1
00:00:00,680 --> 00:00:01,729
Friends S07E08 The One Where Chandler Doesn't Like
Dogs (Celui qui n’aimait pas les chiens) (VO&VF+STFR&EN)
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,964
- Hey, everybody.
Happy Thanksgiving. -Shh.
3
00:00:07,173 --> 00:00:10,009
What, are we keeping Thanksgiving
a secret this year?
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,344
No, we're playing this game
I learned at work.
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,097
You have to name all the states
in six minutes.
6
00:00:15,348 --> 00:00:17,933
What? That's, like, insanely easy.
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,728
No, it's harder than it sounds.
You always forget at least one.
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,106
Or in some cases, 14.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,943
It's a stupid game and I wasn't playing
against other people...
10
00:00:28,111 --> 00:00:29,862
...so technically, I didn't lose.
11
00:00:30,155 --> 00:00:32,072
You forgot 14 states?
12
00:00:32,323 --> 00:00:34,658
Nobody cares about the Dakotas.
13
00:00:36,077 --> 00:00:37,494
Oh, okay, time's up.
14
00:00:37,704 --> 00:00:39,079
All right, I got 48.
15
00:00:39,289 --> 00:00:40,789
Oh, that's not bad. Pheebs?
16
00:00:40,999 --> 00:00:45,085
Oh, I got tired of naming states,
so I decided to list the types of celery.
17
00:00:47,130 --> 00:00:49,256
And I have one, regular celery.
18
00:00:50,341 --> 00:00:54,470
Okay, so Rachel's got 48
and Phoebe has the lead in...
19
00:00:55,597 --> 00:00:57,389
...vegetables. Joey?
20
00:00:57,766 --> 00:01:00,893
Say hello to the new champ
of Chandler's dumb states game.
21
00:01:01,770 --> 00:01:05,105
- Wow, how many you got?
- Fifty-six.
22
00:01:46,189 --> 00:01:48,482
Hey, how is New England not a state?
23
00:01:48,691 --> 00:01:50,859
Huh? They have a sports team.
24
00:01:51,736 --> 00:01:53,987
Does South Oregon have a sports team?
25
00:01:56,324 --> 00:01:57,783
There you go.
26
00:01:59,786 --> 00:02:01,787
How come we have
one extra place setting?
27
00:02:02,080 --> 00:02:06,416
- Because you invited your assistant.
- Oh, right, sorry. Tag's not coming.
28
00:02:06,668 --> 00:02:09,503
His girlfriend came into town,
so he's spending Thanksgiving with her.
29
00:02:09,712 --> 00:02:10,796
Oh, why didn't you tell me?
30
00:02:10,964 --> 00:02:14,216
I made him his own individual
sweet potato stuffed pumpkin.
31
00:02:14,717 --> 00:02:17,553
Oh, well, I was going to,
but then I figured, you know...
32
00:02:17,762 --> 00:02:21,014
...your food is so delicious
and perfect...
33
00:02:21,266 --> 00:02:24,560
...you can never have too many
of those pumpkin things.
34
00:02:25,270 --> 00:02:29,857
You'd think I wouldn't enjoy that because
it is so fake, ha, ha, but I still do.
35
00:02:31,693 --> 00:02:32,818
Regular celery.
36
00:02:33,069 --> 00:02:34,862
Oh, I already have that.
37
00:02:37,532 --> 00:02:40,826
Done, with time to spare.
38
00:02:41,035 --> 00:02:45,706
- Ooh, this may be a new world's record.
- You know, I hate to lecture you guys...
39
00:02:45,957 --> 00:02:49,585
...but it's kind of disgraceful that
a group of well-educated adults...
40
00:02:49,836 --> 00:02:54,464
...and Joey, can't name all the states.
41
00:02:54,716 --> 00:03:00,095
You ever see a map or one of those
round colorful things called a globe?
42
00:03:00,471 --> 00:03:04,349
Uh, Magellan? You got 46 states.
43
00:03:04,559 --> 00:03:08,228
- What? That's impossible.
- Forty-six.
44
00:03:08,479 --> 00:03:11,857
Well, who's well-educated now,
Mr. I-Forgot-Ten-States?
45
00:03:13,943 --> 00:03:15,944
I'm out of oven space.
I'm gonna go turn on Joey's.
46
00:03:16,154 --> 00:03:19,156
Please, watch him.
Do not let Joey eat any of the food.
47
00:03:19,365 --> 00:03:21,033
I am only one man.
48
00:03:24,204 --> 00:03:25,871
- Okay, time is up.
- Give me another minute.
49
00:03:26,039 --> 00:03:29,208
Ross, if you don't know them by now,
you will never know them, okay?
50
00:03:29,417 --> 00:03:33,462
That is the beauty of this game.
It makes you want to kill yourself.
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,964
This is crazy. I can do this.
52
00:03:36,216 --> 00:03:39,635
All right, uh, I bet I can get
all 50, uh, before dinner.
53
00:03:39,844 --> 00:03:42,095
Okay, but if you can't, no dinner.
54
00:03:42,305 --> 00:03:43,680
You're on.
55
00:03:43,932 --> 00:03:47,559
All right, don't look at my list, because
there's a lot on there that you don't have.
56
00:03:50,396 --> 00:03:52,397
Hey, did you guys know
your oven doesn't work?
57
00:03:52,607 --> 00:03:55,484
But the drawer full of takeout menus
is okay, right?
58
00:03:56,653 --> 00:03:59,488
- Ross, I'm gonna use yours, okay?
- Shh.
59
00:04:00,365 --> 00:04:01,657
Chandler, give me a hand.
60
00:04:01,866 --> 00:04:07,079
Sure. Joey, do not let Ross look at any
maps or the globe in your apartment.
61
00:04:07,288 --> 00:04:10,249
Don't worry, Chandler.
It's not a globe of the United States.
62
00:04:17,966 --> 00:04:20,592
Hey, you guys, I'm gonna go out
and take a walk.
63
00:04:20,843 --> 00:04:23,095
Phoebe, why is your bag moving?
64
00:04:23,304 --> 00:04:25,847
- Oh, it's not.
- Seriously, it's moving.
65
00:04:26,099 --> 00:04:29,559
- What the hell's in there?
- It's just my knitting. That's all.
66
00:04:35,358 --> 00:04:37,484
Yes, I knit this.
67
00:04:39,028 --> 00:04:40,612
I'm very good.
68
00:04:45,410 --> 00:04:48,453
Ross' apartment is nice.
Why don't we hang out here more often?
69
00:04:48,705 --> 00:04:50,455
I don't know.
Maybe because it smells weird.
70
00:04:50,707 --> 00:04:52,916
It's like old pumpkins or something.
71
00:04:53,418 --> 00:04:56,461
- That's my pie.
- Which smells delicious.
72
00:04:57,046 --> 00:04:58,964
- Uh-oh. Uh-oh.
- What?
73
00:04:59,173 --> 00:05:01,133
We left Joey alone with the food.
74
00:05:02,176 --> 00:05:03,593
Yep, yep, I knew it.
75
00:05:03,845 --> 00:05:05,429
There he is...
76
00:05:05,638 --> 00:05:08,765
...feeding stuffing to a dog.
77
00:05:14,480 --> 00:05:17,316
Hi, Geller-Bing residence.
How can I help?
78
00:05:18,067 --> 00:05:20,110
Phoebe, why is there a dog
in our apartment?
79
00:05:20,320 --> 00:05:22,112
I'm sorry, who's this?
80
00:05:22,613 --> 00:05:25,324
Phoebe, there's a dog
sitting on my couch.
81
00:05:25,533 --> 00:05:28,618
Tell her I'm allergic, and I will sue.
82
00:05:31,164 --> 00:05:33,206
- No, there's no dog here.
- There is.
83
00:05:33,458 --> 00:05:35,584
He's black and white and shaggy.
84
00:05:35,793 --> 00:05:38,170
He's sitting next to Rachel
and licking Rachel's hand.
85
00:05:38,379 --> 00:05:40,881
Oh, my God. Where are you?
86
00:05:42,800 --> 00:05:44,301
I'll be right there.
87
00:05:45,720 --> 00:05:48,347
They're here already?
How are they doing this?
88
00:05:54,354 --> 00:05:56,605
Hi, Tag.
What are you doing here?
89
00:05:56,814 --> 00:06:00,025
I, uh, wanted to see if your offer to spend
Thanksgiving with you was still good.
90
00:06:00,234 --> 00:06:02,235
Well, sure. Come in.
91
00:06:03,029 --> 00:06:05,113
Well, what happened
to your girlfriend?
92
00:06:05,365 --> 00:06:07,574
We, uh, kind of broke up this morning.
93
00:06:07,784 --> 00:06:11,203
- Oh, I'm sorry.
- Yeah, so she went back to Ohio.
94
00:06:11,412 --> 00:06:14,039
Ohio, thank you.
95
00:06:18,795 --> 00:06:20,212
Huh. Where's the dog?
96
00:06:20,421 --> 00:06:22,589
What dog? There's no dog here.
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,883
Yeah, that dog left.
98
00:06:27,095 --> 00:06:28,428
Phoebe.
99
00:06:28,638 --> 00:06:30,263
Phoebe, open up.
100
00:06:30,556 --> 00:06:31,973
There's no dog in here.
101
00:06:34,310 --> 00:06:36,561
Phoebe, we can hear the dog barking.
102
00:06:36,771 --> 00:06:38,397
No, that's just me coughing.
103
00:06:44,362 --> 00:06:45,904
Oh, good. There you are.
104
00:06:46,155 --> 00:06:49,199
Listen, um, I have a dog in my room.
105
00:06:49,867 --> 00:06:51,284
What is it doing here?
106
00:06:51,494 --> 00:06:53,787
I'm watching it for friends
who went out of town.
107
00:06:54,080 --> 00:06:55,247
Wait.
108
00:06:56,666 --> 00:06:59,418
Hello, my name is Klunkers.
109
00:07:00,211 --> 00:07:02,754
May I please stay
with you nice people?
110
00:07:03,548 --> 00:07:07,134
Oh, I wish he could stay here,
but Chandler's allergic.
111
00:07:07,343 --> 00:07:09,136
Extremely allergic, okay?
112
00:07:09,387 --> 00:07:12,556
If I am anywhere near a dog
for more than five minutes...
113
00:07:12,807 --> 00:07:15,392
...my throat will just close up.
114
00:07:15,601 --> 00:07:19,146
That's odd, because this dog's
been living here for the past three days.
115
00:07:25,236 --> 00:07:26,528
Really?
116
00:07:28,072 --> 00:07:29,573
If the dog has been here that long...
117
00:07:29,740 --> 00:07:32,576
...and you haven't had a reaction,
maybe you're not allergic to this dog.
118
00:07:32,743 --> 00:07:34,953
Well, it still has to go, right?
119
00:07:35,163 --> 00:07:36,329
Why?
120
00:07:37,415 --> 00:07:40,292
- Okay, it's, um...
- Don't do it.
121
00:07:42,378 --> 00:07:44,254
- Don't do what?
- I have to.
122
00:07:44,505 --> 00:07:46,756
Okay? It's time.
123
00:07:51,304 --> 00:07:52,596
Okay, I hate dogs.
124
00:07:52,805 --> 00:07:54,764
- What?
- That's crazy. Why?
125
00:07:56,434 --> 00:07:57,809
Told you.
126
00:08:02,690 --> 00:08:04,065
They are needy...
127
00:08:04,275 --> 00:08:07,194
...they are jumpy, and you can't tell
what they are thinking...
128
00:08:07,445 --> 00:08:09,905
...and that scares me a little bit.
129
00:08:10,448 --> 00:08:13,200
You're right. They are scary. Aah!
130
00:08:13,409 --> 00:08:16,786
She just ate a treat out of my hand!
131
00:08:18,456 --> 00:08:22,083
Wait a minute. Do you not like all dogs?
I mean, not even puppies?
132
00:08:22,293 --> 00:08:23,919
Is there a puppy here?
133
00:08:25,463 --> 00:08:28,298
- You don't like puppies?
- Okay, you are new.
134
00:08:32,345 --> 00:08:36,681
Look, Chandler, I told you.
Never tell anyone about this dog thing.
135
00:08:36,933 --> 00:08:38,850
It's like Ross not liking ice cream.
136
00:08:40,645 --> 00:08:43,730
- You don't like ice cream?
- It's too cold.
137
00:08:44,857 --> 00:08:47,859
Okay, it's just that dogs make me
a little uncomfortable.
138
00:08:48,069 --> 00:08:49,569
Hurts my teeth.
139
00:08:50,613 --> 00:08:52,948
I don't wanna say this.
I don't want you guys to hate me...
140
00:08:53,115 --> 00:08:56,576
...but, uh, I don't think I can be
around that dog anymore, okay?
141
00:08:56,827 --> 00:09:00,580
So either the dog goes or I go. Huh.
142
00:09:06,837 --> 00:09:08,755
Oh, my God.
143
00:09:13,094 --> 00:09:14,803
How can I not get this?
144
00:09:15,012 --> 00:09:18,557
I'm a college professor.
I got 1450 on my SATs.
145
00:09:18,849 --> 00:09:20,183
Twelve fifty.
146
00:09:21,352 --> 00:09:23,353
Damn, I forgot you were here.
147
00:09:24,146 --> 00:09:26,273
All right.
We're gonna take Klunkers to Ross'.
148
00:09:26,524 --> 00:09:27,732
We'll be back in a minute.
149
00:09:27,942 --> 00:09:29,818
Oh, wait, before you go,
can I ask a question?
150
00:09:30,486 --> 00:09:32,821
Um, when a guy breaks up
with his girlfriend...
151
00:09:33,030 --> 00:09:37,117
...what is an appropriate amount of time
to wait before you make a move?
152
00:09:37,326 --> 00:09:38,994
Oh, I'd say about a month.
153
00:09:39,245 --> 00:09:42,414
- Really? I'd say three to four.
- Half-hour.
154
00:09:46,711 --> 00:09:48,169
Interesting.
155
00:09:48,879 --> 00:09:50,839
When it's your assistant,
I would say never.
156
00:09:51,048 --> 00:09:54,634
All right, Rach, the big question is,
does he like you?
157
00:09:54,844 --> 00:09:58,805
Right? Because if he doesn't like you,
this is all a moo point.
158
00:10:00,057 --> 00:10:03,184
Huh. A "moo" point?
159
00:10:05,229 --> 00:10:08,189
Yeah. It's like a cow's opinion.
160
00:10:09,191 --> 00:10:11,735
It just doesn't matter.
161
00:10:14,322 --> 00:10:15,697
It's "moo. "
162
00:10:22,246 --> 00:10:25,707
Have I been living with him for too long,
or did that all just make sense?
163
00:10:26,834 --> 00:10:29,961
Please don't listen to Joey.
Okay? Would you look at him?
164
00:10:30,171 --> 00:10:32,922
He's obviously depressed.
He's away from his family.
165
00:10:33,174 --> 00:10:34,799
He's spending Thanksgiving
with strangers.
166
00:10:34,967 --> 00:10:37,093
What he needs right now
is for you to be his friend.
167
00:10:37,303 --> 00:10:39,888
Oh, you're right. I'm sorry. Thank you.
168
00:10:40,097 --> 00:10:44,059
- Okay, that's what I'm going to do.
- Fine, take their advice.
169
00:10:44,310 --> 00:10:45,769
No one ever listens to me.
170
00:10:46,020 --> 00:10:49,481
When the package is this pretty,
no one cares what's inside.
171
00:10:55,571 --> 00:10:57,697
- Hey.
- Hey.
172
00:10:57,907 --> 00:10:59,491
How you holding up?
173
00:10:59,909 --> 00:11:01,409
- Not bad.
- Yeah?
174
00:11:01,619 --> 00:11:04,913
- I'm sorry about your girlfriend.
- Thanks.
175
00:11:05,164 --> 00:11:09,376
- Were you guys together a long time?
- A year, on and off.
176
00:11:09,669 --> 00:11:13,046
I thought we'd end up together.
I don't anymore.
177
00:11:13,255 --> 00:11:15,757
- Now that she broke up with you.
- Yeah.
178
00:11:16,967 --> 00:11:18,677
- Hmm.
- It's weird.
179
00:11:18,886 --> 00:11:23,306
I always used to assume that I would meet
someone and fall in love and be happy.
180
00:11:23,516 --> 00:11:27,602
That all that was just a given.
Well, lately, it's like, what if it's not?
181
00:11:28,270 --> 00:11:30,105
Do you ever have that feeling?
182
00:11:30,314 --> 00:11:31,815
No.
183
00:11:32,316 --> 00:11:33,483
Yeah.
184
00:11:34,360 --> 00:11:36,820
All the time. Constantly. It's terrifying.
185
00:11:37,071 --> 00:11:40,323
But, you know, then I figure
it has to work out.
186
00:11:41,242 --> 00:11:42,325
Why?
187
00:11:43,077 --> 00:11:45,161
Because it has to.
188
00:11:46,080 --> 00:11:49,958
- You have all the answers, don't you?
- Yeah, I know, I do. I really do.
189
00:11:51,168 --> 00:11:54,796
- Hey, thanks for talking to me.
- Come on, what are bosses for?
190
00:11:55,047 --> 00:11:56,423
Hug it out.
191
00:11:58,509 --> 00:12:00,135
All right, he likes you back.
192
00:12:01,429 --> 00:12:05,181
Huh? Told you you should go for it.
193
00:12:06,434 --> 00:12:07,809
What?
194
00:12:11,522 --> 00:12:13,398
Street noise drown any of that out?
195
00:12:15,025 --> 00:12:17,485
No? All right, I'll see you later.
Ha, ha. Okay.
196
00:12:22,032 --> 00:12:24,826
What did Joey say? I like you back?
197
00:12:24,994 --> 00:12:27,704
Uh, yeah... You know, well, see, he...
198
00:12:28,748 --> 00:12:33,710
Joey knows that I'm very insecure
about my back.
199
00:12:33,961 --> 00:12:37,213
And... And you were hugging me...
200
00:12:37,465 --> 00:12:41,593
...so obviously you are not
repulsed by it. Yeah. Heh.
201
00:12:43,387 --> 00:12:45,138
Wait a minute,
that doesn't make any sense.
202
00:12:45,306 --> 00:12:46,389
No?
203
00:12:49,560 --> 00:12:52,562
All right, here's the truth. Ahem.
204
00:12:52,730 --> 00:12:55,774
Joey said what he said because, um...
205
00:12:57,610 --> 00:12:59,319
...I'm attracted to you.
206
00:13:00,780 --> 00:13:03,490
- Wow.
- Yeah, I admit it.
207
00:13:03,866 --> 00:13:08,912
I have a crush on you. And, uh, I know
that's crazy because we work together...
208
00:13:09,163 --> 00:13:10,872
...and nothing could ever happen.
209
00:13:11,040 --> 00:13:13,500
And the last thing I wanted to do
was freak you out...
210
00:13:13,709 --> 00:13:16,669
...or make you feel uncomfortable.
211
00:13:16,921 --> 00:13:21,424
Which is why it would be really great
if you said something right about now.
212
00:13:22,343 --> 00:13:25,261
Oh, my God.
Those guys are stealing my car.
213
00:13:25,429 --> 00:13:28,264
- What?
- Right there. That's my car.
214
00:13:29,642 --> 00:13:31,643
- Hey!
- Okay, that's gonna take a minute.
215
00:13:31,811 --> 00:13:34,437
Do you have anything else
you wanna get off your chest?
216
00:13:34,605 --> 00:13:35,980
I can't believe this.
217
00:13:36,148 --> 00:13:39,901
Wait, we still have time to talk,
and they're not even in the car yet.
218
00:13:40,152 --> 00:13:42,070
Oh, look, there they go. Okay.
219
00:13:43,656 --> 00:13:46,449
Okay, Phoebe.
We should probably go back now.
220
00:13:46,951 --> 00:13:49,369
Please, don't leave me. I'll be lonely.
221
00:13:50,371 --> 00:13:52,497
Stop it. Stop.
222
00:13:52,748 --> 00:13:56,459
- Okay, let's go. We can be strong.
- Yeah, okay.
223
00:13:59,797 --> 00:14:02,465
Oh, my God, did you hear that?
She said "Monica. "
224
00:14:03,425 --> 00:14:06,052
Oh, I can't leave her.
225
00:14:06,262 --> 00:14:09,347
If you want, we could sneak the dog
back in and Chandler wouldn't even know.
226
00:14:09,515 --> 00:14:10,598
That's not gonna work.
227
00:14:10,766 --> 00:14:13,977
I had that dog there for three days
and Chandler had no idea.
228
00:14:14,228 --> 00:14:15,603
He's not so smart.
229
00:14:15,813 --> 00:14:18,398
Hey. I didn't know either.
230
00:14:18,607 --> 00:14:22,944
Yeah, but you kind of knew that
something was going on, didn't you?
231
00:14:23,445 --> 00:14:24,904
Yeah, I knew. Heh.
232
00:14:31,036 --> 00:14:32,078
Where's Chandler?
233
00:14:33,414 --> 00:14:35,915
- Here I am.
- Wash your hands.
234
00:14:38,335 --> 00:14:39,878
How did you know?
235
00:14:44,049 --> 00:14:46,092
Hey, what's she doing back here?
236
00:14:46,302 --> 00:14:49,220
Relax, Ross.
She's not made of ice cream.
237
00:14:50,681 --> 00:14:54,267
Hey, look, Phoebe.
I, uh, laid out the states geographically.
238
00:14:54,435 --> 00:14:55,852
No, no, we don't have time for this.
239
00:14:56,020 --> 00:14:57,812
We have to keep Chandler
away from my room.
240
00:14:57,980 --> 00:14:59,147
Yeah, but, look what I...
241
00:14:59,315 --> 00:15:01,941
See, this is exactly
what we do not have time for.
242
00:15:06,614 --> 00:15:09,866
- Where's Monica?
- Uh, in Phoebe's room. You can't go in.
243
00:15:10,159 --> 00:15:11,326
Why not?
244
00:15:13,996 --> 00:15:15,830
Monica's crying.
245
00:15:17,374 --> 00:15:21,169
She's very upset
about this whole Klunkers thing.
246
00:15:21,378 --> 00:15:24,505
- Well, I should go in there.
- No, no.
247
00:15:24,673 --> 00:15:28,217
No, she doesn't want to see you
right now.
248
00:15:29,553 --> 00:15:32,388
- Why not?
- Because you sent away the dog.
249
00:15:33,265 --> 00:15:35,892
- That's ridiculous.
- Oh, is it? Is it?
250
00:15:37,728 --> 00:15:42,690
Look, when Monica and I were kids,
we had a dog named Rover.
251
00:15:42,942 --> 00:15:46,778
And, um, one day, my dad decides
he doesn't like dogs.
252
00:15:46,987 --> 00:15:50,949
So Monica and her friend... Phyllis...
253
00:15:52,159 --> 00:15:55,286
...take away the dog, and that was
the last time we ever saw him.
254
00:15:55,454 --> 00:15:58,957
Don't you see? This is just like that...
255
00:15:59,124 --> 00:16:03,002
...only with a few details changed.
256
00:16:06,423 --> 00:16:08,591
Okay, I'm in my sweatpants.
257
00:16:08,842 --> 00:16:10,134
Bring on the food.
258
00:16:13,931 --> 00:16:16,140
- What's the matter?
- Monica's all upset...
259
00:16:16,308 --> 00:16:18,685
...because I sent Klunkers away.
260
00:16:18,852 --> 00:16:21,104
So? Bring the dog back. You're a hero.
261
00:16:21,981 --> 00:16:25,066
Yeah, I could be a hero.
I could do that. I could... I could do...
262
00:16:25,317 --> 00:16:27,527
What if it...? What if it attacks me?
263
00:16:28,487 --> 00:16:30,780
Chandler, it's like a big gerbil.
264
00:16:32,866 --> 00:16:35,076
And that doesn't scare you?
265
00:16:40,124 --> 00:16:41,833
Ross, you need some help?
266
00:16:42,292 --> 00:16:43,334
From you?
267
00:16:44,962 --> 00:16:46,629
Yes, please.
268
00:16:52,344 --> 00:16:54,554
First of all, Utah?
269
00:16:55,055 --> 00:16:57,473
Dude, you can't just make stuff up.
270
00:17:04,064 --> 00:17:06,190
I hate America.
271
00:17:06,900 --> 00:17:09,944
When I finish this game,
I swear I am moving.
272
00:17:12,197 --> 00:17:15,158
- Hey. Tag still talking to the police?
- Yeah.
273
00:17:15,367 --> 00:17:17,910
Ugh, damn it. Why did I open my mouth?
274
00:17:18,162 --> 00:17:20,830
"I have a crush on you.
I'm attracted to you. "
275
00:17:21,081 --> 00:17:23,207
I know that I freaked him out.
276
00:17:23,417 --> 00:17:26,002
If you said it like that,
you probably did, yeah.
277
00:17:28,338 --> 00:17:29,547
Hey, is Chandler here?
278
00:17:29,757 --> 00:17:32,133
Uh, no, no, he went for a walk.
279
00:17:32,342 --> 00:17:34,802
Okay, well, you cannot tell him,
but look who's back.
280
00:17:36,513 --> 00:17:39,265
- Hi.
- Oh, no, no, no, no, no.
281
00:17:39,433 --> 00:17:41,893
He went over to Ross'
to bring the dog back here.
282
00:17:42,102 --> 00:17:44,896
Oh, no, the dog's not going to be there.
283
00:17:46,857 --> 00:17:47,899
You think?
284
00:17:52,362 --> 00:17:53,446
Hi, honey.
285
00:17:53,864 --> 00:17:56,699
Please, please, please,
don't be mad at me.
286
00:17:56,909 --> 00:17:58,868
- What? Why would...?
- Shh. Wait and see.
287
00:17:59,078 --> 00:18:01,370
Maybe we will, maybe we won't.
288
00:18:02,498 --> 00:18:06,084
Okay, I went over to Ross' apartment to
bring back Klunkers, you know, for you...
289
00:18:06,251 --> 00:18:10,838
...and, ahem, I left the door open,
and she must've gotten out.
290
00:18:11,381 --> 00:18:15,593
And I looked everywhere, all over
the apartment, including the roof.
291
00:18:15,844 --> 00:18:19,764
Which, FYI, Ross,
one of your neighbors, growing weed.
292
00:18:21,642 --> 00:18:23,059
I couldn't find him...
293
00:18:23,310 --> 00:18:27,230
...and I am so, so, so sorry.
294
00:18:27,481 --> 00:18:32,026
But I do know where we can all go
ease the pain.
295
00:18:35,030 --> 00:18:36,823
We have good news. Look who's back.
296
00:18:37,282 --> 00:18:38,574
Hi.
297
00:18:38,784 --> 00:18:40,827
Klunkers. Oh, my God.
298
00:18:40,994 --> 00:18:46,624
- That's right. She came back all by herself.
- It's a Thanksgiving miracle.
299
00:18:48,460 --> 00:18:50,878
It is so good to see you.
300
00:18:51,088 --> 00:18:53,214
Yeah, she came all the way back
from Ross' building.
301
00:18:53,465 --> 00:18:56,175
Oh, the things she must've seen.
302
00:18:56,927 --> 00:18:58,553
Then she climbed up the fire escape...
303
00:18:58,804 --> 00:19:01,430
...and she tapped on the window
with her teeny little paw...
304
00:19:01,598 --> 00:19:03,516
...and we ran to let her in.
305
00:19:05,602 --> 00:19:07,270
I went too far, didn't I?
306
00:19:08,188 --> 00:19:10,189
When should I have stopped?
307
00:19:15,279 --> 00:19:20,116
Okay, maybe this is so hard
because there aren't 50 states.
308
00:19:21,994 --> 00:19:25,413
Let me tell you something.
I have 49 states.
309
00:19:25,581 --> 00:19:27,707
Now, there are no more.
310
00:19:29,042 --> 00:19:32,003
Now, I think I should be able
to eat something.
311
00:19:33,172 --> 00:19:34,213
It's up to you.
312
00:19:38,969 --> 00:19:41,888
- Oh, hi. How are you doing?
- I'm okay.
313
00:19:42,097 --> 00:19:45,099
I gotta go down to the police station
and look at mug shots.
314
00:19:45,309 --> 00:19:49,437
- Thanks for having me over, you guys.
- Tag, you're going? Uh...
315
00:19:49,605 --> 00:19:52,023
We didn't, uh, get a chance to talk.
316
00:19:52,274 --> 00:19:54,650
So where did you say you're from again?
317
00:19:54,860 --> 00:19:57,320
- Colorado.
- Ah, what good are you?
318
00:20:03,619 --> 00:20:07,496
Look, um, I think we should talk about
what happened on the terrace.
319
00:20:07,706 --> 00:20:09,081
- Okay.
- Uh...
320
00:20:09,249 --> 00:20:11,000
I never should've said what I said.
321
00:20:11,168 --> 00:20:13,211
You know what?
It just doesn't matter how I feel.
322
00:20:13,378 --> 00:20:17,465
We work together, so nothing could really
ever happen between us.
323
00:20:17,716 --> 00:20:22,595
What I would love is just to go to work
on Monday and never talk about this again.
324
00:20:22,846 --> 00:20:25,264
Okay? Big day, Monday. Lots to do.
325
00:20:26,975 --> 00:20:28,309
So we okay?
326
00:20:28,518 --> 00:20:30,686
Um, I'm not.
327
00:20:30,896 --> 00:20:34,232
- Oh, God, I knew it. I freaked you out.
- No, you didn't.
328
00:20:34,608 --> 00:20:36,609
The only thing that freaked me out
was you saying...
329
00:20:36,777 --> 00:20:38,694
...that nothing could happen between us.
330
00:20:39,738 --> 00:20:42,031
- Really?
- Yeah.
331
00:20:42,658 --> 00:20:45,409
So please don't fire me
for doing this.
332
00:20:55,963 --> 00:20:58,673
Okay, well, that's one less thing
we have to do on Monday.
333
00:21:20,279 --> 00:21:21,654
Delaware.
334
00:21:25,367 --> 00:21:26,867
Delaware.
335
00:21:27,536 --> 00:21:30,621
- All right.
- I want my turkey now.
336
00:21:31,123 --> 00:21:32,707
You got it.
337
00:21:37,796 --> 00:21:40,006
You got Nevada twice.
338
00:21:43,427 --> 00:21:44,468
- I know.
- Yeah.
|
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,964
- Всем привет! С Днем благодарения!
- Нет, нет, нет.
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,009
А что, в этом году мы держим
День благодарения в секрете?
3
00:00:10,552 --> 00:00:12,344
Нет, мы играем в игру, которой
меня научили на работе.
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,097
Нужно назвать все штаты за шесть минут.
5
00:00:15,348 --> 00:00:17,933
Что? Но это же безумно просто.
6
00:00:18,143 --> 00:00:20,728
Это гораздо сложнее чем кажется.
Всегда один да забудешь.
7
00:00:20,979 --> 00:00:24,106
А в некоторых случаях - 14.
8
00:00:25,358 --> 00:00:27,943
Это глупая игра, а я ни с
кем не соревновалась...
9
00:00:28,111 --> 00:00:29,862
...так что технически - я не проиграла!
10
00:00:30,155 --> 00:00:32,072
Ты забыла 14 штатов?
11
00:00:32,323 --> 00:00:34,658
Да кому нужна эта Дакота.
12
00:00:36,077 --> 00:00:37,494
Ну все, время вышло.
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,079
Ладно, у меня 48.
14
00:00:39,289 --> 00:00:40,789
Не так уж плохо. Фибс?
15
00:00:40,999 --> 00:00:45,085
Мне надоело вспоминать штаты, так что я составила
список видов сельдерея.
16
00:00:47,130 --> 00:00:49,256
У меня один - сельдерей обычный.
17
00:00:50,341 --> 00:00:54,470
Итак, Рэйчел вспомнила 48,
а Фиби лидирует в...
18
00:00:55,597 --> 00:00:57,389
... овощах. Джоуи?
19
00:00:57,766 --> 00:01:00,893
Поприветствуйте нового чемпиона
дурацкой игры Чендлера.
20
00:01:01,770 --> 00:01:05,105
- Ух ты, сколько же у тебя?
- Пятьдесят шесть.
21
00:01:07,450 --> 00:01:09,870
<b><font color=#80FF80>ДРУЗЬЯ</font></b>
22
00:01:09,871 --> 00:01:12,481
Сезон 07. Серия 08
Чендлер Не Любит Собак
23
00:01:12,482 --> 00:01:17,666
В переводе участвовали: komarov, Denlerien
LickMyBanana, OlgaKo, Nancy_Tompson
24
00:01:46,189 --> 00:01:48,482
Как это Новая Англия - не штат?
25
00:01:48,691 --> 00:01:50,859
У них есть своя команда.
26
00:01:51,736 --> 00:01:53,987
А у Южного Орегона есть своя команда?
27
00:01:56,324 --> 00:01:57,783
Вот так.
28
00:01:59,786 --> 00:02:01,787
А почему у нас одно лишнее место?
29
00:02:02,080 --> 00:02:06,416
- Ты же пригласила своего ассистента.
- Ах, да, извини. Тэг не придет.
30
00:02:06,668 --> 00:02:09,503
Приехала его девушка, так что он
отмечает День благодарения с ней.
31
00:02:09,712 --> 00:02:10,796
Почему ты мне не сказала?
32
00:02:10,964 --> 00:02:14,216
Я приготовила ему отдельную тыковку
с начинкой из сладкой картошки.
33
00:02:14,717 --> 00:02:17,553
Я собиралась сказать,
но потом подумала...
34
00:02:17,762 --> 00:02:21,014
... ты настолько вкусно готовишь...
35
00:02:21,266 --> 00:02:24,560
... что лишняя тыковка
уж точно не помешает.
36
00:02:25,270 --> 00:02:29,857
Думаешь, я не буду польщена, потому
что это лесть? А мне все равно приятно.
37
00:02:31,693 --> 00:02:32,818
Сельдерей обычный!
38
00:02:33,069 --> 00:02:34,862
А, нет, такой уже есть.
39
00:02:37,532 --> 00:02:40,826
Готово, и еще время отсалось.
40
00:02:41,035 --> 00:02:45,706
- Это может быть новый мировой рекорд.
- Не хотелось бы читать вам нотации...
41
00:02:45,957 --> 00:02:49,585
...но просто стыдно, что взрослые,
хорошо образованные люди...
42
00:02:49,836 --> 00:02:54,464
... и Джоуи не могут назвать все штаты.
43
00:02:54,716 --> 00:03:00,095
Вы когда-нибудь видели карту, или такую
круглую цветную штуку, зовущуюся глобусом?
44
00:03:00,471 --> 00:03:04,349
Магеллан? У тебя 46 штатов.
45
00:03:04,559 --> 00:03:08,228
- Что? Этого не может быть.
- Сорок шесть.
46
00:03:08,479 --> 00:03:11,857
Ну и кто образованный теперь,
мистер Я-Забыл-Десять-Штатов?
47
00:03:13,943 --> 00:03:15,944
Мне надо включить духовку у Джоуи.
48
00:03:16,154 --> 00:03:19,156
Пожалуйста, посмотри за ним.
Не разрешай ему прикасаться к еде.
49
00:03:19,365 --> 00:03:21,033
Я же не могу разорваться.
50
00:03:23,663 --> 00:03:25,871
- Ну все, Росс, время вышло.
- Сейчас, еще минутку.
51
00:03:26,039 --> 00:03:29,208
Росс, если ты не вспомнил их до сих пор,
то не вспомнишь никогда.
52
00:03:29,417 --> 00:03:33,462
В этом-то и прелесть этой игры.
Она может до самоубийства довести.
53
00:03:33,880 --> 00:03:35,964
Это безумие! Я справлюсь.
54
00:03:36,216 --> 00:03:39,635
Хорошо, спорим я назову все 50
еще до ужина.
55
00:03:39,844 --> 00:03:42,095
Ладно, но если ты не сможешь -
останешься без ужина.
56
00:03:42,305 --> 00:03:43,680
Идет.
57
00:03:43,932 --> 00:03:47,559
Только в мой список не подсматривай.
Там много такого, чего ты не знаешь.
58
00:03:50,396 --> 00:03:52,397
Ты знал, что у тебя печка не работает?
59
00:03:52,607 --> 00:03:55,484
Но с ящиком с кучей меню ресторанов
с доставкой все в порядке, да?
60
00:03:56,653 --> 00:03:59,488
Росс, я воспользуюсь твоей духовкой, ладно?
61
00:04:00,365 --> 00:04:01,657
Чендлер, помоги мне.
62
00:04:01,866 --> 00:04:07,079
Ладно. И Джоуи, не давай Россу смотреть
на карты или глобус в твоей квартире.
63
00:04:07,288 --> 00:04:10,249
Не волнуйся, это же не глобус
Соединенных штатов.
64
00:04:17,966 --> 00:04:20,592
Я собираюсь пойти прогуляться.
65
00:04:20,843 --> 00:04:23,095
Фиби, почему твоя сумка шевелится?
66
00:04:23,304 --> 00:04:25,847
- Не шевелится.
- Нет, серьезно, шевелится.
67
00:04:26,099 --> 00:04:29,559
- Что у тебя там?
- Это просто вязание, вот и все.
68
00:04:35,358 --> 00:04:37,484
Да, я его связала.
69
00:04:39,028 --> 00:04:40,612
У меня хорошо получается.
70
00:04:45,410 --> 00:04:48,453
А у Росса хорошая квартира.
Почему мы не собираемся здесь?
71
00:04:48,705 --> 00:04:50,455
Наверное из-за этого странного запаха.
72
00:04:50,707 --> 00:04:52,916
Пахнет как-будто старой тыквой.
73
00:04:53,418 --> 00:04:56,461
- Это мой пирог.
- И он пахнет великолепно.
74
00:04:57,046 --> 00:04:58,964
- О - оу...
- Что?
75
00:04:59,173 --> 00:05:01,133
Мы оставили Джоуи наедине с едой.
76
00:05:02,176 --> 00:05:03,593
Ну да, я так и знала.
77
00:05:03,845 --> 00:05:05,429
Вот он...
78
00:05:05,638 --> 00:05:08,765
... кормит чем-то собаку.
79
00:05:14,480 --> 00:05:17,316
Здравствуйте, резиденция
Геллер-Бингов. Чем могу помочь?
80
00:05:18,067 --> 00:05:20,110
Что в нашей квартире делает собака?
81
00:05:20,320 --> 00:05:22,112
Извините, кто это?
82
00:05:22,613 --> 00:05:25,324
Там собака, сидит прямо на моем диване.
83
00:05:25,533 --> 00:05:28,618
Скажи ей, что у меня аллергия
и я подам в суд!
84
00:05:31,164 --> 00:05:33,206
- Здесь нет собаки.
- Есть.
85
00:05:33,458 --> 00:05:35,584
Она черно-белая, мохнатая.
86
00:05:35,793 --> 00:05:38,170
Сидит рядом с Рэйчел и лижет ей руку.
87
00:05:38,379 --> 00:05:40,881
О, Боже. Где ты?
88
00:05:42,800 --> 00:05:44,301
Я сейчас буду.
89
00:05:45,720 --> 00:05:48,347
Они уже здесь?
Как они это делают?
90
00:05:54,354 --> 00:05:56,605
Привет, Тэг.
Что ты здесь делаешь?
91
00:05:56,814 --> 00:06:00,025
Хотел узнать, в силе ли еще твое предложение
вместе встретить День благодарения.
92
00:06:00,234 --> 00:06:02,235
Да, конечно. Проходи.
93
00:06:03,029 --> 00:06:05,113
Так что случилось
с твоей девушкой?
94
00:06:05,365 --> 00:06:07,574
Мы вроде как расстались этим утром.
95
00:06:07,784 --> 00:06:11,203
- Мне так жаль.
- Да, она вернулась в Огайо.
96
00:06:11,412 --> 00:06:14,039
Огайо, спасибо!
97
00:06:18,795 --> 00:06:20,212
Где собака?
98
00:06:20,421 --> 00:06:22,589
Какая собака? Здесь нет собаки.
99
00:06:22,840 --> 00:06:24,883
Да, собака ушла.
100
00:06:27,095 --> 00:06:28,428
Фиби.
101
00:06:28,638 --> 00:06:30,263
Фиби, открывай.
102
00:06:30,556 --> 00:06:31,973
Здесь собаки нет.
103
00:06:34,310 --> 00:06:36,561
Фиби, мы слышим как она лает.
104
00:06:36,771 --> 00:06:38,397
Нет, это я так кашляю.
105
00:06:44,362 --> 00:06:45,904
О, вот ты где.
106
00:06:46,155 --> 00:06:49,199
Слушай, у меня в комнате - собака.
107
00:06:49,867 --> 00:06:51,284
Что она тут делает?
108
00:06:51,494 --> 00:06:53,787
Я присматриваю за ним, по просьбе
друзей, пока они в отъезде.
109
00:06:54,080 --> 00:06:55,247
Подождите.
110
00:06:56,666 --> 00:06:59,418
Привет, меня зовут Кланкерс.
111
00:07:00,211 --> 00:07:02,754
Могу я погостить у вас, добрые люди?
112
00:07:03,548 --> 00:07:07,134
Мне бы очень хотелось его оставить,
но у Чендлера аллергия.
113
00:07:07,343 --> 00:07:09,136
Сильная аллергия, понятно?
114
00:07:09,387 --> 00:07:12,556
Если я нахожусь рядом с собакой
больше пяти минут...
115
00:07:12,807 --> 00:07:15,392
...я начинаю задыхаться.
116
00:07:15,601 --> 00:07:19,146
Странно. Эта собака живет
здесь уже три дня.
117
00:07:25,236 --> 00:07:26,528
Серьезно?
118
00:07:28,072 --> 00:07:29,573
Если собака здесь
уже давно...
119
00:07:29,740 --> 00:07:32,576
... и с тобой все в порядке, может
у тебя нет на нее аллергии?
120
00:07:32,743 --> 00:07:34,953
Ей все равно придется уйти, ясно?
121
00:07:35,163 --> 00:07:36,329
Почему?
122
00:07:37,415 --> 00:07:40,292
- Ладно, я...
- Не делай этого!
123
00:07:42,378 --> 00:07:44,254
- Не делать чего?
- Я должен.
124
00:07:44,505 --> 00:07:46,756
Понимаешь? Пора.
125
00:07:51,304 --> 00:07:52,596
В общем, я ненавижу собак.
126
00:07:52,805 --> 00:07:54,764
- Что?
- Ты с ума сошел? Почему?
127
00:07:56,434 --> 00:07:57,809
Я же говорил.
128
00:08:02,690 --> 00:08:04,065
Они везде лезут...
129
00:08:04,275 --> 00:08:07,194
... прыгают, и ты никогда
не знаешь о чем они думают...
130
00:08:07,445 --> 00:08:09,905
... и это мне немного пугает.
131
00:08:10,448 --> 00:08:13,200
Ты прав. Они очень страшные.
132
00:08:13,409 --> 00:08:16,786
Она только что съела
лакомство с моей руки.
133
00:08:18,456 --> 00:08:22,083
Подожди. Так ты ненавидишь всех собак?
Я имею в виду, даже щенков?
134
00:08:22,293 --> 00:08:23,919
Здесь еще и щенки есть?
135
00:08:25,463 --> 00:08:28,298
- Ты не любишь щенков?
- Ты тут вообще новенький.
136
00:08:32,345 --> 00:08:36,681
Чендлер, я же говорил тебе. Никогда
никому не рассказывай об этом.
137
00:08:36,933 --> 00:08:38,850
Это как Росс со своей
нелюбовью к мороженому.
138
00:08:40,645 --> 00:08:43,730
- Ты не любишь мороженое?
- Оно слишком холодное.
139
00:08:44,857 --> 00:08:47,859
Просто с этой собакой я чувствую
себя не в своей тарелке.
140
00:08:48,069 --> 00:08:49,569
У меня от него зубы болят.
141
00:08:50,613 --> 00:08:52,948
Я, конечно, не хочу, что бы вы
обижались на меня...
142
00:08:53,115 --> 00:08:56,576
... но я не могу находиться с собакой
в одном помещении.
143
00:08:56,827 --> 00:09:00,580
Или эта собака уйдет, или я.
144
00:09:06,837 --> 00:09:08,755
О, мой Бог!
145
00:09:13,094 --> 00:09:14,803
Как я могу не знать этого?
146
00:09:15,012 --> 00:09:18,557
Я - профессор университета. У меня
1450 баллов по вступительным экзаменам.
147
00:09:18,849 --> 00:09:20,183
1250.
148
00:09:21,352 --> 00:09:23,353
Черт, я забыл, что ты здесь.
149
00:09:24,146 --> 00:09:26,273
Мы отнесем Кланкерса к Россу.
150
00:09:26,524 --> 00:09:27,732
Вернемся через минуту.
151
00:09:27,942 --> 00:09:29,818
Пока вы не ушли, можно
у вас кое-что спросить?
152
00:09:30,486 --> 00:09:32,821
Если парень расстался
с девушкой...
153
00:09:33,030 --> 00:09:37,117
...сколько нужно подождать, прежде
чем сделать первый шаг?
154
00:09:37,326 --> 00:09:38,994
Я думаю, месяц.
155
00:09:39,245 --> 00:09:42,414
- Серьезно? Я бы сказала три-четыре.
- Пол-часа.
156
00:09:46,711 --> 00:09:48,169
Интересно.
157
00:09:48,879 --> 00:09:50,839
Если ты говоришь о своем ассистенте,
я считаю - никогда.
158
00:09:51,048 --> 00:09:54,634
Послушай, Рэйч, главный вопрос -
нравишься ли ты ему.
159
00:09:54,844 --> 00:09:58,805
Потому что, если не нравишься,
то это все просто "му".
160
00:10:00,057 --> 00:10:03,184
"Му"?
161
00:10:05,229 --> 00:10:08,189
Да. Как мнение коровы.
162
00:10:09,191 --> 00:10:11,735
Никого не волнует.
163
00:10:14,322 --> 00:10:15,697
Это "му".
164
00:10:22,246 --> 00:10:25,707
Я слишком долго с ним живу, или
в этих словах действительно есть смысл?
165
00:10:26,834 --> 00:10:29,961
Прошу, не слушай Джоуи. Ты просто взгляни на него.
166
00:10:30,171 --> 00:10:32,922
Он явно подавлен. Вдалеке от семьи.
167
00:10:33,174 --> 00:10:34,799
Отмечает День благодарения
с незнакомыми людьми.
168
00:10:34,967 --> 00:10:37,093
Все что ему сейчас нужно - это
чтобы ты была ему другом.
169
00:10:37,303 --> 00:10:39,888
Ты права. Извини. Спасибо.
170
00:10:40,097 --> 00:10:44,059
- Хорошо. Я так и сделаю.
- Конечно, поступи, как они говорят.
171
00:10:44,310 --> 00:10:45,769
Никто никогда меня не слушает.
172
00:10:46,020 --> 00:10:49,481
Когда обертка такая красивая,
кому какая разница - что внутри.
173
00:10:55,571 --> 00:10:57,697
- Привет.
- Привет.
174
00:10:57,907 --> 00:10:59,491
Ты как?
175
00:10:59,909 --> 00:11:01,409
Нормально.
176
00:11:01,619 --> 00:11:04,913
- Мне жаль, что так вышло с твоей девушкой.
- Спасибо.
177
00:11:05,164 --> 00:11:09,376
- Долго вы были вместе?
- Год, около того.
178
00:11:09,669 --> 00:11:13,046
Я думал мы всегда будем вместе.
Теперь не думаю.
179
00:11:13,255 --> 00:11:15,757
- Потому что она тебя бросила.
- Ага.
180
00:11:16,967 --> 00:11:18,677
Это странно.
181
00:11:18,886 --> 00:11:23,306
Мне всегда казалось, что я встречу кого-то,
влюблюсь, буду счастлив, и...
182
00:11:23,516 --> 00:11:27,602
Что так и должно быть.
А теперь - вдруг это все не так?
183
00:11:28,270 --> 00:11:30,105
Ты когда-нибудь думала об этом?
184
00:11:30,314 --> 00:11:31,815
Нет.
185
00:11:32,316 --> 00:11:33,483
Да.
186
00:11:34,360 --> 00:11:36,820
Все время. Постоянно. Это ужасно.
187
00:11:37,071 --> 00:11:40,323
Но потом поняла, что
все обязательно наладится.
188
00:11:41,242 --> 00:11:42,325
Почему?
189
00:11:43,077 --> 00:11:45,161
Потому что так должно быть.
190
00:11:46,080 --> 00:11:49,958
- У тебя есть ответы на все вопросы, да?
- Да, да, на все.
191
00:11:51,168 --> 00:11:54,796
- Спасибо, что поговорила со мной.
- Да ладно, зачем еще нужны начальницы?
192
00:11:55,047 --> 00:11:56,423
Обнимемся.
193
00:11:58,509 --> 00:12:00,135
Отлично, ты ему по душе.
194
00:12:01,429 --> 00:12:05,181
Я же говорил, тебе стоит попробовать.
195
00:12:06,434 --> 00:12:07,809
Что?
196
00:12:11,522 --> 00:12:13,398
Шум с улицы не заглушил мои слова?
197
00:12:15,025 --> 00:12:17,485
Нет? Увидимся.
198
00:12:22,032 --> 00:12:24,826
Что Джоуи сказал? Ты мне по душе?
199
00:12:24,994 --> 00:12:27,704
Понимаешь... Просто... Он...
200
00:12:28,748 --> 00:12:33,710
Джоуи знает, что у меня
очень ранимая душа.
201
00:12:33,961 --> 00:12:37,213
А ты обнял меня...
202
00:12:37,465 --> 00:12:41,593
... значит, очевидно, тебе не
безразличны мои чувства. Да!
203
00:12:43,387 --> 00:12:45,138
Постой, но в этом же нет никакого смысла.
204
00:12:45,306 --> 00:12:46,389
Нет?
205
00:12:49,560 --> 00:12:52,562
Ладно, вот правда.
206
00:12:52,730 --> 00:12:55,774
Джоуи сказал то, что сказал...
207
00:12:57,610 --> 00:12:59,319
...ты меня привлекаешь.
208
00:13:00,780 --> 00:13:03,490
- Вау.
- Да, я признаю это.
209
00:13:03,866 --> 00:13:08,912
Я к тебе неравнодушна. Я знаю, что это -
безумие, потому что мы работаем вместе...
210
00:13:09,163 --> 00:13:10,872
... и между нами ничего не может быть.
211
00:13:11,040 --> 00:13:13,500
Меньше всего мне хотелось бы
напугать тебя..
212
00:13:13,709 --> 00:13:16,669
... или поставить в неловкое положение.
213
00:13:16,921 --> 00:13:21,424
Поэтому было бы просто великолепно,
если бы ты сейчас хоть что-нибудь сказал.
214
00:13:22,343 --> 00:13:25,261
О, мой Бог. У меня угоняют машину.
215
00:13:25,429 --> 00:13:28,264
- Что?
- Посмотри. Это моя машина.
216
00:13:29,642 --> 00:13:31,643
- Эй
- Это займет у них несколько минут.
217
00:13:31,811 --> 00:13:34,437
А пока, не хочешь ли ты
чем-нибудь облегчить душу?
218
00:13:34,605 --> 00:13:35,980
Это просто невероятно.
219
00:13:36,148 --> 00:13:39,901
У нас есть время поговорить,
они еще даже не забрались в машину.
220
00:13:40,152 --> 00:13:42,070
Вот теперь забрались.
221
00:13:43,656 --> 00:13:46,449
Ладно, Фиби. Наверное,
пора возвращаться.
222
00:13:46,951 --> 00:13:49,369
Пожалуйста, не оставляйте меня.
Мне будет так одиноко.
223
00:13:50,371 --> 00:13:52,497
Прекрати. Хватит.
224
00:13:52,748 --> 00:13:56,459
- Хорошо, идем. Нам надо быть сильными.
- Ладно.
225
00:13:59,797 --> 00:14:02,465
Ты слышала это?
Она сказала, "Моника".
226
00:14:03,425 --> 00:14:06,052
Я не могу ее оставить.
227
00:14:06,262 --> 00:14:09,347
Мы могли бы незаметно принести собаку
обратно, и Чендлер ни о чем не догадается.
228
00:14:09,515 --> 00:14:10,598
Это не сработает.
229
00:14:10,766 --> 00:14:13,977
Собака жила у меня три дня, а
Чендлер даже и не подозревал об этом.
230
00:14:14,228 --> 00:14:15,603
Он не очень-то умный.
231
00:14:15,813 --> 00:14:18,398
Эй. Я тоже не знала.
232
00:14:18,607 --> 00:14:22,944
Но ты же чувствовала, что
что-то происходит, да?
233
00:14:23,445 --> 00:14:24,904
Да, чувствовала.
234
00:14:31,036 --> 00:14:32,078
Где Чендлер?
235
00:14:33,414 --> 00:14:35,915
- Я здесь.
- Помой руки!
236
00:14:38,335 --> 00:14:39,878
Как ты узнала?
237
00:14:44,049 --> 00:14:46,092
Что она опять здесь делает?
238
00:14:46,302 --> 00:14:49,220
Расслабься, Росс.
Она же не из мороженого.
239
00:14:50,681 --> 00:14:54,267
Слушай, Фиби. Я разложил штаты
в географическом порядке.
240
00:14:54,435 --> 00:14:55,852
Нет, у нас сейчас нет на это времени.
241
00:14:56,020 --> 00:14:57,812
Мы не должны подпускать
Чендлера к моей комнате.
242
00:14:57,980 --> 00:14:59,147
Да, но я только хотел...
243
00:14:59,315 --> 00:15:01,941
Вот именно на это у нас и нет времени!
244
00:15:06,614 --> 00:15:09,866
- Где Моника?
- В комнате Фиби. Тебе туда нельзя.
245
00:15:10,159 --> 00:15:11,326
Почему?
246
00:15:13,996 --> 00:15:15,830
Моника плачет.
247
00:15:17,374 --> 00:15:21,169
Она очень расстроилась из-за Кланкерса.
248
00:15:21,378 --> 00:15:24,505
- Что ж, я пойду к ней.
- Нет, нет.
249
00:15:24,673 --> 00:15:28,217
Нет, она сейчас не хочет видеть тебя.
250
00:15:29,553 --> 00:15:32,388
- Почему это?
- Потому что ты прогнал собачку.
251
00:15:33,265 --> 00:15:35,892
- Это просто смешно.
- Тебе смешно? Да?
252
00:15:37,728 --> 00:15:42,690
Слушай, когда мы с Моникой были детьми,
у нас был пёс по кличке Ровер.
253
00:15:42,942 --> 00:15:46,778
И однажды папа решил,
что он не любит собак.
254
00:15:46,987 --> 00:15:50,949
Тогда Моника со своей подругой Филлис...
255
00:15:52,159 --> 00:15:55,286
... унесли пёсика, и больше
мы его никогда не видели.
256
00:15:55,454 --> 00:15:58,957
Теперь понимаешь? История повторяется...
257
00:15:59,124 --> 00:16:03,002
... только некоторые детали изменились.
258
00:16:06,423 --> 00:16:08,591
Ну все, я надел своё трико.
259
00:16:08,842 --> 00:16:10,134
Давайте есть.
260
00:16:13,931 --> 00:16:16,140
- Что случилось?
- Моника расстроена...
261
00:16:16,308 --> 00:16:18,685
...из-за того, что я прогнал Кланкерса.
262
00:16:18,852 --> 00:16:21,104
И что? Приведи пса обратно. Ты же герой.
263
00:16:21,981 --> 00:16:25,066
Да, я могу поступить как герой.
Я его приведу.
264
00:16:25,317 --> 00:16:27,527
А вдруг он на меня нападёт?
265
00:16:28,487 --> 00:16:30,780
Чендлер, он как большая мышь.
266
00:16:32,866 --> 00:16:35,076
И тебя это не пугает?
267
00:16:40,124 --> 00:16:41,833
Росс, помощь не нужна?
268
00:16:42,292 --> 00:16:43,334
О тебя?
269
00:16:44,962 --> 00:16:46,629
Да, пожалуйста.
270
00:16:52,344 --> 00:16:54,554
Во-первых, Юта?
271
00:16:55,055 --> 00:16:57,473
Чувак, придумывать ничего нельзя.
272
00:17:04,064 --> 00:17:06,190
Ненавижу Америку!
273
00:17:06,900 --> 00:17:09,944
Когда я закончу играть,
клянусь, я уеду отсюда.
274
00:17:12,197 --> 00:17:15,158
- Тэг до сих пор разговаривает с полицией?
- Да.
275
00:17:15,367 --> 00:17:17,910
Проклятие. И зачем я только рот открыла?
276
00:17:18,162 --> 00:17:20,830
"Я к тебе неравнодушна.
Ты меня привлекаешь."
277
00:17:21,081 --> 00:17:23,207
Я его напугала.
278
00:17:23,417 --> 00:17:26,002
Если ты сказала это
таким тоном, то конечно.
279
00:17:28,338 --> 00:17:29,547
Эй, Чендлер здесь?
280
00:17:29,757 --> 00:17:32,133
Нет, он пошёл прогуляться.
281
00:17:32,342 --> 00:17:34,802
Ладно, ничего ему не говорите,
но посмотрите, кто вернулся.
282
00:17:37,922 --> 00:17:39,265
Нет, нет, нет.
283
00:17:39,433 --> 00:17:41,893
Он пошёл к Россу, чтобы
привести собаку обратно.
284
00:17:42,102 --> 00:17:44,896
О, нет, он не найдёт её там.
285
00:17:46,857 --> 00:17:47,899
Думаешь?
286
00:17:52,362 --> 00:17:53,446
Привет, дорогой.
287
00:17:53,864 --> 00:17:56,699
Пожалуйста, умоляю, не сердись на меня.
288
00:17:56,909 --> 00:17:58,868
- Что? С чего мне...?
- Цыц! Подожди.
289
00:17:59,078 --> 00:18:01,370
Может, мы рассердимся, а, может, и нет.
290
00:18:02,498 --> 00:18:06,084
Я пошёл домой к Россу, чтобы
привести пёсика, ради тебя...
291
00:18:06,251 --> 00:18:10,838
...я оставил дверь открытой,
и он, наверное, выбежал.
292
00:18:11,381 --> 00:18:15,593
Я везде его искал, по всей квартире,
даже на крыше был.
293
00:18:15,844 --> 00:18:19,764
Где, к твоему сведению, Росс,
твой сосед выращивает травку.
294
00:18:21,642 --> 00:18:23,059
Я не нашёл его...
295
00:18:23,310 --> 00:18:27,230
...и ради Бога, прости меня.
296
00:18:27,481 --> 00:18:32,026
Но зато я знаю, где мы все сможем
облегчить наши страдания.
297
00:18:35,030 --> 00:18:36,823
У нас хорошие новости.
Смотри, кто вернулся.
298
00:18:38,784 --> 00:18:40,827
Кланкерс. Боже мой!
299
00:18:40,994 --> 00:18:46,624
- Он сам нашёл дорогу назад.
- Это чудо Благодарения.
300
00:18:48,460 --> 00:18:50,878
Как я рад тебя видеть!
301
00:18:51,088 --> 00:18:53,214
Он шёл пешком от дома Росса.
302
00:18:53,465 --> 00:18:56,175
Чего он только не повидал на своём пути.
303
00:18:56,927 --> 00:18:58,553
Потом он поднялся по пожарной лестнице...
304
00:18:58,804 --> 00:19:01,430
...и постучался в окно
своей крошечной лапкой,
305
00:19:01,598 --> 00:19:03,516
...а мы все побежали открывать ему.
306
00:19:05,602 --> 00:19:07,270
Я зашла слишком далеко, да?
307
00:19:08,188 --> 00:19:10,189
Когда мне надо было остановиться?
308
00:19:15,279 --> 00:19:20,116
Ладно, может быть, это так сложно
потому что у нас нет пятидесяти штатов?
309
00:19:21,994 --> 00:19:25,413
Говорю вам, я вспомнил 49 штатов...
310
00:19:25,581 --> 00:19:27,707
... больше их нет.
311
00:19:29,042 --> 00:19:32,003
Я думаю, мне нужно что-нибудь съесть.
312
00:19:33,172 --> 00:19:34,213
Тебе решать.
313
00:19:38,969 --> 00:19:41,888
- Привет. Как дела?
- Нормально.
314
00:19:42,097 --> 00:19:45,099
Мне нужно идти в участок
и посмотреть фоторобот.
315
00:19:45,309 --> 00:19:49,437
- Спасибо, что пригласили меня.
- Тэг, ты уходишь?
316
00:19:49,605 --> 00:19:52,023
Мы так и не успели с тобой поговорить.
317
00:19:52,274 --> 00:19:54,650
Так откуда ты, говоришь, приехал-то?
318
00:19:54,860 --> 00:19:57,320
- Из Колорадо.
- Никакого толку от тебя.
319
00:20:03,619 --> 00:20:07,496
Послушай, я думаю, мы должны поговорить
о том, что произошло на балконе.
320
00:20:07,706 --> 00:20:09,081
Хорошо.
321
00:20:09,249 --> 00:20:11,000
Я не должна была говорить
то, что сказала.
322
00:20:11,168 --> 00:20:13,211
Мои чувства не имеют значения.
323
00:20:13,378 --> 00:20:17,465
Мы вместе работаем, так что,
между нами ничего не может быть.
324
00:20:17,716 --> 00:20:22,595
Мне бы хотелось прийти на работу в понедельник
и никогда больше об этом не разговаривать.
325
00:20:22,846 --> 00:20:25,264
Понедельник - тяжёлый день. Много дел.
326
00:20:26,975 --> 00:20:28,309
Ты согласен?
327
00:20:28,518 --> 00:20:30,686
Не согласен.
328
00:20:30,896 --> 00:20:34,232
- Я так из знала. Я тебя напугала.
- Нет, не напугала.
329
00:20:34,608 --> 00:20:36,609
Меня пугают лишь твои слова...
330
00:20:36,777 --> 00:20:38,694
...что между нами ничего не может быть.
331
00:20:39,738 --> 00:20:42,031
- Правда?
- Да.
332
00:20:42,658 --> 00:20:45,409
И, пожалуйста, не увольняй меня за это.
333
00:20:55,963 --> 00:20:58,673
Одним делом в понедельник будет меньше.
334
00:21:20,279 --> 00:21:21,654
Делавэр.
335
00:21:25,367 --> 00:21:26,867
Делавэр.
336
00:21:27,536 --> 00:21:30,621
- Молодец.
- Я требую мою индейку.
337
00:21:31,123 --> 00:21:32,707
Она твоя.
338
00:21:37,796 --> 00:21:40,006
У тебя Невада дважды написана.
339
00:21:43,427 --> 00:21:44,468
- Я знаю.
- Ага.
|