16:18,680
Слушай, ты принадлежишь к числу
моих любимцев среди людей...

255
00:16:18,920 --> 00:16:24,400
...и ты - самая красивая женщина,
которую я видел в реальной жизни

256
00:16:39,680 --> 00:16:41,200
А где все?

257
00:16:41,440 --> 00:16:45,400
Уже закрыто. Крис дал мне ключи.
Что случилось?

258
00:16:45,640 --> 00:16:48,520
Кажется, мой брак...

259
00:16:48,760 --> 00:16:50,160
...накрылся одним местом

260
00:16:50,400 --> 00:16:52,080
Ты что! Почему?

261
00:16:52,320 --> 00:16:55,840
Потому что Кэрол - лесбиянка

262
00:16:58,760 --> 00:17:01,720
А я - нет

263
00:17:04,080 --> 00:17:07,280
Очевидно, налицо
некоторая несовместимость

264
00:17:07,520 --> 00:17:10,120
О боже!

265
00:17:10,360 --> 00:17:12,640
Прямо не верится!

266
00:17:12,880 --> 00:17:16,200
Бедняжка мой

267
00:17:16,360 --> 00:17:18,120
Я идиот

268
00:17:18,360 --> 00:17:20,080
В смысле, чем я смотрел

269
00:17:20,320 --> 00:17:25,160
Вот гуляем мы с Кэрол,
она видит красивую женщину...

270
00:17:25,400 --> 00:17:28,440
...и говорит "Росс! Посмотри!"

271
00:17:28,680 --> 00:17:30,560
А я типа...

272
00:17:30,800 --> 00:17:34,360
..."Боже, какая классная жена."

273
00:17:39,720 --> 00:17:44,200
Так ты думаешь, эта Сюзан -
ее любовница?

274
00:17:45,560 --> 00:17:48,760
Теперь думаю!

275
00:17:49,080 --> 00:17:51,600
Извини

276
00:17:52,600 --> 00:17:54,680
Семь лет!

277
00:17:54,920 --> 00:17:58,320
В смысле, мы вместе семь лет

278
00:17:58,560 --> 00:18:01,120
Она - единственная женщина,
которая меня любила

279
00:18:01,360 --> 00:18:05,320
Она - единственная, с которой я...

280
00:18:10,720 --> 00:18:12,240
Как приятно

281
00:18:12,480 --> 00:18:15,520
Да, действительно приятно, правда?

282
00:18:15,800 --> 00:18:20,160
Правда-правда. Такое ощущение...

283
00:18:20,880 --> 00:18:24,600
Это стопроцентный хлопок?

284
00:18:27,720 --> 00:18:30,520
На распродаже купила!

285
00:18:30,760 --> 00:18:31,560
Ну все, мне пора

286
00:18:31,800 --> 00:18:36,360
Один из спасателей сейчас будет
разбирать атомную бомбу

287
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
Если хочешь потом вместе выпить,
заходи

288
00:18:39,120 --> 00:18:41,040
Было бы здорово

289
00:18:41,280 --> 00:18:43,240
И кстати, все будет...

290
00:18:43,480 --> 00:18:45,080
Я знаю

291
00:18:45,320 --> 00:18:47,880
Спасибо

292
00:18:50,600 --> 00:18:54,720
Может, этого не случилось бы,
если бы я больше заботился...

293
00:18:54,960 --> 00:18:58,360
...или уделял больше внимания...

294
00:18:58,600 --> 00:19:01,840
...или имел матку

295
00:19:02,200 --> 00:19:03,920
- Не могу поверить.
- Точно.

296
00:19:04,160 --> 00:19:07,360
Знаешь, ты этого не заслуживаешь.
Не заслуживаешь, Росс

297
00:19:07,600 --> 00:19:09,240
- Ты такой хороший.
- Спасибо.

298
00:19:09,480 --> 00:19:11,080
И такой милый

299
00:19:11,320 --> 00:19:13,680
- Спасибо.
- И добрый.

300
00:19:13,920 --> 00:19:16,600
Спасибо.

301
00:19:26,000 --> 00:19:28,440
Иди ко мне

302
00:19:28,680 --> 00:19:31,680
Подожди-подожди

303
00:19:34,920 --> 00:19:37,600
Все нормально

304
00:19:42,360 --> 00:19:46,920
Подожди-подожди!
Нога застряла в лузе

305
00:19:46,920 --> 00:19:48,600
- Что такое?
- Не могу вытащить.

306
00:19:48,840 --> 00:19:51,560
Девушки не это хотят слышать

307
00:19:51,800 --> 00:19:54,920
Вот не надо этого

308
00:19:55,120 --> 00:19:55,920
Что такое?

309
00:19:56,160 --> 00:20:00,000
Идиотские шары мешают

310
00:20:16,400 --> 00:20:18,480
Ну вот

311
00:20:18,720 --> 00:20:23,280
Может, это было бы не самое
конструктивное решение

312
00:20:23,520 --> 00:20:26,440
У тебя на лице мел

313
00:20:26,680 --> 00:20:32,120
Ты прав. С чего это я решила,
что это настоящая трава?

314
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
Солнышко, что с тобой?

315
00:20:40,160 --> 00:20:42,520
Моя жена - лесбиянка

316
00:20:42,760 --> 00:20:45,800
Классно!

317
00:20:47,680 --> 00:20:51,320
Росс, это Джоуи. Джоуи, это Росс

318
00:20:59,800 --> 00:21:02,520
Глазам не верю - ты вернулась!

319
00:21:02,760 --> 00:21:04,920
Ничего не говори

320
00:21:05,160 --> 00:21:08,120
Я не хочу говорить.
Я не хочу думать

321
00:21:08,360 --> 00:21:12,960
Я хочу, чтобы ты схватил меня,
поцеловал и взял прямо здесь...

322
00:21:13,200 --> 00:21:15,920
...прямо сейчас

323
00:21:26,600 --> 00:21:29,760
Ты пропустила поворот

324
00:21:30,120 --> 00:21:30,920
Извините

325
00:21:31,160 --> 00:21:35,400
Господи, о чем ты думала?

326
00:21:36,200 --> 00:21:38,920
О Барри...

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru