English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-18_2.

101
00:05:31,684 --> 00:05:35,258
- So, where is Dr. Radcliffe?
- We think Romania, but his

102
00:05:35,259 --> 00:05:36,482
exact whereabouts are unknown.

103
00:05:36,552 --> 00:05:38,900
Okay. That's enough to go on.
You two are taking point.

104
00:05:38,970 --> 00:05:42,223
I'll send Mack with you to run
back-end, whatever you need.

105
00:05:42,292 --> 00:05:45,012
Just find Dr. Radcliffe
and get us a cure.

106
00:05:49,627 --> 00:05:53,049
- You're awfully quiet.
- Just got a lot on my mind.

107
00:05:54,864 --> 00:05:57,816
- I'll see you in the Quinjet, buddy.
- Yeah.

108
00:05:57,885 --> 00:06:00,401
Uh, Jemma, uh,
I know it's not a good time,

109
00:06:00,470 --> 00:06:03,187
but can we speak about what
happened between us last night ...

110
00:06:03,256 --> 00:06:06,610
- professionally speaking, I mean.
- Of course, Dr. Fitz.

111
00:06:06,679 --> 00:06:08,893
We are colleagues, after all.

112
00:06:08,963 --> 00:06:13,290
That we are, Dr. Simmons, and, um...
that we are.

113
00:06:13,360 --> 00:06:16,547
It's that working relationship
which I would like to keep intact.

114
00:06:16,616 --> 00:06:19,031
Yes, we wouldn't want anything
to interfere with it.

115
00:06:19,100 --> 00:06:23,160
Exactly.
Um, so, that's why, as ... as ...

116
00:06:23,229 --> 00:06:27,288
as things progress with our, um...

117
00:06:27,358 --> 00:06:32,391
We should consider all variables
as we move forward,

118
00:06:32,460 --> 00:06:36,687
because things are bound
to get... complicated.

119
00:06:36,757 --> 00:06:37,996
You mean once we have sex?

120
00:06:38,065 --> 00:06:41,454
<i>- Simmons.
- Gosh, I'll see you in the Quinjet.</i>

121
00:06:43,939 --> 00:06:46,422
Here.
Remember your training.

122
00:06:48,068 --> 00:06:50,384
But we're just going to have
a chat with a scientist.

123
00:06:50,452 --> 00:06:53,405
- And how would I ever know if I need to ...
- If it makes sense here.

124
00:06:54,447 --> 00:06:56,055
Sorry. I'm not sure
where you're pointing.

125
00:06:56,124 --> 00:06:57,599
Your gut.

126
00:07:13,244 --> 00:07:14,719
You think they'll come after you?

127
00:07:16,401 --> 00:07:20,829
- I don't know. Coulson, he's ...
- A driven man.

128
00:07:20,898 --> 00:07:25,462
- Especially when it comes to you.
- He thinks I need protecting.

129
00:07:26,806 --> 00:07:30,597
<i>It's a shame he doesn't know
how strong you are, Skye.</i>

130
00:07:30,666 --> 00:07:32,342
<i>But your home is with me now.</i>

131
00:07:32,413 --> 00:07:35,598
It's ... It's actually Daisy.

132
00:07:35,667 --> 00:07:37,579
My name is Daisy.

133
00:07:39,157 --> 00:07:41,876
- Grant knew you as ...
- Yeah, I changed it.

134
00:07:41,945 --> 00:07:45,684
Or I guess you could say I...
found it.

135
00:07:46,626 --> 00:07:49,275
It was the name
they always intended for me.

136
00:07:49,344 --> 00:07:51,089
Who?

137
00:07:54,983 --> 00:07:58,002
I got so used to being alone, you know?

138
00:07:58,072 --> 00:08:02,233
And then my dad made good on his
word, and for a second, I had parents.

139
00:08:02,301 --> 00:08:03,743
Ones who wanted me.

140
00:08:03,813 --> 00:08:06,194
<i>They weren't what I imagined,
but they were real.</i>

141
00:08:06,263 --> 00:08:10,591
Not some fantasy
that I drummed up, you know?

142
00:08:10,661 --> 00:08:14,116
- But it didn't end well.
- I just...

143
00:08:14,185 --> 00:08:16,028
I don't have parents anymore.

144
00:08:16,099 --> 00:08:19,655
I'm sorry. I don't know why
I'm telling you all this.

145
00:08:21,032 --> 00:08:22,306
Connection.

146
00:08:26,604 --> 00:08:29,188
You and I are one organism now.

147
00:08:31,678 --> 00:08:34,763
<i>Look, this is real world, Coulson.
Malick's intel is actionable.</i>

148
00:08:34,832 --> 00:08:36,477
I have some other matters
to attend to.

149
00:08:36,546 --> 00:08:38,189
<i>What could possibly be more important?</i>

150
00:08:38,257 --> 00:08:41,847
<i>This is Hydra we're talking about.
You started this, Director.</i>

151
00:08:41,916 --> 00:08:43,023
<i>You need to see it through.</i>

152
00:08:43,091 --> 00:08:44,297
You have all the resources
you need.

153
00:08:44,367 --> 00:08:46,010
Update me as you learn more.

154
00:08:46,079 --> 00:08:47,554
<i>Update ...</i>

155
00:08:53,565 --> 00:08:57,254
- Feel like sharing?
- If it becomes a thing, I'll let you know.

156
00:08:57,324 --> 00:09:01,082
- You didn't tell him about Daisy.
- No, I didn't.

157
00:09:04,004 --> 00:09:05,949
<i>So you think
they'll go after Alisha?</i>

158
00:09:06,018 --> 00:09:08,198
After Lash killed one
of her doubles, I put her

159
00:09:08,199 --> 00:09:10,379
<i>in protective housing to
give her time to recover.</i>

160
00:09:10,449 --> 00:09:12,494
Hypothetically, I'm the only one
who knows where she is, but...

161
00:09:12,564 --> 00:09:13,904
Daisy has her ways.

162
00:09:13,974 --> 00:09:16,523
And Alisha's four Inhumans
for the price of one.

163
00:09:18,002 --> 00:09:19,846
We need to get to her
before Hive does.

164
00:09:19,915 --> 00:09:23,839
Humans, especially those
with war in their hearts,

165
00:09:23,909 --> 00:09:26,123
presume I want an army.

166
00:09:26,192 --> 00:09:29,748
But there's no need for war when
everyone shares a common goal.

167
00:09:29,817 --> 00:09:34,884
And after we're finished...
there will be no more war.

168
00:09:34,953 --> 00:09:39,113
No more pain.
Especially now that we're together.

169
00:09:41,397 --> 00:09:43,914
It's time we took back this planet.

170
00:09:43,982 --> 00:09:47,368
Make it the home Inhumans
have always deserved.

171
00:09:59,424 --> 00:10:01,112
_

172
00:10:01,113 --> 00:10:02,218
<i>Under the communist regime,</i>

173
00:10:02,288 --> 00:10:03,594
public gatherings were
prohibited in Bucharest,

174
00:10:03,663 --> 00:10:06,213
and people were forced to meet
in private homes or secret clubs.

175
00:10:06,282 --> 00:10:08,596
Satellites caught Dr. Radcliffe entering

176
00:10:08,664 --> 00:10:10,744
one of those old clubs an hour ago.

177
00:10:10,813 --> 00:10:13,162
We think transhumanists
have turned it into a...

178
00:10:13,230 --> 00:10:15,746
upscale black market
for emerging technologies.

179
00:10:15,814 --> 00:10:18,298
- Oh, good.
- So Simmons and I will pose

180
00:10:18,299 --> 00:10:20,949
as top-level geneticists
looking to make a sale.

181
00:10:21,017 --> 00:10:23,063
Okay, but, remember, this is
a high-class establishment,

182
00:10:23,132 --> 00:10:26,050
so you got to dress the part, which
means no lab coats on this one.

183
00:10:26,320 --> 00:10:28,501
Well, do you think scientists
only wear lab coats?

184
00:10:28,570 --> 00:10:30,715
- Are we wearing them now?
- Yeah. What, we walk around all day

185
00:10:30,784 --> 00:10:33,435
- with goggles and gloves on, do we?
- I'm sorry.

186
00:10:33,505 --> 00:10:35,583
Well, like you,
Radcliffe's not easy to please.

187
00:10:35,652 --> 00:10:38,000
He has refined tastes when it
comes to human modifications.

188
00:10:38,308 --> 00:10:39,751
Yeah, and he's also
a known recluse,

189
00:10:39,820 --> 00:10:42,705
which is why I'm hoping these
little cybernetic bad boys

190
00:10:42,774 --> 00:10:45,893
will pique his interest enough
to get him out of his shell.

191
00:10:45,962 --> 00:10:47,774
They're a variation
of what's inside Deathlok.

192
00:10:47,843 --> 00:10:49,988
That's a different kind
of carrot on a stick.

193
00:10:50,057 --> 00:10:52,136
Innovation's the quickest way
to a scientist's heart.

194
00:10:52,205 --> 00:10:53,849
If we can get him
to appreciate what we do,

195
00:10:53,918 --> 00:10:56,231
- hopefully, he'll help us with Daisy.
- Yeah, and if that doesn't work,

196
00:10:56,301 --> 00:10:58,447
you can go and beat him up
and drag him out,

197
00:10:58,516 --> 00:11:01,031
'cause all you are
is big and strong, hmm?

198
00:11:02,013 --> 00:11:05,602
Okay. Okay, I'll never say another
word about the lab coats again.

199
00:11:05,672 --> 00:11:08,254
<i>All right, this room
is our rendezvous point.</i>

200
00:11:08,323 --> 00:11:10,401
- If we get Radcliffe...
- We bring him back here.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru