English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-2_2.

101
00:05:59,601 --> 00:06:01,835
Damn it.
I wanna go after him with you.

102
00:06:01,870 --> 00:06:02,870
You're still on the mend.

103
00:06:02,904 --> 00:06:04,237
Plus, you've been undercover with HYDRA,

104
00:06:04,272 --> 00:06:05,672
and that face makes an impression.

105
00:06:05,707 --> 00:06:08,975
The rest of you makes
a bloody statement.

106
00:06:09,010 --> 00:06:11,912
You like me stuck here in the lab.

107
00:06:11,946 --> 00:06:13,714
Too bloody right.

108
00:06:13,748 --> 00:06:15,348
You're missing half a lung

109
00:06:15,383 --> 00:06:17,384
because you took a bullet
Ward intended for me.

110
00:06:17,419 --> 00:06:19,986
Nearly bled out in my arms.
If you being in the lab

111
00:06:20,021 --> 00:06:21,321
means I never have to see
something like that again,

112
00:06:21,355 --> 00:06:24,257
- I'm all for it.
- Bobbi, you want to fly?

113
00:06:24,292 --> 00:06:27,227
- Desperately.
- Good. Here's our destination.

114
00:06:27,261 --> 00:06:28,962
Who's Professor Randolph?

115
00:06:28,996 --> 00:06:31,131
This Monolith has been
studied for centuries.

116
00:06:31,165 --> 00:06:34,968
Well, Randolph's actually been
on the planet for those centuries,

117
00:06:35,002 --> 00:06:36,469
and he's traveled
through space in a portal

118
00:06:36,503 --> 00:06:41,141
and he's also an alien.
So he's got a lot going for him.

119
00:06:46,213 --> 00:06:48,982
<i>Don't die out there.</i>

120
00:06:50,418 --> 00:06:53,586
And, Hunter...
make sure he does.

121
00:07:06,366 --> 00:07:10,702
Hell of a machine, Kebo.
Built for precision, speed...

122
00:07:12,005 --> 00:07:15,140
...designed to handle
flawlessly under any conditions.

123
00:07:15,175 --> 00:07:19,811
But Carmine here bought it as
a status symbol to show off.

124
00:07:19,846 --> 00:07:24,015
Never opened it up, denied
it of its true purpose.

125
00:07:25,384 --> 00:07:28,720
<i>Old HYDRA's full of guys like him...</i>

126
00:07:28,754 --> 00:07:30,522
soft, entitled,

127
00:07:30,556 --> 00:07:34,359
mistaking wealth for
success, privilege for power.

128
00:07:34,393 --> 00:07:38,095
Their greed splintered
HYDRA into a thousand pieces.

129
00:07:38,129 --> 00:07:42,766
Their time is over.
Time for a leaner generation.

130
00:07:53,144 --> 00:07:55,245
<i>These people have proven
themselves in blood.</i>

131
00:07:55,279 --> 00:07:56,881
<i>Did you see
how they didn't even flinch?</i>

132
00:07:56,915 --> 00:08:01,150
Now's your chance to prove
you still have purpose.

133
00:08:01,184 --> 00:08:03,352
Show me you're not dead weight.

134
00:08:07,791 --> 00:08:09,893
So, tell me...

135
00:08:11,028 --> 00:08:13,229
...where's the kid?

136
00:08:13,263 --> 00:08:16,465
- I'm sorry. I can't help you.
- Can't or won't?

137
00:08:16,500 --> 00:08:19,903
- Potato, puh-tah-toe.
- And your reason?

138
00:08:19,937 --> 00:08:23,272
The nightly news, cities
flying into the atmosphere,

139
00:08:23,306 --> 00:08:24,532
government task forces,

140
00:08:24,533 --> 00:08:28,210
<i>and now the public is freaking
out about alien outbreaks.</i>

141
00:08:28,245 --> 00:08:30,979
Pretty crappy time to be on
Earth if you're not a local,

142
00:08:31,014 --> 00:08:32,781
<i>so I am staying low.</i>

143
00:08:32,815 --> 00:08:36,985
And of course
there is my current situation.

144
00:08:37,020 --> 00:08:39,888
Destruction of property,
public drunkenness.

145
00:08:39,923 --> 00:08:42,691
Yes, well, Asgardians can
generally hold their drink.

146
00:08:42,725 --> 00:08:46,162
It's just, well, one night
I tried to hold all the drinks.

147
00:08:46,196 --> 00:08:49,731
Asgardians are also strong, right?
You could easily break out.

148
00:08:49,766 --> 00:08:52,568
What? And miss dinner?

149
00:08:52,602 --> 00:08:55,737
Oh, no. Yes, Norse prisons
are surprisingly evolved...

150
00:08:55,772 --> 00:08:59,908
decent food, comfy bed,
extensive library,

151
00:08:59,943 --> 00:09:02,643
and no attention being drawn to me.

152
00:09:02,678 --> 00:09:04,579
<i>Come back in a few
months, why don't you?</i>

153
00:09:04,613 --> 00:09:05,880
Maybe then I'll be in the mood.

154
00:09:05,914 --> 00:09:09,150
- We don't have a few months.
- And neither do you.

155
00:09:09,185 --> 00:09:12,520
I don't have to remind
you that I saved your life,

156
00:09:12,555 --> 00:09:14,522
though I did just mention
it in case you forgot.

157
00:09:14,557 --> 00:09:16,357
But I'd still have no problems

158
00:09:16,392 --> 00:09:18,525
contacting those task
forces you mentioned.

159
00:09:18,560 --> 00:09:21,428
I bet they'd go bonkers to
have a real-life Asgardian

160
00:09:21,463 --> 00:09:26,000
to dissect in their labs.
I don't know how comfy you'd be there.

161
00:09:26,034 --> 00:09:29,169
Why, Agent Coulson...

162
00:09:30,772 --> 00:09:35,109
- ...are you threatening me?
- I wouldn't call it a...

163
00:09:35,143 --> 00:09:40,347
Well, yeah, I guess I am.
That's absolutely a threat.

164
00:09:40,381 --> 00:09:42,349
You're different now.
You know that?

165
00:09:42,383 --> 00:09:46,520
One must accommodate the
times or things get messy.

166
00:09:46,554 --> 00:09:50,957
- What's with the hand?
- Things got messy.

167
00:09:53,161 --> 00:09:57,464
Well...
you'll have to cover my release.

168
00:09:57,499 --> 00:10:00,467
And if there is a portal, which
I will have to see to believe,

169
00:10:00,502 --> 00:10:04,032
you are diving into very
dangerous waters here.

170
00:10:04,405 --> 00:10:06,673
All right.

171
00:10:06,707 --> 00:10:10,177
Well, it's not like you're
giving me any choice.

172
00:10:16,584 --> 00:10:19,553
He did it.

173
00:10:29,887 --> 00:10:32,388
Good to see you, Dr. Garner.

174
00:10:32,422 --> 00:10:34,523
Hmm, enjoying the use
of the private jet?

175
00:10:34,558 --> 00:10:36,225
It's very helpful. Thanks.

176
00:10:36,259 --> 00:10:38,760
Those jump seats aren't made
for transcontinental trips,

177
00:10:38,795 --> 00:10:40,963
- I'll tell you that.
- Are you hungry?

178
00:10:40,997 --> 00:10:42,231
I can have something whipped up for you.

179
00:10:42,265 --> 00:10:45,067
- That would be great. Thanks.
- Anything to drink?

180
00:10:45,102 --> 00:10:49,205
- Daisy, trying to butter me up?
- What, are you not hungry?

181
00:10:49,239 --> 00:10:51,707
Hey, look, my job is
to keep everyone safe.

182
00:10:51,741 --> 00:10:54,510
Not just potential recruits,
but you, as well.

183
00:10:54,544 --> 00:10:57,113
Bribery's not gonna get this guy
approved for the team any faster.

184
00:10:57,147 --> 00:10:59,881
Wouldn't know, because you
haven't approved anyone yet.

185
00:10:59,916 --> 00:11:02,618
Well, here's, uh, Joey Gutierrez.

186
00:11:02,652 --> 00:11:05,421
Yeah, I was reading his
file on the flight...

187
00:11:05,455 --> 00:11:07,589
liquefies metal.
How's he holding up?

188
00:11:07,624 --> 00:11:10,592
- Well, he's terrified.
- That's a healthy response.

189
00:11:10,627 --> 00:11:12,794
- What about you two? How are you guys doing?
- No, no. Unh-unh-unh.

190
00:11:12,829 --> 00:11:14,262
You are not getting me
on the couch today, doc,

191
00:11:14,296 --> 00:11:15,998
unless it's a conversation
between friends.

192
00:11:16,032 --> 00:11:19,501
- That's all I meant.
- Great. How's May?

193
00:11:19,535 --> 00:11:21,569
Where is she?
Is she ever coming back?

194
00:11:21,604 --> 00:11:24,272
You should ask her yourself.

195
00:11:24,306 --> 00:11:28,143
Well... I would if I knew where she was.

196
00:11:32,015 --> 00:11:33,782
<i> No, no, no.</i>

197
00:11:33,816 --> 00:11:36,083
<i>You don't watch where the ball goes.</i>

198
00:11:36,118 --> 00:11:37,452
Then how would I find it?

199
00:11:37,486 --> 00:11:40,421
You're usually very good at
things like this... a natural.

200
00:11:40,456 --> 00:11:42,624
Yeah, well, there's nothing
natural about this game,

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru