English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-4_1.

1
00:00:00,512 --> 00:00:03,065
<i>Previously on
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...</i>

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,400
Fitz!

3
00:00:04,434 --> 00:00:07,069
You're safe.
That portal won't open again.

4
00:00:07,104 --> 00:00:09,238
But it has to. I have to go back.

5
00:00:09,273 --> 00:00:10,906
I'm on my third hand.

6
00:00:10,941 --> 00:00:12,909
<i>May took off on vacation
and never came back,</i>

7
00:00:12,943 --> 00:00:14,410
<i>so I lost my right hand, too.</i>

8
00:00:14,444 --> 00:00:15,528
Things keep coming at us.

9
00:00:15,530 --> 00:00:17,863
New Inhumans, the ATCU,
and this new guy.

10
00:00:17,865 --> 00:00:20,533
<i>You should have seen him.
It was a whole new level!</i>

11
00:00:23,787 --> 00:00:25,705
Do you even know who the hell I am?

12
00:00:25,707 --> 00:00:27,256
<i>You're Werner von Strucker.</i>

13
00:00:27,290 --> 00:00:30,092
Your father was one of
Hydra's greatest leaders.

14
00:00:30,127 --> 00:00:32,261
Hydra's fractured.
We're gonna rebuild it.

15
00:00:32,295 --> 00:00:33,596
- Dr. Garner?
- Yeah.

16
00:00:33,630 --> 00:00:35,886
I was hoping to add your class.

17
00:00:36,183 --> 00:00:38,551
I plan to put Ward six feet underground.

18
00:00:38,602 --> 00:00:41,187
- What's your way in?
- From below. Climb the ranks.

19
00:00:44,140 --> 00:00:47,142
You certainly don't make
it easy to get a meeting.

20
00:00:47,194 --> 00:00:48,477
<i>The boss doesn't want it to be easy.</i>

21
00:00:48,528 --> 00:00:50,646
But he's always interested
in meeting people

22
00:00:50,697 --> 00:00:52,097
<i>who can prove themselves.</i>

23
00:00:55,111 --> 00:00:58,239
<b>3x04 - "Devils You Know"</b>

24
00:01:07,497 --> 00:01:08,964
I can't tell.

25
00:01:08,999 --> 00:01:10,966
I can't tell just by
looking at it. Can you?

26
00:01:11,000 --> 00:01:13,886
Nobody can. It's chicken.

27
00:01:13,920 --> 00:01:15,220
I think I'm gonna have to cut into it.

28
00:01:15,255 --> 00:01:18,173
- There's nothing worse than dry chicken.
- Yep. I got you. Here.

29
00:01:23,596 --> 00:01:27,599
- Are you expecting someone?
- No.

30
00:01:35,074 --> 00:01:36,525
No way.

31
00:01:36,576 --> 00:01:39,494
- Alisha, what are you doing here?
- Hey.

32
00:01:39,529 --> 00:01:43,699
Sorry to drop by like
this, but it's important.

33
00:01:43,750 --> 00:01:45,617
The Terrigen got out.

34
00:01:47,453 --> 00:01:50,255
<i>When we saw Lincoln in the news</i>

35
00:01:50,290 --> 00:01:52,090
and all that stuff about
a government task force...

36
00:01:52,125 --> 00:01:54,092
We knew it was bad. We
just didn't know how bad.

37
00:01:54,127 --> 00:01:57,296
The world sees us as a threat.
We need to stick together ...

38
00:01:57,347 --> 00:01:59,932
those of us who've been here
since before the Outbreak.

39
00:01:59,966 --> 00:02:01,133
Wait, are you the one

40
00:02:01,135 --> 00:02:02,851
who sent us that weird
e-mail the other day?

41
00:02:02,885 --> 00:02:04,870
- What e-mail?
- The one about finding

42
00:02:04,871 --> 00:02:06,805
the rest of our people,
bringing them back together.

43
00:02:06,856 --> 00:02:08,807
No. Can you show it to me?

44
00:02:15,114 --> 00:02:16,148
No!

45
00:02:30,496 --> 00:02:32,214
Alisha, talk to me.
What's happening?

46
00:02:32,248 --> 00:02:34,382
She's dead. He killed her.
It's here.

47
00:02:34,417 --> 00:02:35,750
Daisy, Mack, move in now!

48
00:02:35,801 --> 00:02:39,254
<i>Something's attacking!
Alisha's down!</i>

49
00:02:48,764 --> 00:02:50,015
No.

50
00:02:51,017 --> 00:02:53,852
Sir, we've got three dead.
We're gonna need backup.

51
00:02:53,854 --> 00:02:57,405
Looks like the killer's on the ...
Daisy, wait! Daisy!

52
00:02:57,440 --> 00:02:59,407
Damn it.

53
00:02:59,442 --> 00:03:02,193
Alisha!
Alisha, can you hear me?!

54
00:03:04,613 --> 00:03:07,449
He's here. He's here to kill us.

55
00:03:08,918 --> 00:03:10,668
And you can't stop him.

56
00:03:10,703 --> 00:03:13,605
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

57
00:03:15,141 --> 00:03:17,675
<i>I assure you, we're
looking for the suspects right now.</i>

58
00:03:17,710 --> 00:03:20,512
Please just go back into your
apartments and lock your doors.

59
00:03:20,546 --> 00:03:24,682
Thank you for your cooperation.
Detective.

60
00:03:26,886 --> 00:03:28,186
Think they bought it?

61
00:03:28,220 --> 00:03:30,021
Don't know. The old
lady's a trickster ...

62
00:03:30,055 --> 00:03:33,191
Had her hand on one of those
911 Red-Alert necklaces.

63
00:03:33,225 --> 00:03:36,528
We don't have much time before
the official authorities get here.

64
00:03:36,562 --> 00:03:38,613
Gather whatever you can find
before we lose the scene.

65
00:03:38,647 --> 00:03:41,065
I thought this was just supposed
to be a recruiting mission.

66
00:03:41,116 --> 00:03:44,786
It was. I don't know where
this attack came from.

67
00:03:44,820 --> 00:03:46,154
Is Alisha gonna be okay?

68
00:03:46,205 --> 00:03:47,989
She felt it happen ... went into shock.

69
00:03:48,040 --> 00:03:49,741
Med team's evac-ing
her to containment now.

70
00:03:50,793 --> 00:03:52,076
Before the attack,

71
00:03:52,078 --> 00:03:53,578
she said something about
the couple getting an e-mail.

72
00:03:53,580 --> 00:03:56,247
- Fitz?
- Laptop. On it.

73
00:03:56,249 --> 00:03:57,582
What about Daisy and Mack?

74
00:03:57,584 --> 00:03:59,050
They could use backup out there.

75
00:03:59,084 --> 00:04:00,885
I know you really want to get
back into action, Agent Morse,

76
00:04:00,919 --> 00:04:03,221
but the answer's "no."
You're still rehabbing.

77
00:04:03,255 --> 00:04:05,223
You haven't passed the physical.

78
00:04:05,257 --> 00:04:09,093
- Understood, sir.
- Daisy, what's your location?

79
00:04:09,144 --> 00:04:11,179
<i>Daisy, do you copy?</i>

80
00:04:11,230 --> 00:04:13,181
You're cutting in and out, sir.

81
00:04:13,232 --> 00:04:15,016
We've trailed the killer
to the industrial park

82
00:04:15,067 --> 00:04:18,019
a half a mile South of you.
Backup would be nice.

83
00:04:18,070 --> 00:04:19,520
<i>On its way. Hold tight.</i>

84
00:04:19,571 --> 00:04:20,688
Copy that.

85
00:04:25,193 --> 00:04:26,972
How did I let you talk me into this?

86
00:04:27,007 --> 00:04:29,580
I had a garage, workbench
full of new tools,

87
00:04:29,615 --> 00:04:30,915
my own espresso machine.

88
00:04:30,949 --> 00:04:33,751
We got to figure out how
this thing is finding Inhumans

89
00:04:33,785 --> 00:04:36,420
- and why it's killing them.
- I know why.

90
00:04:36,455 --> 00:04:40,842
- Yeah? Why?
- Instinct.

91
00:04:44,545 --> 00:04:48,349
It's like a great white
shark, built to eat, sleep ...

92
00:04:48,383 --> 00:04:49,517
And kill.

93
00:04:49,551 --> 00:04:50,968
I was gonna say "make
little baby sharks,"

94
00:04:51,053 --> 00:04:52,804
but then "Jaws" was probably 20 years

95
00:04:52,805 --> 00:04:54,555
before you were born, so...

96
00:04:56,525 --> 00:04:58,142
Do we have movement?

97
00:04:58,193 --> 00:05:00,361
I don't know.
I can't see a damn thing.

98
00:05:02,564 --> 00:05:05,065
Well, do you want me to take point?

99
00:05:07,235 --> 00:05:10,738
I'm going.
I'm going.

100
00:05:19,130 --> 00:05:21,415
Hmm.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru