English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 2-10.

1
00:00:00,650 --> 00:00:02,933
<i>Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...</i>

2
00:00:02,934 --> 00:00:04,208
To activate the Obelisk,

3
00:00:04,209 --> 00:00:05,852
Hydra has to take it to a specific place.

4
00:00:05,853 --> 00:00:07,244
A temple inside the city.

5
00:00:07,245 --> 00:00:09,403
Raina claims that
she can touch the Obelisk

6
00:00:09,404 --> 00:00:10,561
without being harmed,

7
00:00:10,562 --> 00:00:12,312
that it would lead them to the temple.

8
00:00:12,313 --> 00:00:14,405
Only the worthy are allowed inside

9
00:00:14,406 --> 00:00:16,164
to witness its true power.

10
00:00:16,165 --> 00:00:18,423
And what happens to
the people who aren't worthy?

11
00:00:18,424 --> 00:00:21,417
Oh!

12
00:00:21,418 --> 00:00:22,642
There's Hydra quinjets

13
00:00:22,643 --> 00:00:24,431
outside the windows on both sides.

14
00:00:24,968 --> 00:00:27,176
- Let's go.
- Destiny calls.

15
00:00:27,755 --> 00:00:29,623
You, too.

16
00:00:30,081 --> 00:00:31,716
Shoot them down.

17
00:00:49,227 --> 00:00:50,561
Trip, find some cloud cover.

18
00:00:50,562 --> 00:00:51,291
Roger that.

19
00:00:51,292 --> 00:00:54,243
You think they're coming
back? Well, should we cloak?

20
00:00:54,244 --> 00:00:56,135
<i>- Not yet.
- Are you seeing this?</i>

21
00:00:58,686 --> 00:01:00,086
- Should we cloak?
- Not yet!

22
00:01:00,087 --> 00:01:01,414
I can man the weapons-control pod.

23
00:01:01,415 --> 00:01:03,607
Just grab a seat, and lock
in. It's gonna get bumpy.

24
00:01:06,460 --> 00:01:08,427
Only cloud cover is about
20,000 feet below us.

25
00:01:08,428 --> 00:01:10,796
We have about a minute
before Hydra opens fire.

26
00:01:13,032 --> 00:01:15,101
No. Go. Move over.

27
00:01:15,102 --> 00:01:17,470
- Go!
- Okay.

28
00:01:18,326 --> 00:01:20,127
- You done this before?
- Not exactly.

29
00:01:41,114 --> 00:01:43,348
19,000.

30
00:01:43,349 --> 00:01:44,941
18,000.

31
00:01:44,942 --> 00:01:47,100
17,000.

32
00:01:47,101 --> 00:01:48,993
16,000.

33
00:01:54,273 --> 00:01:56,508
They've locked on us.

34
00:01:56,509 --> 00:01:57,428
Weapons are hot.

35
00:01:57,429 --> 00:01:59,821
- Do you want me to cloak?
- Not yet.

36
00:02:12,624 --> 00:02:13,657
Now!

37
00:02:13,658 --> 00:02:15,392
Aah!

38
00:02:24,878 --> 00:02:27,379
Visual confirmation of four direct hits.

39
00:02:27,380 --> 00:02:28,939
Anything on your screen?

40
00:02:28,940 --> 00:02:31,150
Negative. Radar is clear.

41
00:02:31,151 --> 00:02:33,553
Mission accomplished.

42
00:02:34,082 --> 00:02:36,450
Whew! Ha ha!

43
00:02:36,451 --> 00:02:39,745
The only word for that
kind of flying is "fancy."

44
00:02:39,746 --> 00:02:42,945
Redirect us to San Juan.

45
00:02:42,946 --> 00:02:44,838
I'm gonna have to let Coulson know

46
00:02:44,839 --> 00:02:46,263
that Hydra has Skye.

47
00:02:46,264 --> 00:02:47,585
Copy that.

48
00:02:47,586 --> 00:02:52,946
== sync, corrected by <font color=#00FF00>MUSA</font> ==
<font color=#00FFFF>@MUSA</font>

49
00:02:52,947 --> 00:02:58,625
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. <font color="00bbb9">S02E10</font>
<font color="8e0000">Original air date</font> <font color="#15b604">09/12

50
00:02:59,703 --> 00:03:01,203
Let me know as soon as you can get us

51
00:03:01,204 --> 00:03:02,505
down into the tunnels safely.

52
00:03:02,506 --> 00:03:04,206
- Of course, Sir.
- Yes, Sir.

53
00:03:05,909 --> 00:03:08,043
Whitehall's demand was for Raina.

54
00:03:08,044 --> 00:03:09,544
He said nothing about Skye.

55
00:03:09,545 --> 00:03:11,713
So Ward called an audible
when he saw her on the plane.

56
00:03:11,714 --> 00:03:14,082
Or had his own agenda the whole time.

57
00:03:14,083 --> 00:03:16,618
He told Skye he was keeping his promise.

58
00:03:16,619 --> 00:03:19,054
Which means he's taking
her to meet daddy dearest.

59
00:03:19,055 --> 00:03:20,288
If there's a silver lining,

60
00:03:20,289 --> 00:03:22,457
it's that she's probably still alive.

61
00:03:22,458 --> 00:03:25,393
Agent Morse, Hydra knows
the alien city's here,

62
00:03:25,394 --> 00:03:26,795
and they're coming our way.

63
00:03:26,796 --> 00:03:28,663
If any of their Agents
are ex-S.H.I.E.L.D.,

64
00:03:28,664 --> 00:03:30,365
they'll contact Diego for local Intel.

65
00:03:30,366 --> 00:03:31,599
Reach out again.

66
00:03:31,600 --> 00:03:33,368
Make sure he doesn't tell
them about the fort entrance.

67
00:03:33,369 --> 00:03:34,563
Copy that.

68
00:03:34,564 --> 00:03:36,579
We'll do everything possible for Mack.

69
00:03:36,580 --> 00:03:38,571
But right now, we have to stop Hydra

70
00:03:38,572 --> 00:03:40,463
from getting the Obelisk
into those tunnels.

71
00:03:46,815 --> 00:03:48,016
I found four.

72
00:03:48,017 --> 00:03:51,585
Cutting-edge howling commando
technology, circa 1945.

73
00:03:51,586 --> 00:03:53,587
Oh, 10 would be better.

74
00:03:53,588 --> 00:03:54,921
Without the dwarfs scanning the tunnels,

75
00:03:54,922 --> 00:03:56,223
we don't know what's down there.

76
00:03:56,224 --> 00:03:58,467
- We know electronics don't work.
- Yeah, I know.

77
00:03:58,468 --> 00:04:00,737
That's why we need mechanical
detonators for the bombs.

78
00:04:00,738 --> 00:04:02,766
Look, I'm sorry. These are awesome.

79
00:04:02,767 --> 00:04:03,990
Dum dum dugan would be proud.

80
00:04:03,991 --> 00:04:05,190
I don't want to sound ungrateful.

81
00:04:05,191 --> 00:04:06,648
The good news about going old school

82
00:04:06,649 --> 00:04:07,706
is that these babies

83
00:04:07,707 --> 00:04:09,598
are immune to EMP's and electronic jamming.

84
00:04:09,913 --> 00:04:10,813
The bad news...

85
00:04:10,814 --> 00:04:12,437
You can't trigger them remotely.

86
00:04:12,438 --> 00:04:14,174
We'll start the timers and run like hell.

87
00:04:14,175 --> 00:04:16,265
Pick four spots, and
I'll make them go boom.

88
00:04:16,266 --> 00:04:17,549
Okay.

89
00:04:17,550 --> 00:04:19,856
Well, Agent May says this is
ground zero for the Obelisk

90
00:04:19,857 --> 00:04:21,547
and whatever apocalyptic
stuff it's supposed to do.

91
00:04:21,548 --> 00:04:25,085
So if we plant explosives around it...

92
00:04:26,661 --> 00:04:28,958
Getting into the city
and moving safely about

93
00:04:28,959 --> 00:04:31,484
doesn't seem nearly as hard
as finding a way to save Mack.

94
00:04:31,825 --> 00:04:33,926
You don't have to say
things about Mack being alive

95
00:04:33,927 --> 00:04:35,495
just because he was my friend, Jemma.

96
00:04:35,496 --> 00:04:38,364
We're dealing with alien
tech, alien biology.

97
00:04:38,365 --> 00:04:41,133
Who knows what might have
happened to Mack down there.

98
00:04:41,134 --> 00:04:44,170
That's a good point, actually. I apologize.

99
00:04:45,438 --> 00:04:47,572
It's just I've been
thinking about self-defense.

100
00:04:47,573 --> 00:04:51,243
I know you might still have hurt feelings,

101
00:04:51,244 --> 00:04:53,779
- but we need to concentr...
- Oh, no, no. No.

102
00:04:53,780 --> 00:04:55,156
Uh, I'm not... I'm not
talking about myself.

103
00:04:55,157 --> 00:04:57,034
I'm... I'm speaking about the...

104
00:04:57,035 --> 00:04:58,983
- The city.
- Yeah.

105
00:04:58,984 --> 00:05:02,287
Y... what if it reacts
when it senses a threat?

106
00:05:02,288 --> 00:05:05,399
I mean, it's the same way the Obelisk would

107
00:05:05,400 --> 00:05:06,633
when somebody touches it.

108
00:05:06,634 --> 00:05:08,086
I mean, we... we both know

109
00:05:08,087 --> 00:05:10,876
that alien materials react
negatively to human biology.

110
00:05:10,877 --> 00:05:13,440
The way white blood cells
fight off bacteria or a virus.

111
00:05:13,441 --> 00:05:14,118
Yeah.

112
00:05:14,119 --> 00:05:15,400
Which is why I'm afraid

113
00:05:15,401 --> 00:05:17,721
that Mack's... most likely dead.

114
00:05:17,722 --> 00:05:19,347
There are other possibilities.

115
00:05:19,348 --> 00:05:21,639
What if the city didn't kill Mack,

116
00:05:21,640 --> 00:05:23,874
but co-opted him, made him a part of it?

117
00:05:23,875 --> 00:05:25,950
- Like zombie ants?
- Yeah.

118
00:05:25,951 --> 00:05:28,312
Maybe it's like the fungus ophiocordyceps.

119
00:05:28,313 --> 00:05:30,581
It... it possesses and transforms ants

120
00:05:30,582 --> 00:05:32,683
into creatures that do its bidding.

121
00:05:32,684 --> 00:05:34,619
Maybe the city didn't kill Mack...

122
00:05:34,620 --> 00:05:36,373
it's just controlling him.

123
00:05:37,355 --> 00:05:38,321
If Mack's alive,

124
00:05:38,322 --> 00:05:40,134
there's still hope we can save him.

125
00:05:49,066 --> 00:05:51,301
Looking for something?
- Mm.

126
00:05:51,302 --> 00:05:53,035
Mack would hate to see
his garage like this.

127
00:05:53,036 --> 00:05:56,804
I heard what happened with Mack.

128
00:05:56,805 --> 00:05:58,117
Then you know it was my fault.

129
00:05:58,118 --> 00:06:00,177
That's not the story going around.

130
00:06:02,180 --> 00:06:05,171
I heard it wasn't Mack
that came out of that hole.

131
00:06:06,217 --> 00:06:08,051
You did what had to be done.

132
00:06:08,052 --> 00:06:10,954
Hmm.

133
00:06:10,955 --> 00:06:13,790
You think he's dead.

134
00:06:15,926 --> 00:06:19,717
Between whatever infected him
and the hundred-foot drop...

135
00:06:23,433 --> 00:06:26,235
When this is all over, I'm
gonna cry for like a week.

136
00:06:26,236 --> 00:06:27,637
Hey, come here.

137
00:06:31,375 --> 00:06:33,576
Mack's one of the best.

138
00:06:35,545 --> 00:06:37,046
If he really is gone, then the number

139
00:06:37,047 --> 00:06:39,448
of people I trust on this
planet just plummeted.

140
00:06:41,384 --> 00:06:43,552
I didn't know you trusted anyone.

141
00:06:45,288 --> 00:06:47,389
Moment of weakness.

142
00:06:47,390 --> 00:06:49,625
Let's just say I mistrust
some less than others.

143
00:06:53,396 --> 00:06:55,663
Hmm. It's Diego.

144
00:06:55,664 --> 00:06:58,566
Coulson wanted me to set a meeting.

145
00:06:58,567 --> 00:07:02,770
You know... could use some backup.

146
00:07:02,771 --> 00:07:04,005
I might know a guy.

147
00:07:04,006 --> 00:07:05,941
Want me to see if he's available?

148
00:07:05,942 --> 00:07:07,475
Is he good?

149
00:07:07,476 --> 00:07:09,530
Ah, good enough to know

150
00:07:09,531 --> 00:07:11,045
you're keeping a thumb drive from him.

151
00:07:12,681 --> 00:07:14,882
I want to trust you, Bob. I really do.

152
00:07:14,883 --> 00:07:16,517
So I'm gonna assume that
whatever's on that drive

153
00:07:16,518 --> 00:07:18,720
has nothing to do with you and me.

154
00:07:20,389 --> 00:07:24,058
I'll go get my weapons. Then we can go.

155
00:07:26,395 --> 00:07:28,495
You made the right call.

156
00:07:28,496 --> 00:07:29,563
The right call would have been

157
00:07:29,564 --> 00:07:31,365
to put two of these in Ward's head.

158
00:07:31,366 --> 00:07:33,367
Then Hydra would have blown
the bus out of the air.

159
00:07:33,368 --> 00:07:35,469
Yeah, but then they
wouldn't have Skye or Raina

160
00:07:35,470 --> 00:07:36,971
or the map or the location...

161
00:07:36,972 --> 00:07:38,005
Six members of our team

162
00:07:38,006 --> 00:07:39,431
are still alive because of what you did.

163
00:07:40,015 --> 00:07:42,007
That needs to count for something.

164
00:07:42,443 --> 00:07:45,479
Skye can take care of herself.

165
00:07:45,480 --> 00:07:46,680
You've transformed her

166
00:07:46,681 --> 00:07:50,884
into an Agent who's smart
and tough and capable.

167
00:07:50,885 --> 00:07:52,419
If there's a chance for
her to turn the tables,

168
00:07:52,420 --> 00:07:53,987
she'll take it.

169
00:07:53,988 --> 00:07:55,154
Checking exits,

170
00:07:55,155 --> 00:07:57,824
numbers of men, weapons inventory.

171
00:07:57,825 --> 00:07:59,993
I'm impressed. How's your marksmanship?

172
00:07:59,994 --> 00:08:01,361
I don't know. Hand me your side arm.

173
00:08:01,362 --> 00:08:02,461
Let's find out.

174
00:08:02,462 --> 00:08:03,396
Cool under pressure.

175
00:08:03,397 --> 00:08:05,198
I see May's teaching you control.

176
00:08:05,199 --> 00:08:06,699
That's one of our differences.

177
00:08:06,700 --> 00:08:09,035
In S.H.I.E.L.D., they train
you to control yourself.

178
00:08:09,036 --> 00:08:10,937
Hydra wants to control everyone else.

179
00:08:10,938 --> 00:08:13,806
I'm not loyal to Hydra.

180
00:08:13,807 --> 00:08:16,342
My orders were to collect Raina.

181
00:08:16,343 --> 00:08:18,343
Bringing you along was my idea.

182
00:08:18,344 --> 00:08:19,712
Maybe you don't remember,

183
00:08:19,713 --> 00:08:22,080
but we've played this game
of "let's kidnap Skye" before,

184
00:08:22,081 --> 00:08:24,683
and it didn't end well for you.

185
00:08:24,684 --> 00:08:26,151
That's not my concern.

186
00:08:28,187 --> 00:08:30,890
Really? Then what is?

187
00:08:30,891 --> 00:08:33,392
Keeping my promise.

188
00:08:45,656 --> 00:08:50,026
I'm sure you two have a
lot of catching up to do.

189
00:09:02,757 --> 00:09:04,330
Look at that.

190
00:09:04,893 --> 00:09:06,393
The way you tilt your head.

191
00:09:06,394 --> 00:09:08,796
It's just like...

192
00:09:08,797 --> 00:09:12,266
Is it nature or nurture?

193
00:09:14,502 --> 00:09:15,969
I promised myself...

194
00:09:15,970 --> 00:09:17,776
I wouldn't get emotional.

195
00:09:17,777 --> 00:09:20,374
Just

196
00:09:21,108 --> 00:09:27,781
I've waited so long for this moment.

197
00:09:29,299 --> 00:09:31,267
Let's try again.

198
00:09:33,955 --> 00:09:36,757
Hi.

199
00:09:36,758 --> 00:09:38,401
I'm Cal.

200
00:09:38,402 --> 00:09:40,427
I'm your father.

201
00:09:40,428 --> 00:09:42,629
Would you like to sit down?

202
00:09:44,398 --> 00:09:47,534
Right. Me neither.

203
00:09:49,537 --> 00:09:51,204
Thank you for meeting with me.

204
00:09:51,205 --> 00:09:53,206
"Thank you for..."

205
00:09:53,207 --> 00:09:54,541
Are you serious?

206
00:09:54,542 --> 00:09:59,011
I was kidnapped off a plane at gunpoint.

207
00:09:59,012 --> 00:10:00,180
That's all you have to say?

208
00:10:00,181 --> 00:10:02,181
You're right. Oh, I'm sorry.

209
00:10:02,182 --> 00:10:04,450
Let's not lose our heads.

210
00:10:04,451 --> 00:10:06,318
I- I-I'm just a
little nervous.

211
00:10:06,319 --> 00:10:08,788
I hope it's okay to admit that to you.

212
00:10:10,256 --> 00:10:12,291
This is a big moment.

213
00:10:12,292 --> 00:10:16,003
Father, daughter, family reunion.

214
00:10:16,004 --> 00:10:19,060
I wanted it to be perfect. I-I had plans.

215
00:10:19,061 --> 00:10:21,420
Those little almond cookies, you know?

216
00:10:21,421 --> 00:10:23,580
Flowers, Maybe.

217
00:10:23,581 --> 00:10:25,406
Not like this.

218
00:10:25,771 --> 00:10:29,040
Not here.

219
00:10:29,041 --> 00:10:31,960
My God.

220
00:10:31,961 --> 00:10:33,919
You are beautiful.

221
00:10:36,610 --> 00:10:38,979
Well, I don't know what you know about me.

222
00:10:38,980 --> 00:10:41,686
You're a monster, a murderer,

223
00:10:41,687 --> 00:10:44,355
a trail of death wherever you go.

224
00:10:45,891 --> 00:10:48,793
Those are all true.

225
00:10:48,794 --> 00:10:51,462
But you need to understand.

226
00:10:51,463 --> 00:10:55,099
My little girl was...

227
00:10:55,100 --> 00:11:00,904
You were taken from me,
and my world fell apart.

228
00:11:00,905 --> 00:11:04,642
It was the worst day
of my life, losing you,

229
00:11:04,643 --> 00:11:08,112
but I didn't lose you.

230
00:11:08,113 --> 00:11:09,747
I wasn't careless.

231
00:11:09,748 --> 00:11:14,752
I didn't forget you were stolen from me!

232
00:11:18,757 --> 00:11:21,659
I wasn't always like this.

233
00:11:21,660 --> 00:11:24,294
I wasn't always a...

234
00:11:24,295 --> 00:11:25,795
Oh.

235
00:11:27,331 --> 00:11:29,932
You were born in China.

236
00:11:29,933 --> 00:11:32,769
Your mother was Chinese.

237
00:11:32,770 --> 00:11:38,175
When you were first born
we were so happy.

238
00:11:38,176 --> 00:11:40,843
I worked in a clinic.

239
00:11:40,844 --> 00:11:44,013
People liked me.

240
00:11:44,014 --> 00:11:45,748
I liked myself.

241
00:11:45,749 --> 00:11:48,350
So what happened?

242
00:11:49,853 --> 00:11:52,789
- Hey!
- Huh?

243
00:11:52,790 --> 00:11:56,392
This is the thing I want to say.

244
00:11:59,128 --> 00:12:03,699
I'm sorry I couldn't be there for you,

245
00:12:03,700 --> 00:12:05,601
that I couldn't protect you...

246
00:12:05,602 --> 00:12:11,273
That I couldn't teach
you about the stars...

247
00:12:11,274 --> 00:12:13,309
Or sing you to sleep.

248
00:12:13,310 --> 00:12:17,779
I know I'm a terrible disappointment,

249
00:12:17,780 --> 00:12:20,749
but I'm here now.

250
00:12:20,750 --> 00:12:22,317
And everything that's about to happen

251
00:12:22,318 --> 00:12:24,052
is supposed to happen.

252
00:12:24,053 --> 00:12:25,987
I'm gonna take care of you.

253
00:12:25,988 --> 00:12:28,824
Then get me out of here.

254
00:12:28,825 --> 00:12:30,458
What?

255
00:12:30,459 --> 00:12:32,793
Oh.

256
00:12:32,794 --> 00:12:35,296
Maybe I haven't been clear.

257
00:12:35,297 --> 00:12:39,500
You're exactly where you're supposed to be.

258
00:12:39,501 --> 00:12:42,270
This is your destiny.

259
00:12:52,714 --> 00:12:54,782
Ooh. Okay. This is bad. What's bad?

260
00:12:54,783 --> 00:12:57,151
Oh, Diego's early, and he's wearing a suit.

261
00:12:57,152 --> 00:12:58,786
Uh, yeah, you're gonna have to
connect the dots on why that's bad.

262
00:12:58,787 --> 00:13:00,654
He's never early, and
he never wears a suit.

263
00:13:00,655 --> 00:13:02,056
Oh, well, that clears everything up.

264
00:13:02,057 --> 00:13:03,890
Hail Hydra.

265
00:13:03,891 --> 00:13:05,859
Think he's selling us out?

266
00:13:05,860 --> 00:13:07,227
<i>Or selling them out.</i>

267
00:13:07,228 --> 00:13:08,895
What? You think it's a signal?

268
00:13:08,896 --> 00:13:10,063
I think so.

269
00:13:10,064 --> 00:13:11,064
You think or you know?

270
00:13:11,065 --> 00:13:12,432
'Cause they're coming right towards us.

271
00:13:12,433 --> 00:13:14,301
If it's not clear and we're
compromised, I need to know.

272
00:13:19,907 --> 00:13:21,507
Hmm.

273
00:13:23,210 --> 00:13:25,478
<i>So, it was a signal.</i>

274
00:13:25,479 --> 00:13:28,547
It's an address here in San Juan.

275
00:13:28,548 --> 00:13:30,383
Come on.

276
00:13:31,852 --> 00:13:34,120
You can't say that you're sorry

277
00:13:34,121 --> 00:13:35,688
or that losing me ruined your life

278
00:13:35,689 --> 00:13:39,191
and then kidnap me and say that my destiny

279
00:13:39,192 --> 00:13:42,194
is to be locked up with you and team Hydra.

280
00:13:42,195 --> 00:13:45,731
It's crazy and it's
creepy, and I'm out of here.

281
00:13:46,966 --> 00:13:50,035
Tell them to get out of the way.

282
00:13:50,036 --> 00:13:52,171
Sorry. Hello.

283
00:13:52,172 --> 00:13:55,140
Little misunderstanding. A... as you were.

284
00:13:55,141 --> 00:13:57,475
They don't matter.

285
00:13:57,476 --> 00:14:01,146
After today, none of them will matter.

286
00:14:02,248 --> 00:14:04,883
Of course they matter!

287
00:14:04,884 --> 00:14:08,120
You work for Whitehall and for Hydra.

288
00:14:08,121 --> 00:14:09,721
They are the bad guys.

289
00:14:09,722 --> 00:14:12,424
That makes you a bad guy.

290
00:14:12,425 --> 00:14:14,926
No, I don't! I don't work for Whitehall!

291
00:14:14,927 --> 00:14:17,028
I could never!

292
00:14:17,029 --> 00:14:21,800
I needed him to find you,
to put the pieces together.

293
00:14:21,801 --> 00:14:23,234
It's not your fault.

294
00:14:28,941 --> 00:14:32,043
You asked about your mother,

295
00:14:32,044 --> 00:14:34,979
about what happened to her.

296
00:14:34,980 --> 00:14:37,215
Your mother was special.

297
00:14:37,216 --> 00:14:39,016
I know some people use that word a lot

298
00:14:39,017 --> 00:14:40,517
to describe why they love someone.

299
00:14:40,518 --> 00:14:41,719
That's not what I mean.

300
00:14:41,720 --> 00:14:44,555
Your mother was special
because she had a gift.

301
00:14:44,556 --> 00:14:48,692
She comes from a line
of people who have gifts.

302
00:14:48,693 --> 00:14:50,961
You have a gift.

303
00:14:50,962 --> 00:14:53,697
It's why I brought you here...

304
00:14:53,698 --> 00:14:55,666
so you can receive it.

305
00:14:55,667 --> 00:14:57,267
It's your birthright.

306
00:14:57,268 --> 00:15:01,404
There's a transformation, a...
a change that has to happen.

307
00:15:01,405 --> 00:15:04,341
Tell me what happened to my mom.

308
00:15:07,178 --> 00:15:09,445
She was...

309
00:15:09,446 --> 00:15:12,315
There's no easy way to say this.

310
00:15:13,584 --> 00:15:17,754
She worked with me at the clinic.

311
00:15:17,755 --> 00:15:22,725
My Chinese wasn't very good,
so she'd help translate.

312
00:15:22,726 --> 00:15:24,727
One day, a group of men came in.

313
00:15:24,728 --> 00:15:27,229
They were looking for your mother.

314
00:15:27,230 --> 00:15:29,532
We tried to fight. I tried.

315
00:15:29,533 --> 00:15:31,133
Hydra?

316
00:15:31,134 --> 00:15:34,103
They called themselves S.H.I.E.L.D.

317
00:15:34,104 --> 00:15:38,107
They took her... And
said she was dangerous.

318
00:15:38,108 --> 00:15:40,109
I knew better. Her gift wasn't like that.

319
00:15:40,110 --> 00:15:46,181
I left you with people that I trusted.

320
00:15:46,182 --> 00:15:51,019
I tracked your mother to Europe.

321
00:15:51,020 --> 00:15:53,722
But by the time I caught up with them,

322
00:15:53,723 --> 00:15:55,657
it was too late.

323
00:15:55,658 --> 00:16:00,562
Whitehall cut her to pieces.

324
00:16:02,998 --> 00:16:08,636
He took her organs, her blood...

325
00:16:08,637 --> 00:16:11,705
And when he finished butchering her,

326
00:16:11,706 --> 00:16:14,608
he dumped what was left in a ditch

327
00:16:14,609 --> 00:16:17,078
like she was garbage.

328
00:16:21,716 --> 00:16:24,485
I'm s... sorry.

329
00:16:50,345 --> 00:16:53,413
I've heard that before.

330
00:16:53,414 --> 00:16:57,283
She used to sing it to
you when you were a baby.

331
00:16:57,284 --> 00:17:00,553
What happened to me?

332
00:17:02,656 --> 00:17:04,557
Dr. Whitehall wants you.

333
00:17:10,898 --> 00:17:15,401
I'll make plenty of time to
answer all of your questions.

334
00:17:15,402 --> 00:17:19,405
But first,

335
00:17:19,406 --> 00:17:21,407
now that he's served his purpose,

336
00:17:21,408 --> 00:17:24,443
I'm gonna kill the man
who destroyed my life.

337
00:17:26,713 --> 00:17:29,347
Best day ever.

338
00:17:43,596 --> 00:17:45,130
It's been a frustrating morning

339
00:17:45,131 --> 00:17:46,631
considering how little data we have,

340
00:17:46,632 --> 00:17:47,832
but Fitz and I believe

341
00:17:47,833 --> 00:17:49,367
that if we wear protective Hazmat suits,

342
00:17:49,368 --> 00:17:50,868
it shouldn't be able to sense us.

343
00:17:50,869 --> 00:17:52,570
Director Coulson, Agent
triplett, and myself

344
00:17:52,571 --> 00:17:53,671
will place the bombs.

345
00:17:53,672 --> 00:17:56,041
Fitz and Simmons will
run things from up top.

346
00:17:56,042 --> 00:17:57,842
Where's your brother been hiding?

347
00:17:57,843 --> 00:17:59,977
Well, all this excitement
fried his circuits.

348
00:17:59,978 --> 00:18:01,812
His cooling system kicked in.

349
00:18:01,813 --> 00:18:04,481
Now he's recharging his batteries.

350
00:18:04,482 --> 00:18:07,251
I know what you're doing.

351
00:18:09,655 --> 00:18:12,924
I want you and Billy to
immediately return to H.Q.

352
00:18:12,925 --> 00:18:14,592
If things go radically south here,

353
00:18:14,593 --> 00:18:16,460
I'll need you to implement
the theta protocol.

354
00:18:16,461 --> 00:18:18,495
- Sir...
- That's an order, Agent Koenig.

355
00:18:21,366 --> 00:18:23,500
Go.

356
00:18:23,501 --> 00:18:25,902
Hydra's here in a big way
some abandoned theater.

357
00:18:25,903 --> 00:18:27,204
The Ponce de Le?n.

358
00:18:27,205 --> 00:18:28,738
Theater Ponce de Le?n.

359
00:18:29,907 --> 00:18:32,842
Why over there?

360
00:18:32,843 --> 00:18:35,211
Can you superimpose the
alien city over the map?

361
00:18:35,212 --> 00:18:37,747
Yeah.

362
00:18:37,748 --> 00:18:39,449
They're practically over the chamber.

363
00:18:39,450 --> 00:18:40,917
Yeah, but they can't
get to it. We know that.

364
00:18:40,918 --> 00:18:43,119
There's a couple-hundred feet
of volcanic rock on top of it.

365
00:18:43,120 --> 00:18:45,088
S.H.I.E.L.D. has tech that
can drill right through it.

366
00:18:45,089 --> 00:18:46,322
That means Hydra has it.

367
00:18:46,323 --> 00:18:48,558
Yeah, plasma drill. That
would make light work of it.

368
00:18:48,559 --> 00:18:50,226
Any evidence of Ward or Skye?

369
00:18:50,227 --> 00:18:52,328
No. And there's no easy way in.

370
00:18:52,329 --> 00:18:54,530
There are at least a dozen
Hydra soldiers inside.

371
00:18:54,531 --> 00:18:56,699
Sit tight. We'll be there soon.

372
00:18:56,700 --> 00:18:58,234
Change of plans.

373
00:18:58,235 --> 00:19:00,269
Hydra's trying to
shortcut into the chamber.

374
00:19:00,270 --> 00:19:02,938
May and I need to help
Hunter and Morse stop them.

375
00:19:20,924 --> 00:19:23,958
Is there a problem?

376
00:19:27,430 --> 00:19:30,532
Well, well.

377
00:19:30,533 --> 00:19:34,736
We're here today in part
because of the three of you.

378
00:19:34,737 --> 00:19:37,105
You delivered Raina as you promised.

379
00:19:37,106 --> 00:19:39,741
And I had my initial doubts
about you, young lady,

380
00:19:39,742 --> 00:19:43,377
but you are slowly earning my trust.

381
00:19:43,378 --> 00:19:46,413
And your knowledge of the Diviner

382
00:19:46,414 --> 00:19:51,085
has led us to this... historic moment.

383
00:19:51,086 --> 00:19:53,287
For that, I offer my gratitude.

384
00:19:53,288 --> 00:19:58,259
I have just one question.
How does she fit in?

385
00:19:58,260 --> 00:20:00,427
I needed insurance

386
00:20:00,428 --> 00:20:02,596
that S.H.I.E.L.D. wouldn't
blow us out of the sky.

387
00:20:02,597 --> 00:20:03,764
But you also ordered

388
00:20:03,765 --> 00:20:05,098
that the S.H.I.E.L.D. plane
shouldn't be shot down.

389
00:20:05,099 --> 00:20:06,667
I had to counter that order myself.

390
00:20:07,435 --> 00:20:10,070
I have a theory as to why she's here.

391
00:20:17,578 --> 00:20:20,047
I'd like you to pick it up.

392
00:20:20,048 --> 00:20:23,116
You first.

393
00:20:50,110 --> 00:20:54,080
I hope you're as special as your mother.

394
00:21:06,009 --> 00:21:08,812
I'll confess... I didn't recognize you

395
00:21:08,813 --> 00:21:10,146
when you first barged into my office.

396
00:21:10,147 --> 00:21:12,949
If my daughter wasn't here,

397
00:21:12,950 --> 00:21:15,284
I would tear you and your men to pieces.

398
00:21:15,285 --> 00:21:16,585
Well, then, I'll add that

399
00:21:16,586 --> 00:21:18,354
to the number of reasons
that I'm glad she's here.

400
00:21:19,256 --> 00:21:21,623
You are the piece of the
puzzle that I can't decipher.

401
00:21:21,624 --> 00:21:22,992
Why are you really here?

402
00:21:22,993 --> 00:21:25,894
Is it really that hard to see?

403
00:21:25,895 --> 00:21:27,295
It's love.

404
00:21:27,296 --> 00:21:30,966
Agent Ward believes if he
helps Skye fulfill her destiny,

405
00:21:30,967 --> 00:21:33,735
she'll see him for who he really is.

406
00:21:33,736 --> 00:21:36,104
Aww.

407
00:21:36,105 --> 00:21:38,039
It's a pity that you won't
get to fulfill that destiny,

408
00:21:38,040 --> 00:21:41,510
or that after all these years,
you won't get your vengeance

409
00:21:41,511 --> 00:21:43,178
for what I did to your wife.

410
00:21:46,482 --> 00:21:47,983
Secure him.

411
00:21:47,984 --> 00:21:50,685
Remain alert around Agent Ward.

412
00:21:50,686 --> 00:21:53,088
He's a trained killer one of the best.

413
00:21:53,089 --> 00:21:58,526
I have a feeling that, in
time, I can make you comply.

414
00:22:06,167 --> 00:22:07,267
It's not ideal,

415
00:22:07,268 --> 00:22:08,836
but assaulting from up
here is our best bet.

416
00:22:08,837 --> 00:22:11,305
The narrow quarters reduce
Hydra's numerical advantage.

417
00:22:11,306 --> 00:22:12,473
Sounds perfect.

418
00:22:12,474 --> 00:22:13,875
Other than the fact that Hydra's drill

419
00:22:13,876 --> 00:22:15,309
will be all the way down in the basement.

420
00:22:15,310 --> 00:22:17,211
- What about the comms?
- Hydra scans for them.

421
00:22:17,212 --> 00:22:20,347
Two goals... stop the drill, find Skye.

422
00:22:20,348 --> 00:22:22,316
Aren't you forgetting a third? What's that?

423
00:22:22,317 --> 00:22:23,283
Don't die out there.

424
00:22:23,284 --> 00:22:24,885
We tend to remind each other not to die.

425
00:22:24,886 --> 00:22:26,286
Thought that was implicit.

426
00:22:26,287 --> 00:22:27,888
He likes to hear it.

427
00:22:27,889 --> 00:22:29,923
Who doesn't like to hear it?

428
00:22:31,192 --> 00:22:32,058
I still think one of
you should wait up here

429
00:22:32,059 --> 00:22:33,359
in case something goes wrong.

430
00:22:33,360 --> 00:22:35,361
- Absolutely not.
- Yeah, we already talked about it.

431
00:22:35,362 --> 00:22:38,031
We've got no comms, no flashlight, or GPS.

432
00:22:38,032 --> 00:22:40,366
The three of us have a higher
probability rate of success

433
00:22:40,367 --> 00:22:41,535
if we work together.

434
00:22:41,536 --> 00:22:44,504
Hey, don't get me wrong.
I love having the company.

435
00:22:45,439 --> 00:22:46,806
All right. Timers are good.

436
00:22:46,807 --> 00:22:48,774
We just need to get
them to the right spots,

437
00:22:48,775 --> 00:22:51,143
insert the detonators, get the hell out.

438
00:22:51,144 --> 00:22:52,844
What do we do if Mack's down there?

439
00:22:53,946 --> 00:22:57,015
If he's dead, we'll bring his body back up.

440
00:22:57,016 --> 00:23:00,018
If not, it's not Mack.

441
00:23:00,019 --> 00:23:01,520
We'll be doing him a favor.

442
00:23:10,629 --> 00:23:15,332
All right, Mack, where the hell did you go?

443
00:23:15,333 --> 00:23:17,835
The woman you look like... Agent May?

444
00:23:17,836 --> 00:23:21,305
I knew her. How did you
end up with her face?

445
00:23:21,306 --> 00:23:23,074
Serving Dr. Whitehall.

446
00:23:23,075 --> 00:23:26,110
That's got to be an interesting story.

447
00:23:26,111 --> 00:23:27,744
Doesn't it bother you?

448
00:23:27,745 --> 00:23:29,613
I didn't have a purpose before.

449
00:23:29,614 --> 00:23:31,248
I was lost.

450
00:23:31,249 --> 00:23:33,551
Now I'm happy to comply.

451
00:23:33,552 --> 00:23:35,219
So you're loyal to Hydra.

452
00:23:35,220 --> 00:23:36,820
I'm loyal to Dr. Whitehall.

453
00:23:36,821 --> 00:23:39,790
There was a guy I used to be loyal to.

454
00:23:39,791 --> 00:23:41,825
He went completely insane.

455
00:23:41,826 --> 00:23:44,561
Not another word.

456
00:23:44,562 --> 00:23:46,897
Happy to comply.

457
00:23:49,601 --> 00:23:51,001
Did he hurt you?

458
00:23:52,971 --> 00:23:55,538
Oh, good. You're awake.

459
00:23:55,539 --> 00:23:58,074
I've waited years for this.

460
00:24:11,422 --> 00:24:13,856
Do you know what your
mother's special gift was?

461
00:24:13,857 --> 00:24:15,491
No.

462
00:24:15,492 --> 00:24:17,960
She didn't age.

463
00:24:17,961 --> 00:24:20,162
At least, not like the rest of us.

464
00:24:20,163 --> 00:24:24,500
I wonder if that's your gift, as well,

465
00:24:24,501 --> 00:24:27,803
or if you're special in another way.

466
00:24:29,739 --> 00:24:32,508
Discovery requires experimentation.

467
00:24:33,610 --> 00:24:35,043
I killed your wife.

468
00:24:35,044 --> 00:24:36,512
And before I kill you,

469
00:24:36,513 --> 00:24:38,647
I want you to watch what
I do to your daughter.

470
00:24:40,416 --> 00:24:42,050
Stay here.

471
00:24:47,089 --> 00:24:48,957
- Know what we could use?
- Another 50 men?

472
00:24:48,958 --> 00:24:50,558
I was gonna say a dozen.

473
00:24:51,627 --> 00:24:54,029
But I like your idea better.

474
00:24:54,030 --> 00:24:55,897
Okay, here we go.

475
00:24:55,898 --> 00:24:57,398
These tunnels are
older than the pyramids,

476
00:24:57,399 --> 00:24:59,567
yet we May be the first humans
to ever set foot in them.

477
00:24:59,568 --> 00:25:01,870
I'm much more interested
in us being the last.

478
00:25:01,871 --> 00:25:03,604
Left at this intersection.

479
00:25:03,605 --> 00:25:05,039
Copy that.

480
00:25:10,212 --> 00:25:12,713
Hey.

481
00:25:13,748 --> 00:25:16,184
Hear that? They're coming for us.

482
00:25:16,185 --> 00:25:18,786
I saw how many guys you have on your side.

483
00:25:18,787 --> 00:25:21,889
You are sorely outnumbered, my friend.

484
00:25:21,890 --> 00:25:24,758
Tell you what. Let me go now.

485
00:25:24,759 --> 00:25:26,526
I'll tell them take it easy on you.

486
00:25:26,527 --> 00:25:28,896
Maybe cut off an ear, pop an eye.

487
00:25:28,897 --> 00:25:29,963
Shut up.

488
00:25:29,964 --> 00:25:32,399
Just trying to be helpful.

489
00:25:32,400 --> 00:25:34,168
I'm a lot nicer than he's gonna be.

490
00:25:41,875 --> 00:25:43,042
You're welcome.

491
00:25:43,043 --> 00:25:44,277
Now, let's get out of here.

492
00:25:44,278 --> 00:25:45,512
Yeah, me, too!

493
00:25:45,513 --> 00:25:47,581
Come on! It's safer here.

494
00:25:47,582 --> 00:25:50,250
And I'm about to do something to Whitehall.

495
00:25:50,251 --> 00:25:52,051
I don't want you to see me like that.

496
00:25:52,853 --> 00:25:54,553
I don't mind... Seeing.

497
00:25:54,554 --> 00:25:57,656
Hell, I'm happy to help.

498
00:25:57,657 --> 00:26:00,359
No.

499
00:26:00,360 --> 00:26:02,161
I get to do this myself.

500
00:26:02,162 --> 00:26:03,262
What?

501
00:26:03,263 --> 00:26:05,932
Hey!

502
00:26:10,604 --> 00:26:12,003
Two down, two to go.

503
00:26:13,306 --> 00:26:14,440
What's wrong?

504
00:26:14,441 --> 00:26:16,007
This is taking a little
longer than I'd hoped.

505
00:26:16,008 --> 00:26:17,509
We'll have to move more quickly.

506
00:26:17,510 --> 00:26:18,477
We should split up.

507
00:26:18,478 --> 00:26:19,712
- No!
- Bad idea.

508
00:26:19,713 --> 00:26:21,880
No, it's a good idea.
We're running out of time.

509
00:26:21,881 --> 00:26:23,982
I'm familiar with the
explosives. I have a map.

510
00:26:23,983 --> 00:26:26,651
- I'll see you two at the Garrison.
- Fitz.

511
00:26:26,652 --> 00:26:28,186
Just trust me on this, Jemma.

512
00:26:28,187 --> 00:26:30,155
I'm not afraid. I can do it.

513
00:26:32,225 --> 00:26:33,825
Fitz.

514
00:26:33,826 --> 00:26:36,661
Yeah. Other direction.

515
00:26:36,662 --> 00:26:40,132
Take a team and
sweep this place floor by floor.

516
00:26:40,133 --> 00:26:41,799
Yes, sir.

517
00:27:15,433 --> 00:27:19,369
What did you do?!

518
00:27:19,370 --> 00:27:21,838
You're welcome?

519
00:27:28,906 --> 00:27:30,573
You killed him!

520
00:27:30,574 --> 00:27:34,510
He was mine, and you killed him!

521
00:27:34,511 --> 00:27:35,845
I'll do the same to you if you even move.

522
00:27:35,846 --> 00:27:37,379
There's no way I'm letting you

523
00:27:37,380 --> 00:27:38,614
take Skye into those tunnels

524
00:27:38,615 --> 00:27:40,750
to trigger whatever
Armageddon you believe in.

525
00:27:40,751 --> 00:27:44,186
You had no right to do
that, to take that from me!

526
00:27:44,187 --> 00:27:45,754
I know, in some insane
way, you love your daughter,

527
00:27:45,755 --> 00:27:48,123
but I will kill you if
you take another step.

528
00:27:48,124 --> 00:27:49,224
Now, where's the Obelisk?

529
00:27:49,225 --> 00:27:50,959
You can't stop this.

530
00:28:02,905 --> 00:28:05,006
No.

531
00:28:15,651 --> 00:28:17,719
Join S.H.I.E.L.D.

532
00:28:17,720 --> 00:28:19,320
Travel to exotic, distant lands.

533
00:28:19,321 --> 00:28:21,155
Meet exciting, unusual people...

534
00:28:23,192 --> 00:28:25,193
and kill them.

535
00:28:40,208 --> 00:28:41,875
Ohh!

536
00:28:42,944 --> 00:28:44,311
We both want to help your daughter.

537
00:28:44,312 --> 00:28:45,913
She doesn't need you. She needs me.

538
00:28:45,914 --> 00:28:48,248
I'm her father, not you!

539
00:28:55,456 --> 00:28:57,823
I'm sorry your little family reunion

540
00:28:57,824 --> 00:28:59,925
didn't go as planned.

541
00:28:59,926 --> 00:29:01,860
The least I can do is get you out of here.

542
00:29:01,861 --> 00:29:05,931
Sit down while I check the door.

543
00:29:15,808 --> 00:29:17,275
Never turn your back on the enemy.

544
00:29:17,276 --> 00:29:18,610
You taught me that.

545
00:29:39,198 --> 00:29:41,533
Damn it!

546
00:29:41,534 --> 00:29:42,467
Stop it!

547
00:29:42,468 --> 00:29:45,002
Stop it or I'll shoot!

548
00:29:45,737 --> 00:29:46,837
Dad!

549
00:29:51,409 --> 00:29:53,443
He took something from me.

550
00:29:56,214 --> 00:29:58,182
No. He saved you from killing more people.

551
00:29:58,183 --> 00:30:01,185
Now, get up and get away from him.

552
00:30:04,322 --> 00:30:05,455
You have to finish what we started.

553
00:30:05,456 --> 00:30:08,492
No, I don't. I'm not going down there.

554
00:30:08,493 --> 00:30:10,093
I'm not gonna change or transform

555
00:30:10,094 --> 00:30:12,162
or whatever the hell you
think is gonna happen.

556
00:30:12,163 --> 00:30:14,231
Why can't you see it's a good thing?

557
00:30:14,232 --> 00:30:15,732
Maybe it's all the dead
bodies laying around

558
00:30:15,733 --> 00:30:17,767
or the fact that Hydra wants it.

559
00:30:17,768 --> 00:30:18,868
I'm gonna make sure

560
00:30:18,869 --> 00:30:21,270
the Obelisk never gets down into that city.

561
00:30:21,271 --> 00:30:23,073
And you're gonna leave.

562
00:30:23,074 --> 00:30:26,943
This is your one chance to walk away,

563
00:30:26,944 --> 00:30:29,979
or I will kill you.

564
00:30:31,315 --> 00:30:34,884
Okay. I'll go.

565
00:30:34,885 --> 00:30:38,421
But I'll be waiting for you.

566
00:30:38,422 --> 00:30:41,790
After you change, no
one else will understand.

567
00:30:41,791 --> 00:30:43,326
They'll be afraid.

568
00:30:43,327 --> 00:30:45,628
Change is terrifying.

569
00:30:47,631 --> 00:30:50,600
But I'm your father, and I love you.

570
00:30:50,601 --> 00:30:53,368
I will always love you, Daisy.

571
00:31:05,548 --> 00:31:08,250
I'm so sorry.

572
00:31:10,686 --> 00:31:13,121
I couldn't kill him.

573
00:31:14,357 --> 00:31:17,225
I couldn't kill him, and
I wanted to and I couldn't.

574
00:31:19,428 --> 00:31:20,662
I'm so sorry.

575
00:31:20,663 --> 00:31:22,564
I'm gonna make it right.

576
00:31:22,565 --> 00:31:24,932
- I'm gonna find the Obelisk.
- No.

577
00:31:24,933 --> 00:31:26,433
I'm gonna stop the drill.
I'm gonna make it right.

578
00:31:26,434 --> 00:31:27,468
No, Skye.

579
00:31:27,469 --> 00:31:30,337
Skye, no. Don't go down there.

580
00:31:42,251 --> 00:31:45,452
You here to finish me off?

581
00:31:45,453 --> 00:31:48,789
Whitehall's dead. Coulson killed him.

582
00:31:48,790 --> 00:31:51,858
So you're free.

583
00:31:51,859 --> 00:31:54,127
I don't know what to do.

584
00:31:55,797 --> 00:31:59,800
Help me up. I can get us out of here.

585
00:31:59,801 --> 00:32:01,534
Then we'll figure it all out.

586
00:32:19,252 --> 00:32:22,655
I'm going to find Coulson.

587
00:32:42,843 --> 00:32:45,311
Oh, God, Raina.

588
00:33:07,032 --> 00:33:09,500
Take me there.

589
00:33:23,499 --> 00:33:25,333
Skye must have gone after Raina.

590
00:33:27,736 --> 00:33:29,904
No, you can barely stand, let alone...

591
00:33:29,905 --> 00:33:31,371
I put her on this path.

592
00:33:31,372 --> 00:33:32,974
I have to try to make it right.

593
00:33:32,975 --> 00:33:34,909
If we're not back before the bombs go off,

594
00:33:34,910 --> 00:33:36,410
get everybody to the bus.

595
00:33:36,411 --> 00:33:38,145
Just because Whitehall's dead

596
00:33:38,146 --> 00:33:41,315
doesn't mean Hydra's
gonna pack up and go home.

597
00:33:41,316 --> 00:33:42,583
Phil.

598
00:33:42,584 --> 00:33:44,418
I'm not saying this is a good plan.

599
00:33:44,419 --> 00:33:47,221
But after all the carving
and obsessing and searching,

600
00:33:47,222 --> 00:33:49,723
I'm pretty damn curious to
see what all the fuss is about.

601
00:33:50,658 --> 00:33:52,192
Let's go.

602
00:34:08,843 --> 00:34:10,744
- 10 minutes to spare!
- Yeah.

603
00:34:10,745 --> 00:34:12,211
Be much more excited if
Mack wasn't still down there.

604
00:34:12,212 --> 00:34:14,547
I can't think about it. It's too sad.

605
00:34:14,548 --> 00:34:16,382
We're out. It's all good.

606
00:34:16,383 --> 00:34:18,884
Raina escaped into the
tunnels with the Obelisk.

607
00:34:18,885 --> 00:34:20,019
I wouldn't lose any sleep.

608
00:34:20,020 --> 00:34:21,287
The place is gonna blow in less than...

609
00:34:21,288 --> 00:34:23,523
Skye and Coulson went in after her.

610
00:34:23,524 --> 00:34:24,590
Damn.

611
00:34:24,591 --> 00:34:27,593
No. You can't go down there.

612
00:34:27,594 --> 00:34:29,061
- No. No. No, no, no, no, trip!
- Trip, it's too dangerous!

613
00:34:29,062 --> 00:34:31,764
- Trip, there's not enough... trip!
- No!

614
00:34:37,737 --> 00:34:39,371
Is something wrong?

615
00:34:46,546 --> 00:34:49,347
End of the line.

616
00:35:22,847 --> 00:35:24,147
Okay.

617
00:35:25,616 --> 00:35:27,751
Skye!

618
00:35:30,121 --> 00:35:32,722
Coulson and Skye have gone down.

619
00:35:32,723 --> 00:35:33,889
Why the hell would they do that?

620
00:35:33,890 --> 00:35:36,492
We need to clear this place now.

621
00:35:36,493 --> 00:35:38,494
Copy that.

622
00:35:46,370 --> 00:35:49,004
Mack?

623
00:35:49,005 --> 00:35:51,807
You scared the hell out of me.
What are you doing down here?

624
00:35:51,808 --> 00:35:53,809
Mack?!

625
00:36:00,717 --> 00:36:03,119
Okay. Okay, come on. Come
we got to get out of here.

626
00:36:04,487 --> 00:36:06,521
Mack.

627
00:36:06,522 --> 00:36:07,856
Mack!

628
00:36:10,025 --> 00:36:12,494
I'm gonna come back. Okay?

629
00:36:31,213 --> 00:36:34,816
I knew you'd come.

630
00:36:34,817 --> 00:36:38,118
Somebody has to stop you.

631
00:36:42,056 --> 00:36:47,995
Okay. Come on, trip. One more to go.

632
00:36:47,996 --> 00:36:51,165
Your whole life our whole lives

633
00:36:51,166 --> 00:36:52,800
have been leading to this moment.

634
00:36:52,801 --> 00:36:55,535
Sorry. I don't buy into the whole
"this is your destiny" thing.

635
00:36:55,536 --> 00:36:57,237
We're taking the Obelisk,
and we're leaving.

636
00:36:57,238 --> 00:36:58,438
There are too many lives at stake.

637
00:36:58,439 --> 00:36:59,572
You've got it all wrong.

638
00:36:59,573 --> 00:37:02,776
Whitehall, everyone has got it all wrong.

639
00:37:02,777 --> 00:37:04,711
This doesn't destroy.

640
00:37:04,712 --> 00:37:08,515
It gives life new life.

641
00:37:08,516 --> 00:37:13,653
We finally get to find out what we become.

642
00:37:17,591 --> 00:37:18,991
Make it stop.

643
00:37:18,992 --> 00:37:22,462
I can't.

644
00:37:22,463 --> 00:37:26,199
Neither of us can now.

645
00:37:33,440 --> 00:37:36,075
Oh, God.

646
00:37:37,945 --> 00:37:41,513
If you want to leave, now's your chance.

647
00:37:44,183 --> 00:37:46,952
I got to admit,

648
00:37:46,953 --> 00:37:51,022
I'm just the tiniest bit nervous.

649
00:37:52,525 --> 00:37:55,327
Skye!

650
00:37:59,165 --> 00:38:00,665
Seriously?

651
00:38:00,666 --> 00:38:02,567
Again?

652
00:38:14,180 --> 00:38:16,647
No, trip!

653
00:38:18,917 --> 00:38:20,651
What are you doing here?

654
00:38:20,652 --> 00:38:22,387
Came to get you.

655
00:38:22,388 --> 00:38:24,221
Skye!

656
00:38:26,224 --> 00:38:28,359
Skye!

657
00:38:32,097 --> 00:38:33,463
Skye, can you hear me?

658
00:38:41,706 --> 00:38:44,341
How do we stop it?

659
00:38:46,577 --> 00:38:48,545
I don't think we can.

660
00:38:48,546 --> 00:38:50,914
Skye!

661
00:38:55,586 --> 00:38:56,853
Mack.

662
00:39:02,126 --> 00:39:04,294
What's supposed to happen?

663
00:39:05,729 --> 00:39:08,197
Something beautiful.

664
00:39:29,553 --> 00:39:31,053
Oh, God.

665
00:39:31,054 --> 00:39:34,156
Oh... oh, God.

666
00:39:34,157 --> 00:39:38,126
Tr... trip!

667
00:39:52,775 --> 00:39:55,777
No.

668
00:39:55,778 --> 00:39:58,112
No!

669
00:42:04,198 --> 00:42:05,498
Hello?

670
00:42:05,499 --> 00:42:07,500
Are you seeing this?

671
00:42:07,501 --> 00:42:10,837
There's someone new.

672
00:42:10,838 --> 00:42:13,760
Tell the others I'm on it.


 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru