English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 1-2.

1
00:00:13,151 --> 00:00:16,020
S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
you have course confirmation.

2
00:00:16,054 --> 00:00:18,255
You are cleared
direct to the Slingshot.

3
00:00:18,289 --> 00:00:20,724
Agent Coulson,
everything all right up there?

4
00:00:20,758 --> 00:00:23,360
We heard you had
a little dustup on the ground.

5
00:00:23,395 --> 00:00:24,570
Yeah, we're all good.

6
00:00:24,690 --> 00:00:27,181
It's gonna be blue skies
from here on out.

7
00:00:34,672 --> 00:00:36,072
Aah!

8
00:00:36,106 --> 00:00:37,130
Aaaaah!

9
00:00:37,250 --> 00:00:39,543
Coulson! Hang on!

10
00:01:01,997 --> 00:01:04,701
Hey, no joy rides, okay?

11
00:01:04,821 --> 00:01:06,668
That's my house.

12
00:01:10,062 --> 00:01:11,985
Where do they think
of this stuff?

13
00:01:16,798 --> 00:01:19,700
Skye? Girl's not qualified
to be a S.H.I.E.L.D. agent.

14
00:01:19,734 --> 00:01:22,903
Agreed. That's why I've
invited her on as a consultant.

15
00:01:23,939 --> 00:01:25,206
S.H.I.E.L.D. does it
all the time.

16
00:01:25,240 --> 00:01:26,473
Technically,
Stark's a consultant.

17
00:01:26,507 --> 00:01:28,608
And technically, Skye's
a member of the Rising Tide.

18
00:01:28,643 --> 00:01:30,176
She hacked
our RSA implementation --

19
00:01:30,211 --> 00:01:32,778
Twice. From a laptop.

20
00:01:32,813 --> 00:01:35,215
Imagine what she'll do
with our resources.

21
00:01:35,249 --> 00:01:36,252
I am.

22
00:01:36,372 --> 00:01:38,818
That's exactly what
I'm imagining during this frown.

23
00:01:38,853 --> 00:01:40,786
You brought me on
for risk assessment.

24
00:01:40,821 --> 00:01:42,055
She's a risk.

25
00:01:42,089 --> 00:01:45,057
She doesn't think like us.

26
00:01:45,091 --> 00:01:47,092
Exactly.

27
00:01:48,995 --> 00:01:51,696
Oh, Agent Coulson told us
the news.

28
00:01:51,731 --> 00:01:53,899
What a wonderful surprise.

29
00:01:53,933 --> 00:01:54,933
Isn't it, Fitz?
Yeah.

30
00:01:54,968 --> 00:01:56,501
No, it's wonderful.
Yeah, a surprise.

31
00:01:56,535 --> 00:01:57,502
You must be very excited.

32
00:01:57,536 --> 00:01:59,537
Yep, first day of school.

33
00:02:01,039 --> 00:02:03,140
Okay, so...
just -- sorry.

34
00:02:03,175 --> 00:02:04,175
Yeah.

35
00:02:05,142 --> 00:02:07,245
We have two kids on this bus
who aren't cleared for combat.

36
00:02:07,279 --> 00:02:08,545
You're adding a third.

37
00:02:08,580 --> 00:02:11,482
At least Fitz-Simmons are
trained S.H.I.E.L.D. scientists.

38
00:02:11,516 --> 00:02:14,986
But Skye?
You said this was a select team.

39
00:02:15,020 --> 00:02:18,154
Assembled to work new cases,
to protect people.

40
00:02:18,189 --> 00:02:19,990
I don't see how letting
some hacker tag along --

41
00:02:20,024 --> 00:02:22,344
I'm looking for an objection
I haven't already anticipated.

42
00:02:23,594 --> 00:02:24,560
I'm calling this.

43
00:02:24,595 --> 00:02:26,062
But your frown will be
on record.

44
00:02:26,097 --> 00:02:28,331
We've been called in
to investigate an 0-8-4.

45
00:02:28,366 --> 00:02:29,518
We all know what that means.

46
00:02:29,657 --> 00:02:30,790
Yes, we do.

47
00:02:30,824 --> 00:02:32,791
It means we don't know
<i>what</i> that means.

48
00:02:34,360 --> 00:02:37,395
Officially, it's an
airborne mobile command station.

49
00:02:37,429 --> 00:02:40,265
But we call it the bus.

50
00:02:40,299 --> 00:02:42,534
We find it best to use shorthand
when in the field.

51
00:02:42,568 --> 00:02:44,736
But everything has to be
just so, you know,

52
00:02:44,771 --> 00:02:46,104
because of the danger.

53
00:02:46,139 --> 00:02:47,572
Yeah, I've been up here before,

54
00:02:47,606 --> 00:02:49,339
but I didn't see much
because of the bag

55
00:02:49,374 --> 00:02:50,908
that Agent Ward
put over my head.

56
00:02:50,942 --> 00:02:53,177
Yes, so sorry about that.

57
00:02:53,211 --> 00:02:54,611
Water?

58
00:02:54,646 --> 00:02:56,881
Wheels up in two.
Lock it or lose it.

59
00:02:56,915 --> 00:02:57,882
What's that mean?

60
00:02:57,916 --> 00:02:58,883
No backing out now.

61
00:02:58,917 --> 00:03:00,051
Let's find a bunk
for our guest.

62
00:03:00,085 --> 00:03:01,652
Oh, oh, yeah,
there's only one left,

63
00:03:01,687 --> 00:03:03,020
and it's right next to mine.

64
00:03:06,991 --> 00:03:08,670
Sorry. You can...

65
00:03:12,496 --> 00:03:13,997
Hey.
I know we didn't really --

66
00:03:14,031 --> 00:03:14,998
Might want to read that.

67
00:03:15,032 --> 00:03:16,766
This isn't like other planes.

68
00:03:18,235 --> 00:03:19,669
You can say that again.

69
00:03:19,704 --> 00:03:21,137
Say what again?

70
00:03:21,172 --> 00:03:23,239
Sweet ride.

71
00:03:23,273 --> 00:03:25,051
I earned a little goodwill
from Director Fury

72
00:03:25,109 --> 00:03:26,877
when I got hit right before
the battle of New York.

73
00:03:26,912 --> 00:03:28,446
You took a bullet?

74
00:03:28,480 --> 00:03:29,547
Ish.

75
00:03:29,581 --> 00:03:31,182
An Asgardian stabbed me
through the heart

76
00:03:31,215 --> 00:03:32,483
with a Chitauri scepter.

77
00:03:32,517 --> 00:03:34,452
The effect was similar.

78
00:03:34,486 --> 00:03:36,720
Got a few weeks' R&R
and this plane.

79
00:03:36,755 --> 00:03:41,057
Had it completely refurbished.
Studs up -- spared no expense.

80
00:03:41,091 --> 00:03:43,259
Yeah, Agent Ward told me
they sent you to Tahiti.

81
00:03:43,293 --> 00:03:44,828
It's a magical place.

82
00:03:44,862 --> 00:03:46,329
You mentioned that.

83
00:03:46,363 --> 00:03:47,664
Here.

84
00:03:47,698 --> 00:03:50,032
Use a coaster.

85
00:03:52,436 --> 00:03:53,469
Buckle up.

86
00:03:53,503 --> 00:03:54,770
I don't even know
where we're going.

87
00:03:54,804 --> 00:03:57,405
Peru. That's where
the 0-8-4 was reported.

88
00:03:57,440 --> 00:03:58,605
And an 0-8-4 is...?

89
00:03:58,725 --> 00:04:00,642
An object of unknown origin.

90
00:04:00,677 --> 00:04:02,177
Kind of like you.

91
00:04:02,211 --> 00:04:04,145
Team goes in,
determines if it's useful

92
00:04:04,180 --> 00:04:05,481
or if it poses a threat.

93
00:04:05,515 --> 00:04:07,983
Last one turned out to be
pretty interesting.

94
00:04:08,017 --> 00:04:09,617
And what was the last one?

95
00:04:09,651 --> 00:04:11,197
A hammer.

96
00:04:58,664 --> 00:05:00,496
Tire tracks 40 meters back.

97
00:05:00,616 --> 00:05:02,366
I'll check them
against the site's trucks --

98
00:05:02,401 --> 00:05:03,668
make sure we're alone.

99
00:05:03,702 --> 00:05:05,236
Too much exposure here.

100
00:05:05,270 --> 00:05:07,438
I'm gonna find a place to park.

101
00:05:09,808 --> 00:05:12,343
I would love to see
a capuchin in the wild.

102
00:05:12,377 --> 00:05:14,811
Maybe even
a yellow-tailed woolly monkey.

103
00:05:14,846 --> 00:05:17,581
You know, um, Peru has
32 different species of monkey.

104
00:05:17,615 --> 00:05:19,616
Yeah, and close
to 200 species of snakes.

105
00:05:19,651 --> 00:05:22,118
The shushupe has
a fascinating ven-- venom.

106
00:05:22,153 --> 00:05:24,821
It's neurotoxic, proteolytic,
and hemolytic.

107
00:05:26,691 --> 00:05:27,925
That's fascinating.

108
00:05:27,959 --> 00:05:29,359
Yeah.

109
00:05:29,393 --> 00:05:30,893
Oh.

110
00:05:30,928 --> 00:05:32,528
No, I'd be much more concerned

111
00:05:32,563 --> 00:05:34,129
with earthquakes, mala--

112
00:05:34,164 --> 00:05:36,799
Ah. There's no vaccine
for dengue fever.

113
00:05:37,834 --> 00:05:39,969
Oh, look at this.

114
00:05:45,375 --> 00:05:47,408
We should warn the people
who live around here

115
00:05:47,443 --> 00:05:48,677
if the 0-8-4
is dangerous.

116
00:05:48,711 --> 00:05:50,645
They're already dealing
with anti-mining rebels

117
00:05:50,680 --> 00:05:51,880
and the shining path guerillas.

118
00:05:51,914 --> 00:05:53,048
I could post something.

119
00:05:53,082 --> 00:05:55,102
Remember the panic
when that anti-matter meteor

120
00:05:55,222 --> 00:05:57,619
splashed down
just off the coast of Miami,

121
00:05:57,653 --> 00:05:59,420
nearly devoured the city?
No.

122
00:05:59,455 --> 00:06:02,522
Precisely. Because we kept it
quiet and contained.

123
00:06:02,557 --> 00:06:04,892
So, what am I doing?

124
00:06:04,926 --> 00:06:07,461
Well, if it gets out, I might need you
to create some kind of diversion,

125
00:06:07,495 --> 00:06:09,262
put the public
on the wrong scent.

126
00:06:09,297 --> 00:06:11,531
So everything that I'm against.

127
00:06:11,566 --> 00:06:13,067
Yep.

128
00:06:15,542 --> 00:06:17,037
Good morning, Professor.

129
00:06:17,072 --> 00:06:20,239
I'm Agent Coulson
with S.H.I.E.L.D.

130
00:06:20,273 --> 00:06:22,241
I understand you've made
an interesting discovery.

131
00:06:22,275 --> 00:06:24,376
I-I'm not sure
how to explain it.

132
00:06:24,411 --> 00:06:27,513
This temple dates back
at least 500 years.

133
00:06:27,547 --> 00:06:30,316
It's filled
with pre-Incan artifacts.

134
00:06:30,350 --> 00:06:33,052
One of them is impossible

135
00:06:33,087 --> 00:06:34,720
and looks like
it might be dangerous.

136
00:06:34,754 --> 00:06:36,603
Well, that's why we're here.

137
00:06:40,159 --> 00:06:41,827
Watch out.

138
00:06:47,199 --> 00:06:49,800
Exactly as we found it.

139
00:06:49,835 --> 00:06:52,336
Who else knows about this?

140
00:06:52,370 --> 00:06:54,772
Just the ministry.

141
00:06:54,806 --> 00:06:58,109
I believe they are the ones
who contacted you.

142
00:06:58,143 --> 00:07:00,911
Sir, I need you and your team
to evacuate the site

143
00:07:00,946 --> 00:07:04,048
until we determine the risk
associated with this object.

144
00:07:08,664 --> 00:07:10,645
Leave the man alone.

145
00:07:15,226 --> 00:07:18,527
Now --
for your own safety.

146
00:07:19,154 --> 00:07:20,897
Nothing about this anywhere.

147
00:07:20,931 --> 00:07:21,897
It's amazing.

148
00:07:21,931 --> 00:07:24,333
I searched every data stream.

149
00:07:24,367 --> 00:07:25,600
What do you got here, guys?

150
00:07:27,170 --> 00:07:29,471
Whoa, car-- uh, careful.
I-I -- no, wouldn't do that.

151
00:07:29,505 --> 00:07:31,840
The object's placement
in fossiliferous rock formations

152
00:07:31,875 --> 00:07:34,076
suggests it's been here
for at least 1,500 years.

153
00:07:34,110 --> 00:07:36,511
That pre-dates this temple
by a millennium.

154
00:07:36,545 --> 00:07:37,912
Ah! Maybe it's alien.

155
00:07:37,946 --> 00:07:40,158
Yeah, but the shape
and the craftsmanship --

156
00:07:40,492 --> 00:07:42,083
it's almost German.

157
00:07:45,888 --> 00:07:48,341
Tires match the prof's truck.

158
00:07:49,258 --> 00:07:50,591
Where's your sidearm?

159
00:07:50,625 --> 00:07:52,260
If I need a gun, I'll take one.

160
00:07:52,294 --> 00:07:55,395
Right. Forgot I was working
with "The Cavalry."

161
00:07:56,730 --> 00:07:58,164
Don't ever call me that.

162
00:07:58,199 --> 00:07:59,332
Apologies.

163
00:07:59,367 --> 00:08:01,667
I've heard the stories --

164
00:08:01,702 --> 00:08:05,538
what went down in in Bahrain,
about you in action.

165
00:08:06,670 --> 00:08:08,067
You know, it was
smart of Coulson

166
00:08:08,187 --> 00:08:09,347
to pull you out of retirement.

167
00:08:09,970 --> 00:08:11,622
It's nice to have
a trusted friend

168
00:08:11,657 --> 00:08:12,958
who has your back.

169
00:08:36,174 --> 00:08:37,813
Should have taken more guns.

170
00:08:52,069 --> 00:08:53,603
Sir?
Go.

171
00:08:53,637 --> 00:08:54,994
We have a situation.

172
00:08:55,114 --> 00:08:56,794
Lots of rebels in this area.

173
00:08:56,914 --> 00:08:58,541
Not enough gunfire.

174
00:08:58,838 --> 00:09:00,809
Keep working.
I'm on my way.

175
00:09:05,815 --> 00:09:09,017
<i>Buenos dias.</i>
<i>Soy Agente Coulson</i>

176
00:09:09,137 --> 00:09:13,555
estamos aquн por un asunto
<i>de la seguridad internacional.</i>

177
00:09:14,757 --> 00:09:16,190
Phillip?

178
00:09:16,192 --> 00:09:18,426
Camilla?

179
00:09:18,428 --> 00:09:19,394
Do you mind?

180
00:09:19,428 --> 00:09:20,980
After you.

181
00:09:31,173 --> 00:09:33,141
And now for a proper hello.

182
00:09:36,426 --> 00:09:39,163
Comandante -- a promotion.
Congratulations.

183
00:09:39,737 --> 00:09:41,218
Three years ago.
But thank you.

184
00:09:41,338 --> 00:09:43,640
Agent Melinda May,
Agent Grant Ward,

185
00:09:43,674 --> 00:09:46,174
this is
comandante Camilla Reyes.

186
00:09:46,209 --> 00:09:48,377
She's with
the Policнa Militar del Perъ.

187
00:09:48,411 --> 00:09:50,078
We used to work together
back in the day.

188
00:09:52,482 --> 00:09:54,350
Let the team know
everything's okay.

189
00:09:54,384 --> 00:09:55,818
I know you've found
a strange object

190
00:09:55,852 --> 00:09:57,319
on Peruvian soil.

191
00:09:57,354 --> 00:09:58,687
We should have a conversation
about how to proceed.

192
00:09:58,722 --> 00:09:59,888
Of course.

193
00:09:59,922 --> 00:10:02,457
But an 0-8-4 supercedes
all national claims.

194
00:10:02,491 --> 00:10:04,392
You look good.

195
00:10:04,426 --> 00:10:05,926
Yeah, I work out.

196
00:10:06,823 --> 00:10:09,129
Come,
let me show you something.

197
00:10:10,566 --> 00:10:13,267
Are you seeing this?
It's alive.

198
00:10:13,301 --> 00:10:15,503
Wha-- <i>alive</i> alive?

199
00:10:15,537 --> 00:10:17,337
It has
a functioning power source.

200
00:10:17,372 --> 00:10:18,839
Sleepy's reading radionuclides,

201
00:10:18,873 --> 00:10:20,674
but they don't match
any known isotope.

202
00:10:20,708 --> 00:10:22,776
I get temporal matches, but
even then, they seem to shift.

203
00:10:22,810 --> 00:10:24,210
Is that even possible?

204
00:10:24,245 --> 00:10:28,582
Depends on the shifting of
the temporal radio stuff, so...

205
00:10:30,217 --> 00:10:32,785
it's totally weird, right?

206
00:10:32,819 --> 00:10:36,355
I'm gonna go check on Coulson.

207
00:10:36,390 --> 00:10:38,424
We've got company.

208
00:10:38,458 --> 00:10:39,425
National police.

209
00:10:39,459 --> 00:10:40,760
What?
Why are they here?

210
00:10:40,794 --> 00:10:41,994
They heard about this object.

211
00:10:42,028 --> 00:10:43,429
They're probably here
to protect it.

212
00:10:43,463 --> 00:10:44,943
This area has
lots of rebel uprisings.

213
00:10:44,964 --> 00:10:46,465
Yeah, people are fighting back

214
00:10:46,500 --> 00:10:48,276
against the government's
mining policies.

215
00:10:48,396 --> 00:10:49,300
It's pretty kick-ass.

216
00:10:49,334 --> 00:10:51,836
Yeah, it's kick-ass,
all the violence.

217
00:10:51,871 --> 00:10:53,505
That's not what I'm saying.

218
00:10:53,539 --> 00:10:54,572
No, it's what you're typing.

219
00:10:54,607 --> 00:10:57,776
In your van, alone --
where it's safe.

220
00:10:57,810 --> 00:10:59,110
How much longer?

221
00:10:59,144 --> 00:11:00,558
What's the hurry?
Are we in danger?

222
00:11:00,678 --> 00:11:02,814
Not if everyone does their job.

223
00:11:02,848 --> 00:11:03,981
What is yours, exactly?

224
00:11:06,050 --> 00:11:07,951
The cacao is
from a secret valley in Peru.

225
00:11:07,985 --> 00:11:09,219
Very special.

226
00:11:09,253 --> 00:11:11,187
The best chocolate
in the world.

227
00:11:11,222 --> 00:11:13,223
Could use some sugar.

228
00:11:13,257 --> 00:11:15,726
Americans.

229
00:11:15,760 --> 00:11:18,328
You know me, Camilla.
I'm a pretty simple guy.

230
00:11:18,362 --> 00:11:20,730
There was nothing simple
about your last mission here.

231
00:11:20,764 --> 00:11:23,533
I had some great help.

232
00:11:23,567 --> 00:11:26,135
There isn't any chance we get
to keep the device, is there?

233
00:11:26,169 --> 00:11:27,703
It's not mine to give,

234
00:11:27,738 --> 00:11:30,205
but I'm sure we can find a way
to resolve this respectfully

235
00:11:30,240 --> 00:11:31,440
in a way
that gives your coun--

236
00:11:33,243 --> 00:11:35,478
Rebels.
Stay close. On my six.

237
00:11:41,551 --> 00:11:43,084
Let's go.

238
00:11:44,763 --> 00:11:46,588
They're coming for it.
Let's move!

239
00:11:49,358 --> 00:11:50,892
No.
No, no, no, no, no.

240
00:11:50,927 --> 00:11:51,976
It doesn't matter.
It does to me!

241
00:11:52,096 --> 00:11:53,661
Please, let us do this.

242
00:11:53,695 --> 00:11:55,663
We need a containment case
for the 0-8-4.

243
00:11:55,697 --> 00:11:56,764
There's no time.

244
00:11:56,798 --> 00:11:59,133
But it has
a fluctuating power core --

245
00:11:59,168 --> 00:12:00,734
frequencies way above
10 exahertz.

246
00:12:03,105 --> 00:12:05,840
Sorry.
Science class is over.

247
00:12:05,874 --> 00:12:08,009
Whoa!

248
00:12:09,043 --> 00:12:10,577
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Wait.

249
00:12:10,611 --> 00:12:12,346
You did not just pull that
out of the wall.

250
00:12:12,380 --> 00:12:13,947
What is the matter with you?!

251
00:12:13,982 --> 00:12:16,549
Do you realize we do not know
the amount of photon emissions

252
00:12:16,584 --> 00:12:18,918
coming out of this --
okay.

253
00:12:18,953 --> 00:12:20,053
We don't know what will happen
if it gets excited.

254
00:12:20,088 --> 00:12:23,290
- Stay close.
- Fitz! Come on!

255
00:12:28,619 --> 00:12:29,659
Come on!

256
00:12:34,534 --> 00:12:37,014
Your men need to fall back now,
or we'll never make the runway.

257
00:12:37,404 --> 00:12:38,737
Now -- your truck.
Let's go!

258
00:12:48,947 --> 00:12:50,781
Get back!

259
00:12:55,354 --> 00:12:56,787
Tell your men to get down.

260
00:13:08,867 --> 00:13:11,068
Watch out!

261
00:13:19,043 --> 00:13:20,343
Get in! Get in!

262
00:13:20,377 --> 00:13:22,035
Move! Now!

263
00:13:22,155 --> 00:13:23,479
Yes.
Yeah, that's a good idea.

264
00:13:25,650 --> 00:13:27,383
After you.
After you.

265
00:13:42,632 --> 00:13:45,034
Coulson's secure
in PMP's truck.

266
00:13:45,069 --> 00:13:46,829
Take the south route to the airfield.
Gotcha.

267
00:13:52,742 --> 00:13:54,043
Slow down!

268
00:13:54,077 --> 00:13:55,510
You're joking, right?

269
00:13:55,545 --> 00:13:56,845
Ward, listen!
We have to be careful.

270
00:13:56,880 --> 00:13:59,214
There's a binding energy
structure that could overheat.

271
00:13:59,248 --> 00:14:00,983
I could roll down a window!

272
00:14:02,151 --> 00:14:03,184
Aah!

273
00:14:03,218 --> 00:14:04,285
Do not roll down a window!

274
00:14:04,319 --> 00:14:07,188
Stay quiet
and keep your heads down.

275
00:14:07,222 --> 00:14:09,523
Head left.
The ravine empties.

276
00:14:13,596 --> 00:14:14,662
But, Ward!

277
00:14:14,697 --> 00:14:15,830
Quiet!

278
00:14:20,668 --> 00:14:21,969
How fast
can you have the wheels up?

279
00:14:22,003 --> 00:14:23,002
Fast.

280
00:14:31,912 --> 00:14:33,012
Ramp!

281
00:14:33,046 --> 00:14:34,247
On it.

282
00:14:35,616 --> 00:14:38,650
What are you doing?!
Coulson is still out there!

283
00:14:38,684 --> 00:14:41,086
Get off the ramp.
You're in the line of fire.

284
00:15:00,071 --> 00:15:01,139
Cut it pretty close, sir.

285
00:15:01,173 --> 00:15:02,740
Didn't want to leave
anyone behind.

286
00:15:02,774 --> 00:15:05,543
I got to say it.
I miss my van.

287
00:15:05,577 --> 00:15:07,778
Now, what was the problem?

288
00:15:07,812 --> 00:15:10,114
As I said before,

289
00:15:10,149 --> 00:15:12,916
this device has
a high-frequency, fluctuating,

290
00:15:12,951 --> 00:15:13,917
sub-material compression --

291
00:15:13,952 --> 00:15:16,219
Fitz, in English.

292
00:15:16,254 --> 00:15:19,790
The 0-8-4 is fueled
by tesseract technology.

293
00:15:19,824 --> 00:15:22,126
Hydra. World War II.
Captain America.

294
00:15:22,160 --> 00:15:24,895
It's full of lethal amounts
of gamma radiation.

295
00:15:24,929 --> 00:15:27,463
Gamma --
you're saying it's nuclear?

296
00:15:27,497 --> 00:15:29,132
No.

297
00:15:29,166 --> 00:15:31,600
He's saying
it's much, much worse.

298
00:15:45,331 --> 00:15:47,065
And the 0-8-4
is in your possession?

299
00:15:47,099 --> 00:15:49,901
It's on board and contains
a tesseract fuel cell,

300
00:15:49,935 --> 00:15:52,370
so... there's that.

301
00:15:52,404 --> 00:15:53,404
Copy.

302
00:15:53,438 --> 00:15:54,572
You are a go
for check-in guidance

303
00:15:54,606 --> 00:15:55,940
through restricted airspace.

304
00:15:56,301 --> 00:15:57,334
Safe travels.

305
00:15:58,369 --> 00:16:00,671
Top speed's a priority, May.

306
00:16:00,705 --> 00:16:03,506
Obviously.

307
00:16:03,540 --> 00:16:05,908
I know you didn't want
to see combat.

308
00:16:05,942 --> 00:16:07,677
I apologize for that.

309
00:16:10,113 --> 00:16:11,480
Do you need anything else

310
00:16:11,515 --> 00:16:14,016
before I go check on
the device fueled by evil

311
00:16:14,050 --> 00:16:16,085
that's sitting
in our cargo hold?

312
00:16:19,255 --> 00:16:21,356
This was fun.

313
00:16:30,592 --> 00:16:33,201
Not to worry.
The device is stable.

314
00:16:33,236 --> 00:16:36,069
Not that it couldn't explode
at any minute,

315
00:16:36,104 --> 00:16:38,237
especially if hit
with machine-gun fire.

316
00:16:38,357 --> 00:16:42,324
But things like this happen
from time to time

317
00:16:42,444 --> 00:16:45,346
when in the field, and at first,
it's very unpleasant,

318
00:16:45,380 --> 00:16:46,747
and you regret your decision
to leave the lab at all.

319
00:16:46,781 --> 00:16:48,282
Are you mental?

320
00:16:48,316 --> 00:16:50,016
I did explain in great detail

321
00:16:50,051 --> 00:16:51,051
exactly what I meant,

322
00:16:51,085 --> 00:16:52,752
using the queen's
bloody English!

323
00:16:52,786 --> 00:16:54,621
I use <i>normal</i> English --

324
00:16:54,655 --> 00:16:57,923
words like "duck" and "run"
and "might blow us to pieces."

325
00:16:57,958 --> 00:17:01,160
Oh. Oh! Well, congratulations,
Agent Ward.

326
00:17:01,280 --> 00:17:02,995
You managed to string
three words together

327
00:17:03,029 --> 00:17:04,163
in a sentence.

328
00:17:05,633 --> 00:17:06,733
Is everyone all right?

329
00:17:06,767 --> 00:17:10,435
Banged up but alive.

330
00:17:10,470 --> 00:17:11,903
Thank you for the extraction.

331
00:17:11,937 --> 00:17:14,506
But we lost a lot of men.

332
00:17:14,540 --> 00:17:17,108
We'll make sure
the rest of you get home safe.

333
00:17:17,143 --> 00:17:19,811
Are we safe?
On a plane with that?

334
00:17:19,845 --> 00:17:22,581
There's a PMP airfield
in Iquitos.

335
00:17:22,615 --> 00:17:24,848
It's a short distance --
We'll burn as fast as we can

336
00:17:24,883 --> 00:17:26,550
for a S.H.I.E.L.D.
containment facility.

337
00:17:26,585 --> 00:17:28,252
There's no safer place
for us to go.

338
00:17:28,287 --> 00:17:30,154
Sir, if I may?

339
00:17:30,188 --> 00:17:31,752
You got anything to drink
around here?

340
00:17:31,872 --> 00:17:32,590
Upstairs.

341
00:17:32,624 --> 00:17:35,493
I think you'll find it
quite comfortable up there.

342
00:17:36,541 --> 00:17:38,162
I expect the grand tour.

343
00:17:38,196 --> 00:17:40,096
I know you do.

344
00:17:40,130 --> 00:17:41,052
I'm trying to tell you --

345
00:17:41,172 --> 00:17:42,855
...Don't understand anything
you are saying!

346
00:17:42,975 --> 00:17:45,134
Do we have a problem in here?

347
00:17:45,169 --> 00:17:47,203
No, sir.

348
00:17:47,237 --> 00:17:48,905
Just working
on our communication.

349
00:17:48,939 --> 00:17:52,175
Not everyone was prepared
for a firefight.

350
00:17:52,209 --> 00:17:54,411
We got out, didn't lose anyone,

351
00:17:54,445 --> 00:17:55,911
saved a few of theirs --

352
00:17:55,945 --> 00:17:57,746
I'd say we did all right.

353
00:17:57,781 --> 00:18:00,449
Anything else?

354
00:18:00,483 --> 00:18:02,685
Uh, yeah.
I have a small question.

355
00:18:02,719 --> 00:18:05,153
Because I've been feeling like
the tagalong hayseed rookie,

356
00:18:05,188 --> 00:18:07,155
but now I get the sense
that Ward doesn't know

357
00:18:07,190 --> 00:18:08,357
which one's Simmons
and which one's Fitz,

358
00:18:08,391 --> 00:18:09,925
and they've seen
even less gunfire than me,

359
00:18:09,959 --> 00:18:11,259
and I'm no rocket scientist,

360
00:18:11,294 --> 00:18:13,227
but is this
your first mission together?

361
00:18:13,261 --> 00:18:15,730
No. Of course not.

362
00:18:15,764 --> 00:18:17,498
It's our second.

363
00:18:17,533 --> 00:18:19,934
I was your first?
That's sweet.

364
00:18:19,968 --> 00:18:20,832
You're amused?

365
00:18:21,055 --> 00:18:22,503
I'm terrified.

366
00:18:22,538 --> 00:18:24,706
I am in way over my head,

367
00:18:24,740 --> 00:18:26,774
but I have been on this team
just as long as any of you.

368
00:18:26,809 --> 00:18:29,175
I might as well be team captain.

369
00:18:32,416 --> 00:18:35,148
I was joking,
but maybe that's not a bad idea,

370
00:18:35,182 --> 00:18:37,083
because these guys
do not like each other much.

371
00:18:37,117 --> 00:18:39,118
This isn't about that.

372
00:18:39,153 --> 00:18:40,487
I'm a specialist.

373
00:18:40,521 --> 00:18:42,422
Today, I could have eliminated
the enemy threat myself

374
00:18:42,457 --> 00:18:43,723
if I was working alone,

375
00:18:43,757 --> 00:18:44,990
but I had
non-combat-ready agents --

376
00:18:45,024 --> 00:18:46,826
Whoa, whoa. Wait.
You work alone?

377
00:18:46,860 --> 00:18:49,362
So typical. Who do you think
designs your equipment?

378
00:18:49,396 --> 00:18:51,731
Or the polymers for your weaponry.
Yeah.

379
00:18:51,765 --> 00:18:53,499
- People like us do it. - Try going into
the field with just your bare bum.

380
00:18:53,533 --> 00:18:55,334
See them proving
the point I just made?

381
00:18:55,369 --> 00:18:56,569
You're not wrong.

382
00:18:56,603 --> 00:18:58,904
We still need
to iron out the kinks.

383
00:18:58,938 --> 00:19:01,840
But, Ward, you can speak
six languages.

384
00:19:01,874 --> 00:19:04,776
Simmons, you have two PhDs
in fields I can't pronounce,

385
00:19:04,810 --> 00:19:07,237
and, Fitz,
you <i>are</i> a rocket scientist.

386
00:19:08,247 --> 00:19:10,715
So work it out.

387
00:19:13,952 --> 00:19:17,721
I-I'm --
I'm good at stuff, too.

388
00:19:52,555 --> 00:19:54,756
So, should we work
or just continue to --

389
00:19:54,791 --> 00:19:56,792
I'm saying I said
there would come a moment

390
00:19:56,826 --> 00:19:59,193
when we would regret
the decision to go in the field.

391
00:19:59,228 --> 00:20:01,863
I didn't think that would happen
in week one.

392
00:20:01,898 --> 00:20:05,132
Oh, God.

393
00:20:05,166 --> 00:20:07,701
This seam
in the sedimentary layers

394
00:20:07,736 --> 00:20:08,836
suggests some sort of
molten cave-in

395
00:20:08,870 --> 00:20:10,169
a few decades back.

396
00:20:10,203 --> 00:20:14,541
Yeah, well, this here --
it's optical amplification.

397
00:20:14,575 --> 00:20:17,977
Now, I think --
well, I'm most likely dead-on --

398
00:20:18,011 --> 00:20:20,379
that the tesseratic energy
excites plasma

399
00:20:20,414 --> 00:20:21,948
with an inverse population
of energy levels.

400
00:20:21,982 --> 00:20:23,316
A laser.

401
00:20:23,350 --> 00:20:27,586
A ray of... pure energy --
two terajoules.

402
00:20:27,620 --> 00:20:28,821
See the amplifier?

403
00:20:28,855 --> 00:20:30,522
We're lucky
the drones didn't trigger it

404
00:20:30,557 --> 00:20:32,458
while we were taking
electromagnetic readings.

405
00:20:32,492 --> 00:20:34,059
This is a weapon,
powerful enough to --

406
00:20:34,093 --> 00:20:36,795
Enough to melt through 50 feet
of solid rock to bury itself.

407
00:20:36,830 --> 00:20:38,797
Imagine what it could do
to a person.

408
00:20:38,832 --> 00:20:41,433
Yeah, or an airplane.

409
00:20:41,467 --> 00:20:42,860
For example.

410
00:20:47,005 --> 00:20:48,940
"Hunger Games"?

411
00:20:48,974 --> 00:20:50,274
"Matterhorn."

412
00:20:50,308 --> 00:20:52,176
One of a hundred books
my S.O. gave me

413
00:20:52,210 --> 00:20:53,862
that I'm
just getting around to.

414
00:20:54,980 --> 00:20:57,123
S.O. --
supervising officer.

415
00:20:57,243 --> 00:20:58,237
Got it.

416
00:20:58,485 --> 00:21:01,485
Hackers have lingo, too,
but I'll pick yours up.

417
00:21:01,519 --> 00:21:04,387
I feel like you and me --
wrong foot.

418
00:21:04,421 --> 00:21:07,691
Can I... buy you a drink?

419
00:21:10,828 --> 00:21:13,736
What I said before --
when I said the uprising was --

420
00:21:14,095 --> 00:21:15,931
whatever I said --
a good thing.

421
00:21:15,966 --> 00:21:17,199
I don't want you to think
I'm oblivious.

422
00:21:17,233 --> 00:21:20,035
What I was talking about
was the tweets.

423
00:21:20,069 --> 00:21:21,470
Tweets.

424
00:21:21,505 --> 00:21:23,472
You trying to make things better
or worse?

425
00:21:23,507 --> 00:21:26,942
Peruvians have organized
for the first time in decades.

426
00:21:26,977 --> 00:21:29,978
Thousands of suffering people
who have never met

427
00:21:30,012 --> 00:21:32,013
uniting over a common idea?

428
00:21:32,047 --> 00:21:34,181
It's mind-blowing.

429
00:21:34,216 --> 00:21:35,783
And I don't want to bring it up

430
00:21:35,818 --> 00:21:37,886
because I don't want to see
your hate face,

431
00:21:37,920 --> 00:21:41,689
but... that's what
the Rising Tide is all about.

432
00:21:41,724 --> 00:21:43,791
Okay.

433
00:21:43,826 --> 00:21:47,060
Usually, one person
doesn't have the solution.

434
00:21:47,094 --> 00:21:51,899
But 100 people
with 1% of the solution --

435
00:21:51,933 --> 00:21:53,333
that'll get it done.

436
00:21:55,403 --> 00:21:58,238
I think that's beautiful --

437
00:21:58,272 --> 00:22:00,774
pieces solving a puzzle.

438
00:22:05,679 --> 00:22:08,380
You and I see the world
differently is all.

439
00:22:11,151 --> 00:22:14,654
I've never been in a war zone
during a war until today.

440
00:22:14,688 --> 00:22:16,689
That was crazy.

441
00:22:16,723 --> 00:22:18,990
I take it
you've seen that a lot?

442
00:22:21,894 --> 00:22:23,929
Wh-- did you get shot?

443
00:22:23,963 --> 00:22:25,564
Skin deep.
Nothing to worry about.

444
00:22:25,598 --> 00:22:27,065
You got shot.

445
00:22:27,099 --> 00:22:28,433
Did that happen protecting us?

446
00:22:28,467 --> 00:22:30,602
Said don't worry about it.

447
00:22:30,636 --> 00:22:32,871
Well, no wonder
you were so pissed.

448
00:22:32,905 --> 00:22:36,073
I wasn't pissed.

449
00:22:36,107 --> 00:22:38,842
I was trained to be
the whole solution --

450
00:22:38,877 --> 00:22:41,344
to eliminate variables.

451
00:22:41,379 --> 00:22:44,682
And today, they keep adding up.

452
00:22:46,284 --> 00:22:47,585
We're turning.

453
00:22:47,619 --> 00:22:48,786
We've entered
restricted airspace,

454
00:22:48,820 --> 00:22:50,286
so we have to follow
certain flight paths --

455
00:22:50,320 --> 00:22:51,554
regulation.

456
00:22:51,589 --> 00:22:53,590
This plane is capable
of fully automated flight,

457
00:22:53,624 --> 00:22:55,959
but May has to be
on the stick herself tonight.

458
00:22:55,993 --> 00:22:59,261
You've got an S.O.
May's got to be on the stick.

459
00:22:59,296 --> 00:23:01,931
Lots of good lingo
on this plane.

460
00:23:01,966 --> 00:23:04,133
Yeah.

461
00:23:04,167 --> 00:23:06,604
We just can't seem
to understand each other.

462
00:23:08,471 --> 00:23:11,439
First walkie-talkie
wristwatch --

463
00:23:11,474 --> 00:23:13,976
1936, Poland.

464
00:23:14,010 --> 00:23:15,944
They only made 20, I think.

465
00:23:15,979 --> 00:23:18,279
Still works.

466
00:23:18,314 --> 00:23:20,849
I forgot you're
such a sentimentalist, Phillip.

467
00:23:20,883 --> 00:23:25,119
Romanticizing history.

468
00:23:25,153 --> 00:23:27,074
Yeah, most of it's glued down.

469
00:23:28,289 --> 00:23:29,890
There was an elegance
to things back then.

470
00:23:29,925 --> 00:23:32,893
There we agree.

471
00:23:32,928 --> 00:23:35,930
With everything around us
changing so quickly,

472
00:23:35,964 --> 00:23:38,798
it doesn't hurt to have
a few touchstones to the past.

473
00:23:38,833 --> 00:23:40,907
Reminds me what's important.

474
00:23:41,027 --> 00:23:44,303
The last thing I want to do
is relive days gone by.

475
00:23:44,338 --> 00:23:46,572
A few nights, maybe.

476
00:23:48,375 --> 00:23:49,843
I see what you're doing.

477
00:23:49,877 --> 00:23:53,279
I'm reminiscing.

478
00:23:53,313 --> 00:23:54,947
This plane is such a step up

479
00:23:54,981 --> 00:23:57,215
from the R.V.
we used to work out of

480
00:23:57,250 --> 00:23:58,951
when you were stationed
in Cusco.

481
00:23:58,985 --> 00:24:00,552
I don't remember much working.

482
00:24:01,655 --> 00:24:04,790
I also don't remember
you being this direct.

483
00:24:15,567 --> 00:24:19,137
Skye, hand me the bottle.

484
00:24:19,171 --> 00:24:20,705
Okay, Turbo,

485
00:24:20,739 --> 00:24:23,007
but you're still nursing
the one you got.

486
00:24:23,042 --> 00:24:24,709
I'm not the only one.

487
00:24:30,882 --> 00:24:34,151
We're stuck above the clouds
for the next few hours.

488
00:24:34,185 --> 00:24:36,662
We might as well
enjoy ourselves.

489
00:24:36,935 --> 00:24:38,889
We could make
a few more memories

490
00:24:38,923 --> 00:24:40,090
to add to your collection.

491
00:24:40,124 --> 00:24:42,591
What do you think?

492
00:24:42,625 --> 00:24:44,827
I think...

493
00:24:44,861 --> 00:24:45,995
Ward already knows

494
00:24:46,029 --> 00:24:48,130
you'll have to eliminate May
from the equation

495
00:24:48,165 --> 00:24:49,331
to have a chance...

496
00:24:49,365 --> 00:24:53,002
which gives him about 20 seconds
to get to her first.

497
00:24:54,938 --> 00:24:56,438
Aah!

498
00:25:30,337 --> 00:25:32,304
We were allies.

499
00:25:32,339 --> 00:25:34,173
We had history.

500
00:25:34,208 --> 00:25:37,009
When did you decide
to throw that away?

501
00:25:37,044 --> 00:25:39,245
As soon as I saw your team.

502
00:26:00,562 --> 00:26:02,930
The reason I'm still alive
is because you need me to verify

503
00:26:02,964 --> 00:26:04,597
the change of routes
for your pilot

504
00:26:04,632 --> 00:26:06,599
when H.Q. calls in
any minute now.

505
00:26:06,634 --> 00:26:08,468
I'd appreciate that.
But if I don't,

506
00:26:08,502 --> 00:26:11,237
S.H.I.E.L.D. will shoot
this aircraft out of the sky.

507
00:26:11,271 --> 00:26:13,672
That'll take the 0-8-4
out of your hands.

508
00:26:13,706 --> 00:26:15,308
Maybe I should let them.

509
00:26:15,342 --> 00:26:17,609
Oh, no,
I think you'll make the calls.

510
00:26:17,644 --> 00:26:19,045
You already
handed me your plane

511
00:26:19,079 --> 00:26:20,913
for the life
of one of your little lab rats.

512
00:26:20,948 --> 00:26:24,583
If I open the cargo hold,
you'll lose them all.

513
00:26:24,617 --> 00:26:26,352
And you are
such a sentimentalist.

514
00:26:29,922 --> 00:26:33,258
This is my fault.

515
00:26:33,292 --> 00:26:35,160
Should have learned kung fu.

516
00:26:35,194 --> 00:26:36,727
Oh, yeah,
but I shouldn't have

517
00:26:36,762 --> 00:26:38,522
pushed you into the field
in the first place.

518
00:26:38,530 --> 00:26:40,565
You weren't ready.

519
00:26:40,599 --> 00:26:41,662
It was my job to make
a proper threat assessment.

520
00:26:41,782 --> 00:26:43,149
Uh, we --
<i>We</i> weren't ready.

521
00:26:43,269 --> 00:26:44,936
This wouldn't have happened if
Agent May wasn't on the stick.

522
00:26:45,056 --> 00:26:47,771
She would have busted out
some of her ninja know-how.

523
00:26:47,805 --> 00:26:49,673
Agent May?
No. No, no.

524
00:26:49,707 --> 00:26:51,641
She transferred
from administration.

525
00:26:51,676 --> 00:26:55,379
Well, I've seen her
destroy a guy, so...

526
00:26:59,217 --> 00:27:01,150
You've heard of The Cavalry?

527
00:27:01,185 --> 00:27:02,518
Yeah.
Yeah.

528
00:27:02,552 --> 00:27:05,754
Wh-- everyone at the academy
talks about st--

529
00:27:05,789 --> 00:27:07,623
She's The Cavalry?

530
00:27:07,657 --> 00:27:10,793
I told you
never to call me that.

531
00:27:10,827 --> 00:27:11,894
I can't believe it.

532
00:27:11,928 --> 00:27:13,762
Oh, we're sure
to get out of here now.

533
00:27:13,797 --> 00:27:15,431
Um, how do we get out of here?

534
00:27:17,500 --> 00:27:19,501
Can't go through the doors.

535
00:27:19,535 --> 00:27:22,904
They're bolted, tied
to the pressurization lines.

536
00:27:22,938 --> 00:27:25,107
You two geniuses have nothing?

537
00:27:26,209 --> 00:27:27,842
Yeah, well,
it's hard to concentrate

538
00:27:27,877 --> 00:27:29,244
in these intense situations.

539
00:27:29,278 --> 00:27:31,480
Hey.
Don't freeze up.

540
00:27:31,514 --> 00:27:32,746
Take a breath.

541
00:27:32,780 --> 00:27:33,914
You don't need to come up

542
00:27:33,948 --> 00:27:35,049
with the whole solution.

543
00:27:35,083 --> 00:27:38,685
Just part of it.
Right?

544
00:27:38,720 --> 00:27:40,287
Yeah.

545
00:27:40,322 --> 00:27:42,689
Pieces solving a puzzle.

546
00:27:43,869 --> 00:27:46,061
You knew
this was a weapon all along.

547
00:27:46,181 --> 00:27:47,895
But you got to it first.

548
00:27:47,929 --> 00:27:49,129
I had to play nice.

549
00:27:49,163 --> 00:27:52,565
Yes, Coulson. For once,
I'm actually ahead of you.

550
00:27:52,599 --> 00:27:56,002
My country commissioned
that weapon decades ago.

551
00:27:56,037 --> 00:27:58,240
After the fall of Hydra,

552
00:27:58,360 --> 00:28:00,159
many scientists followed
their Nazi friends

553
00:28:00,279 --> 00:28:02,042
to hide
on this side of the world.

554
00:28:02,076 --> 00:28:03,410
German engineering.

555
00:28:03,444 --> 00:28:05,411
The weapon was lost
during a clash in the jungle

556
00:28:05,445 --> 00:28:07,446
until today.

557
00:28:07,480 --> 00:28:09,681
With it,
we'll end the rebel uprising

558
00:28:09,715 --> 00:28:11,750
and finally stabilize
my country.

559
00:28:11,784 --> 00:28:13,052
You mean rule your country.

560
00:28:14,720 --> 00:28:17,180
You stay in your borders.
I'll stay in mine.

561
00:28:17,300 --> 00:28:19,191
Those borders are disappearing.

562
00:28:19,225 --> 00:28:21,359
Aliens descended on New York,
remember?

563
00:28:21,393 --> 00:28:22,993
They don't care
whose colors you wear.

564
00:28:23,028 --> 00:28:24,429
They just care
who's in the way.

565
00:28:24,463 --> 00:28:25,763
We should be working together,

566
00:28:25,797 --> 00:28:27,098
not fighting.

567
00:28:27,132 --> 00:28:28,899
Well, that's clearly
the worst idea we've heard yet.

568
00:28:28,934 --> 00:28:30,268
But it could work.

569
00:28:30,302 --> 00:28:32,336
Reyes is gonna kill us
the minute we land, regardless,

570
00:28:32,371 --> 00:28:33,404
and blame it on rebels.

571
00:28:33,439 --> 00:28:35,306
This way,
we have a fighting chance.

572
00:28:35,340 --> 00:28:36,306
I'll take it.

573
00:28:36,340 --> 00:28:37,181
What's first?

574
00:28:37,301 --> 00:28:39,176
We can't get upstairs
without going in the lab.

575
00:28:39,210 --> 00:28:41,378
And the only way to release
the lab doors is from upstairs.

576
00:28:41,412 --> 00:28:43,012
The first thing is,
we're tied to the cargo door,

577
00:28:43,047 --> 00:28:44,580
so unless you can --

578
00:28:44,700 --> 00:28:46,550
What the hell was that?

579
00:28:46,584 --> 00:28:48,618
Her wrist.

580
00:28:52,889 --> 00:28:54,156
Aah!

581
00:28:58,595 --> 00:28:59,928
What's next?

582
00:29:02,065 --> 00:29:04,533
Was it 11 years ago, now?

583
00:29:04,568 --> 00:29:06,969
You swooped in with S.H.I.E.L.D.
with so much confidence,

584
00:29:07,003 --> 00:29:08,036
so much mystery.

585
00:29:08,071 --> 00:29:10,138
You had 100 men
at your disposal.

586
00:29:10,172 --> 00:29:12,217
And now --
A hand-picked team.

587
00:29:12,337 --> 00:29:14,542
And, yes, they're that good.

588
00:29:14,577 --> 00:29:17,312
Oh, Phil.
You're not even aware.

589
00:29:17,346 --> 00:29:19,780
Your renewed idealism,
your collectibles,

590
00:29:19,815 --> 00:29:21,149
your airborne man cave,

591
00:29:21,183 --> 00:29:23,985
surrounding yourself
with young, attractive agents --

592
00:29:24,019 --> 00:29:26,653
you're having
a mid-life crisis.

593
00:29:26,687 --> 00:29:29,787
More an afterlife thing,
really.

594
00:29:30,034 --> 00:29:31,525
And I'm not going
to even mention

595
00:29:31,559 --> 00:29:32,926
the red Corvette.

596
00:29:32,960 --> 00:29:34,428
Her name's Lola.

597
00:29:34,462 --> 00:29:35,895
Of course it is.

598
00:29:35,930 --> 00:29:37,097
It's textbook.

599
00:29:37,132 --> 00:29:40,200
You built this team
so you could feel relevant,

600
00:29:40,235 --> 00:29:41,334
to feel needed.

601
00:29:41,368 --> 00:29:43,302
They don't need me.

602
00:29:43,337 --> 00:29:44,337
They need time.

603
00:29:44,371 --> 00:29:46,773
Well,
time is not on their side.

604
00:29:46,807 --> 00:29:49,275
No, but you gave them
something better --

605
00:29:49,309 --> 00:29:51,945
a common enemy.

606
00:29:51,979 --> 00:29:53,513
Okay, we're sure, right?
Everyone's sure?

607
00:29:53,547 --> 00:29:55,281
We're all on board.
Yeah, let's do this fast.

608
00:29:55,315 --> 00:29:56,949
No turning back.
No freezing up.

609
00:29:56,983 --> 00:29:58,083
Because if we do, then...

610
00:29:58,118 --> 00:30:01,219
All of us die.
We know.

611
00:30:01,254 --> 00:30:02,821
All right.

612
00:30:04,323 --> 00:30:07,626
You guys talk a lot.

613
00:30:16,635 --> 00:30:18,435
No, no, no!

614
00:30:49,917 --> 00:30:52,602
S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
we have radar contact.

615
00:30:52,636 --> 00:30:55,805
Requesting confirmation
on a change in course. Over.

616
00:30:57,295 --> 00:30:59,075
Answer it, or they all learn

617
00:30:59,109 --> 00:31:01,143
what a 30,000-foot drop
feels like.

618
00:31:01,178 --> 00:31:03,412
Agent Coulson, are you there?

619
00:31:03,446 --> 00:31:04,589
You have course confirmation.

620
00:31:04,709 --> 00:31:07,916
You are cleared
direct to the Slingshot.

621
00:31:14,424 --> 00:31:16,024
Agent Coulson?

622
00:31:16,058 --> 00:31:17,325
Everything all right up there?

623
00:31:17,359 --> 00:31:20,027
We heard you had
a little dustup on the ground.

624
00:31:20,061 --> 00:31:23,097
Yeah, we're all good.

625
00:31:23,131 --> 00:31:26,367
It's gonna be blue skies
from here on out.

626
00:31:26,401 --> 00:31:31,239
Simmons,
forget what I said before.

627
00:31:31,273 --> 00:31:34,674
This is the moment
that we'll regret.

628
00:31:46,186 --> 00:31:47,621
Aah!

629
00:31:49,256 --> 00:31:50,356
Aaaaah!

630
00:31:56,420 --> 00:31:57,653
It worked.

631
00:31:57,688 --> 00:31:59,155
The drop in cabin pressure
released the doors.

632
00:31:59,190 --> 00:32:00,490
I'll take care of the soldiers.

633
00:32:00,524 --> 00:32:01,591
You guys get
to the 0-8-4.

634
00:32:01,625 --> 00:32:02,592
And Coulson?

635
00:32:02,626 --> 00:32:04,660
Let's hope
he can handle himself.

636
00:32:04,695 --> 00:32:06,829
Aah!

637
00:32:06,863 --> 00:32:08,330
Aah!

638
00:32:12,254 --> 00:32:13,868
Get back!

639
00:32:26,782 --> 00:32:30,250
Go now!
Find the 0-8-4!

640
00:32:38,026 --> 00:32:39,593
Help!

641
00:32:47,701 --> 00:32:49,836
Coulson!
Got you!

642
00:32:51,672 --> 00:32:54,406
Camilla! Hold on!

643
00:32:56,243 --> 00:32:57,644
It's okay.

644
00:33:03,415 --> 00:33:05,316
I've got it!

645
00:33:05,351 --> 00:33:08,720
Fitz!
Reel us back in!

646
00:33:08,755 --> 00:33:10,288
I've got you!

647
00:33:16,162 --> 00:33:17,562
We need your help!

648
00:33:17,596 --> 00:33:18,996
Trust me!

649
00:33:30,275 --> 00:33:31,241
Don't want you to know

650
00:33:31,276 --> 00:33:33,157
what a 30,000-foot drop
feels like.

651
00:33:41,852 --> 00:33:42,852
Aah!

652
00:34:16,619 --> 00:34:17,885
Cut him loose!

653
00:34:24,125 --> 00:34:25,593
Sorry!
Sorry!

654
00:34:31,165 --> 00:34:32,600
Hold on!

655
00:34:34,236 --> 00:34:35,569
Aah!

656
00:35:07,917 --> 00:35:10,601
I read the safety pamphlet.

657
00:35:10,636 --> 00:35:11,869
I think you might be the first.

658
00:35:14,573 --> 00:35:17,708
No other way in, huh?

659
00:35:17,743 --> 00:35:20,110
Was just starting
to warm up to this place.

660
00:35:23,615 --> 00:35:26,849
The 0-8-4 is cooling
and stable.

661
00:35:26,884 --> 00:35:29,352
But we should call H.Q.
and get it to the Slingshot

662
00:35:29,387 --> 00:35:30,987
as soon as possible.

663
00:35:36,143 --> 00:35:37,814
Told you they were good.

664
00:36:03,368 --> 00:36:06,437
Not a scratch.
But your plane's totaled.

665
00:36:06,472 --> 00:36:08,490
I hope S.H.I.E.L.D. insurance
covers hijackings.

666
00:36:08,610 --> 00:36:11,108
Sure.
Under "incidentals."

667
00:36:12,377 --> 00:36:14,445
What exactly
am I signing up for?

668
00:36:14,480 --> 00:36:15,645
Like I said --

669
00:36:15,680 --> 00:36:18,357
front-row seat
to the craziest show on earth.

670
00:36:18,477 --> 00:36:20,050
Yeah, but I didn't expect

671
00:36:20,085 --> 00:36:21,618
the show to get this crazy
this fast

672
00:36:21,652 --> 00:36:24,388
all for an object
you're just gonna destroy.

673
00:36:24,422 --> 00:36:25,766
Slingshot is protocol.

674
00:36:25,886 --> 00:36:27,599
A weapon like the 0-8-4
is too dangerous

675
00:36:27,719 --> 00:36:29,659
for any person or country
to have.

676
00:36:29,694 --> 00:36:32,128
People like Reyes
would always be after it.

677
00:36:32,162 --> 00:36:33,863
What happened with Reyes,
anyway?

678
00:36:33,897 --> 00:36:34,897
She's being held

679
00:36:34,931 --> 00:36:35,952
at a S.H.I.E.L.D.
detainment facility.

680
00:36:36,072 --> 00:36:40,136
I expect the Peruvian government
will negotiate for her release.

681
00:36:40,170 --> 00:36:41,659
She probably won't spend
much time in jail.

682
00:36:41,779 --> 00:36:43,813
No, I mean what happened
with you and Reyes?

683
00:36:44,061 --> 00:36:46,942
You guys totally did it
back in the day, right?

684
00:36:48,172 --> 00:36:49,739
That's classified.

685
00:36:51,855 --> 00:36:54,454
Looks like Skye might end up
as more than just a consultant,

686
00:36:54,739 --> 00:36:57,486
despite our reservations.

687
00:36:59,185 --> 00:37:01,228
She could turn into
a solid asset...

688
00:37:01,971 --> 00:37:03,991
with some serious work.

689
00:37:04,026 --> 00:37:07,428
Well, if she wants to be
a field agent,

690
00:37:07,462 --> 00:37:09,160
she'll need
a supervising officer --

691
00:37:09,432 --> 00:37:12,333
someone disciplined,
someone good.

692
00:37:16,871 --> 00:37:19,079
All right.

693
00:37:19,199 --> 00:37:20,973
I'll do it.

694
00:37:24,066 --> 00:37:28,548
Just to clarify, you were, uh,
talking about me, right?

695
00:37:29,851 --> 00:37:31,325
We blew up a plane.

696
00:37:31,445 --> 00:37:32,724
I had a new experience.

697
00:37:32,844 --> 00:37:34,154
Eat that, Professor Vaughn.

698
00:37:34,188 --> 00:37:35,421
You had a new experience.

699
00:37:35,455 --> 00:37:37,923
But it was new for all of us.

700
00:37:37,957 --> 00:37:39,591
They're happy.

701
00:37:39,625 --> 00:37:41,493
Hey, come on. You guys
don't want to miss this.

702
00:37:45,691 --> 00:37:48,733
So, it'll take
about 180 days to reach the sun.

703
00:37:48,768 --> 00:37:50,635
Now, yes, of course,
it would have been faster

704
00:37:50,670 --> 00:37:53,737
if they'd used hydrogen-fueled
APUs, but they're having fun.

705
00:37:53,772 --> 00:37:55,473
How many of those
have you guys had?

706
00:37:55,507 --> 00:37:57,241
Sk--

707
00:37:57,276 --> 00:37:57,852
Skye.

708
00:37:57,972 --> 00:37:59,544
It's important
when in the field

709
00:37:59,578 --> 00:38:01,612
to unwind from time to time.

710
00:38:01,646 --> 00:38:02,947
Yeah, yeah,
especially after a hard day

711
00:38:02,981 --> 00:38:03,946
of everyone almost dying.

712
00:38:04,066 --> 00:38:05,760
Which doesn't happen
every day, right?

713
00:38:05,880 --> 00:38:08,515
It's an anomaly --
an irregularity.

714
00:38:08,635 --> 00:38:10,451
Not... the norm.

715
00:38:10,571 --> 00:38:13,656
Speaking of "not the norm,"
whose idea was it

716
00:38:13,691 --> 00:38:14,857
to blow a hole in the plane?

717
00:38:18,154 --> 00:38:20,330
May said that the doors

718
00:38:20,364 --> 00:38:21,965
were tied to the pressurization,
so I thought --

719
00:38:21,999 --> 00:38:25,334
So <i>we</i> thought it was
the only way to release them.

720
00:38:25,368 --> 00:38:27,403
It was everyone's idea, sir.

721
00:38:27,437 --> 00:38:29,138
Yes, quite genius, really.

722
00:38:30,740 --> 00:38:31,907
Nice work.

723
00:38:31,941 --> 00:38:34,009
<i>All clear for liftoff.</i>

724
00:38:34,043 --> 00:38:35,611
Oh, time for blastoff.

725
00:38:35,645 --> 00:38:36,845
Launching...

726
00:38:36,879 --> 00:38:38,635
In three...

727
00:38:38,755 --> 00:38:40,281
...two...

728
00:38:43,219 --> 00:38:45,686
The trajectory will take it
beyond the Lagrange point

729
00:38:45,721 --> 00:38:47,322
so that it doesn't hit
Herschel.

730
00:38:47,356 --> 00:38:49,424
And there haven't been
any coronal mass ejections,

731
00:38:49,458 --> 00:38:50,858
so it shouldn't lose telemetry.

732
00:38:50,892 --> 00:38:53,628
Guys, English.

733
00:38:58,933 --> 00:38:59,966
Ow.

734
00:39:06,040 --> 00:39:11,807
_

735
00:39:42,159 --> 00:39:45,206
Really? Really, Coulson?

736
00:39:45,753 --> 00:39:47,487
Six days?

737
00:39:47,521 --> 00:39:50,255
It only took you six days
to take a completely renovated

738
00:39:50,290 --> 00:39:52,124
piece of state-of-the-art
machinery

739
00:39:52,159 --> 00:39:53,993
and turn it into scrap?!

740
00:39:54,027 --> 00:39:56,395
My team acted
with my authority.

741
00:39:56,429 --> 00:39:58,764
Don't talk to me
about authority.

742
00:39:58,799 --> 00:40:02,034
Do you know
how much this plane cost?

743
00:40:02,069 --> 00:40:03,890
It's got a bar.

744
00:40:04,937 --> 00:40:06,838
A really nice one.

745
00:40:07,740 --> 00:40:09,841
Talking to me about authority.

746
00:40:09,875 --> 00:40:11,710
You know, I have the authority

747
00:40:11,744 --> 00:40:13,912
to downgrade your ass
to a Winnebago.

748
00:40:13,946 --> 00:40:15,680
I'm aware of that, sir.

749
00:40:15,715 --> 00:40:19,350
Well, I want it fixed
just like you found it.

750
00:40:19,384 --> 00:40:21,452
So don't have Fitz-Simmons going
making modifications,

751
00:40:21,486 --> 00:40:24,054
like a-a-a-a...
damn fish tank.

752
00:40:24,089 --> 00:40:25,590
Yes, sir.

753
00:40:27,826 --> 00:40:29,360
And the new girl --

754
00:40:29,394 --> 00:40:30,394
she's a risk.

755
00:40:30,429 --> 00:40:32,062
I know, sir.

756
00:40:32,097 --> 00:40:33,997
You know, sir?

757
00:40:35,601 --> 00:40:37,934
How's Lola?

758
00:40:37,968 --> 00:40:39,102
She's fine, sir.

759
00:40:39,136 --> 00:40:40,270
Thanks for asking.

760
00:40:40,304 --> 00:40:43,740
Talking to me about authority.

761
00:40:46,479 --> 00:40:48,239
Yeah, we're gonna
have to kill the fish tank.


 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru