English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-11_2.

101
00:06:22,746 --> 00:06:24,779
if S.H.I.E.L.D. doesn't exist?

102
00:06:27,390 --> 00:06:31,257
Because I need you to keep
doing what you're doing.

103
00:06:31,960 --> 00:06:33,218
Privately.

104
00:06:34,234 --> 00:06:37,978
Publicly, the ATCU
will still be the face

105
00:06:38,013 --> 00:06:40,913
of my administration's
response to advanced threats.

106
00:06:41,187 --> 00:06:43,449
I'll appoint a new head to the agency,

107
00:06:43,765 --> 00:06:45,785
one who understands they answer to you.

108
00:06:46,625 --> 00:06:49,622
So we're your black-ops response.

109
00:06:50,296 --> 00:06:52,157
Isn't black ops where
you feel most comfortable?

110
00:06:52,601 --> 00:06:54,527
I certainly prefer it to bureaucracy.

111
00:06:55,296 --> 00:06:56,794
Okay, then.

112
00:06:57,046 --> 00:06:58,458
We'll keep doing what we do,

113
00:06:58,483 --> 00:07:00,390
and you'll keep
pretending we don't exist.

114
00:07:01,518 --> 00:07:02,859
Exactly.

115
00:07:04,505 --> 00:07:07,109
- One last thing.
- Mm-hmm.

116
00:07:08,125 --> 00:07:09,374
Gideon Malick.

117
00:07:09,410 --> 00:07:10,942
I can't help you.

118
00:07:12,335 --> 00:07:13,477
He ordered this hit.

119
00:07:13,513 --> 00:07:15,012
He's Hydra.

120
00:07:15,367 --> 00:07:17,548
Even if you can prove any of that,

121
00:07:17,583 --> 00:07:21,685
Gideon Malick has a stake in
almost every country's economy.

122
00:07:21,721 --> 00:07:24,722
He advises world leaders, he
served on the World Council,

123
00:07:24,757 --> 00:07:28,426
he spent a lifetime and a
fortune building influence.

124
00:07:28,461 --> 00:07:30,059
I can't pull that thread.

125
00:07:30,260 --> 00:07:32,305
But you can let him walk free?

126
00:07:32,734 --> 00:07:34,912
Rosalind bled to death right here.

127
00:07:34,937 --> 00:07:37,148
Malick may have blood on his hands...

128
00:07:38,226 --> 00:07:39,769
but my hands are tied.

129
00:07:40,656 --> 00:07:42,872
Yours are not.

130
00:07:44,976 --> 00:07:46,775
Is there any intel
you're willing to give?

131
00:07:47,140 --> 00:07:49,845
Never spent enough time with
the man to get in his head.

132
00:07:50,054 --> 00:07:53,312
Listen, I'm aware of your sacrifices.

133
00:07:54,640 --> 00:07:56,585
I thank you for your service.

134
00:07:57,265 --> 00:08:00,656
I'll be in touch when I've
named a new head to the ATCU.

135
00:08:06,128 --> 00:08:08,390
Sorry he didn't give you
an angle to go at Malick.

136
00:08:08,415 --> 00:08:11,171
Actually, he may have.

137
00:08:12,494 --> 00:08:13,929
I've seen this before.

138
00:08:14,653 --> 00:08:15,985
Protests in Beirut.

139
00:08:16,254 --> 00:08:18,088
Urban rioting 101.

140
00:08:18,125 --> 00:08:20,625
Child's play compared
to the real issue -

141
00:08:20,660 --> 00:08:23,609
Powers, wrong hands, again.

142
00:08:25,198 --> 00:08:26,859
This could be something.

143
00:08:29,914 --> 00:08:32,181
An entire armory's
worth of military might

144
00:08:32,216 --> 00:08:33,149
nicked from a police van,

145
00:08:33,184 --> 00:08:34,383
right under the nose of the police

146
00:08:34,419 --> 00:08:35,908
in less than four minutes.

147
00:08:35,933 --> 00:08:37,399
The two of us, trained, experienced...

148
00:08:37,424 --> 00:08:38,724
We can pull this off.

149
00:08:39,057 --> 00:08:43,260
But all it takes is one
tainted fish taco, and pff.

150
00:08:43,460 --> 00:08:45,612
Unfair advantage, really.

151
00:08:46,308 --> 00:08:48,175
Transmission starting now.

152
00:08:48,257 --> 00:08:49,323
No offense intended.

153
00:08:49,499 --> 00:08:51,776
Yeah, no, it's great,
being hunted, feared.

154
00:08:51,801 --> 00:08:52,830
It's a blast.

155
00:08:54,001 --> 00:08:55,767
Metal scraping on an urban street...

156
00:08:55,792 --> 00:08:57,674
A million and one possibilities.

157
00:09:00,471 --> 00:09:01,822
Fitz?

158
00:09:02,388 --> 00:09:05,073
I hate to bother you, but is
there something I'm not seeing?

159
00:09:13,829 --> 00:09:14,901
No.

160
00:09:15,212 --> 00:09:18,268
You're right. It's, um... inconclusive.

161
00:09:18,603 --> 00:09:19,666
Copy that.

162
00:09:20,743 --> 00:09:22,642
So, as far as the police
on the scene believe,

163
00:09:22,667 --> 00:09:24,099
whoever attacked them was invisible.

164
00:09:24,380 --> 00:09:26,166
Well, we've seen weirder.

165
00:09:27,190 --> 00:09:30,492
Invisibility... Imagine
the possibilities.

166
00:09:30,557 --> 00:09:32,123
What are you imagining?

167
00:09:32,159 --> 00:09:33,692
Nothing fun.

168
00:09:33,727 --> 00:09:34,510
Get used to it.

169
00:09:34,535 --> 00:09:36,372
We can't put the Terrigen
genie back in the bottle.

170
00:09:36,397 --> 00:09:37,696
Powers are the new normal.

171
00:09:37,731 --> 00:09:38,797
I think you're just jealous.

172
00:09:38,832 --> 00:09:40,231
Damn right I am.

173
00:09:40,267 --> 00:09:42,877
Tell me you didn't try one of
those little fish-oil pills.

174
00:09:42,902 --> 00:09:45,080
I had my fingers
crossed for x-ray vision.

175
00:09:47,901 --> 00:09:49,862
I was just curious.

176
00:09:50,537 --> 00:09:51,971
I wasn't the only one.

177
00:09:53,541 --> 00:09:55,369
I mean, I-I thought about it.

178
00:09:55,394 --> 00:09:56,408
I didn't actually do it.

179
00:09:56,616 --> 00:09:58,229
Rehab was a bitch.

180
00:09:58,255 --> 00:10:00,088
Man, you two deserve each other.

181
00:10:00,113 --> 00:10:02,643
Let's fan out, cover more ground.

182
00:10:38,610 --> 00:10:40,911
Pretty nifty magic trick you did there.

183
00:10:40,936 --> 00:10:42,101
Manos. Arriba.

184
00:10:42,718 --> 00:10:45,360
You'd think three years'
high school Spanish...

185
00:10:45,780 --> 00:10:47,746
All right, all right.
Don't do anything stupid.

186
00:10:48,196 --> 00:10:49,762
We're just here to...

187
00:11:25,299 --> 00:11:27,299
How do you lose someone as big as Mack?

188
00:11:27,334 --> 00:11:28,334
I don't know.

189
00:11:28,369 --> 00:11:30,969
Same way one loses a
truckload of weapons.

190
00:11:31,004 --> 00:11:32,538
Well, good thing a grocery
store down the street

191
00:11:32,573 --> 00:11:33,539
is security-conscious.

192
00:11:33,972 --> 00:11:35,858
Here we go.

193
00:11:36,570 --> 00:11:38,543
Who's he looking at?

194
00:11:41,314 --> 00:11:43,214
W-what did we just watch?

195
00:11:50,125 --> 00:11:51,656
How accelerated, exactly?

196
00:11:51,692 --> 00:11:53,692
Approximately 6 meters
in a thirtieth of a second

197
00:11:53,727 --> 00:11:55,070
that one frame of video is exposed.

198
00:11:55,529 --> 00:11:56,750
So, very.

199
00:11:56,795 --> 00:11:58,227
Well, catching her won't be easy.

200
00:11:58,442 --> 00:12:00,209
I'll reconfigure the containment module,

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru