English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-9_2.

101
00:04:39,310 --> 00:04:40,900
Now you know how it feels, Coulson...

102
00:04:41,190 --> 00:04:43,680
To watch someone you care for bleed out right in front of you.

103
00:04:43,680 --> 00:04:44,770
Ward?

104
00:04:45,280 --> 00:04:48,080
Got to admit, it still sounds funny when you don't say "agent" first.

105
00:04:48,280 --> 00:04:49,490
What did you do?

106
00:04:49,550 --> 00:04:52,320
It seems I just eliminated a leak at the ATCU.

107
00:04:52,730 --> 00:04:55,800
You murdered Rosalind to keep her from digging into Malick?

108
00:04:55,830 --> 00:04:57,070
Come on, Coulson.

109
00:04:57,510 --> 00:04:59,140
You really think Rosalind was gonna stop Malick

110
00:04:59,140 --> 00:05:00,740
from opening another portal?

111
00:05:01,070 --> 00:05:02,280
He's opened one before.

112
00:05:02,280 --> 00:05:03,700
I'm sure he'll do it again.

113
00:05:04,820 --> 00:05:05,930
No.

114
00:05:07,930 --> 00:05:09,040
This is personal.

115
00:05:09,670 --> 00:05:12,110
S.H.I.E.L.D. keeps sending its best agents to kill me.

116
00:05:12,360 --> 00:05:14,180
Thought I'd stop that from happening again

117
00:05:14,180 --> 00:05:16,880
by taking out the guy who keeps sending them.

119
00:05:19,460 --> 00:05:20,560
Want to take me out?

120
00:05:20,560 --> 00:05:22,550
Come and get me. We'll settle this right now.

121
00:05:22,690 --> 00:05:25,020
I have people who take care of that sort of thing for me now.

122
00:05:26,000 --> 00:05:29,250
No, I just wanted to hear the panic in your voice before you died.

123
00:05:29,880 --> 00:05:31,170
This isn't over.

124
00:06:55,420 --> 00:06:56,680
Go go.

125
00:07:06,770 --> 00:07:08,010
?Get down!

126
00:07:11,730 --> 00:07:13,070
Go, go, go!

127
00:07:18,440 --> 00:07:19,770
What about Miss Price?

128
00:07:21,890 --> 00:07:23,120
Just drive.

129
00:07:47,240 --> 00:07:48,410
Let him go.

130
00:07:56,340 --> 00:07:58,290
Coulson say anything once you got him out of there?

131
00:07:58,770 --> 00:08:01,260
He just told me to get the interrogation room ready.

132
00:09:05,320 --> 00:09:07,030
I'm so sorry, Phil.

133
00:09:07,600 --> 00:09:09,120
Whatever you need, just ask.

134
00:09:09,120 --> 00:09:10,390
We start at the beginning.

135
00:09:10,960 --> 00:09:12,310
How does Ward think?

136
00:09:13,030 --> 00:09:15,210
Is there any weakness we haven't exploited yet?

137
00:09:15,480 --> 00:09:17,030
You really think there's something we've missed?

138
00:09:17,030 --> 00:09:18,490
There's only one way to find out.

139
00:09:18,820 --> 00:09:20,440
I want each of the original team members

140
00:09:20,440 --> 00:09:22,690
to tell me everything they remember about Ward,

141
00:09:22,690 --> 00:09:24,650
down to the smallest detail,

142
00:09:24,650 --> 00:09:26,010
no matter how uncomfortable.

143
00:09:33,460 --> 00:09:34,590
Okay.

144
00:09:39,070 --> 00:09:40,250
When you two were sleeping together,

145
00:09:40,250 --> 00:09:43,170
did he ever confess any personal details?

146
00:09:44,280 --> 00:09:45,850
We didn't do much talking.

147
00:09:46,540 --> 00:09:49,170
How was your relationship with Ward after he saved your life?

148
00:09:50,140 --> 00:09:51,320
I was grateful.

149
00:09:51,710 --> 00:09:52,910
Just grateful?

150
00:09:54,910 --> 00:09:56,570
Once, I caught him alone in my bunk,

151
00:09:56,570 --> 00:09:57,870
like some sort of creeper.

152
00:09:57,870 --> 00:09:58,710
Was he stealing?

153
00:09:58,710 --> 00:10:00,080
Uh, no. I don't think so.

154
00:10:00,080 --> 00:10:02,470
But he was, um, just sitting there,

155
00:10:02,470 --> 00:10:04,690
staring at a picture of me and my mum.

156
00:10:05,500 --> 00:10:07,600
Ward appealed because he was damaged.

157
00:10:07,880 --> 00:10:09,900
Did he ever open up about what had hurt him?

158
00:10:10,030 --> 00:10:12,540
Like I said, not much talking.

159
00:10:12,660 --> 00:10:14,740
But whatever it was seemed to drive him.

160
00:10:15,310 --> 00:10:18,210
Made him desperate for others to think of him as some kind of hero.

161
00:10:18,210 --> 00:10:19,760
He and I, we were like brothers...

162
00:10:19,760 --> 00:10:21,060
At least, that's what it felt like at the time.

163
00:10:21,060 --> 00:10:22,830
Then I realized he was just using me.

164
00:10:22,830 --> 00:10:23,870
Using you for what?

165
00:10:23,870 --> 00:10:25,920
It's hard to describe, really, but it was like...

166
00:10:25,920 --> 00:10:29,920
Like he was trying to replace something that had gone missing.

167
00:10:30,410 --> 00:10:31,900
I was such a pathetic flirt,

168
00:10:31,900 --> 00:10:34,900
always laughing at his jokes and those ridiculous puns.

169
00:10:34,900 --> 00:10:36,050
You were attracted to him.

170
00:10:36,050 --> 00:10:38,190
Well, he did jump out of a plane to save me.

171
00:10:38,190 --> 00:10:39,650
Ever think the feeling might've been mutual?

172
00:10:39,650 --> 00:10:41,340
That's not what Ward needed from me.

173
00:10:41,340 --> 00:10:43,840
Besides, it was obvious he fancied someone else.

174
00:10:45,630 --> 00:10:46,900
I don't know what to say.

175
00:10:53,560 --> 00:10:55,120
Then just answer the questions.

176
00:10:57,030 --> 00:10:58,200
Sure.

177
00:10:58,500 --> 00:11:00,780
But I doubt there's anything you don't already know.

178
00:11:01,040 --> 00:11:03,280
I've heard all about how Ward fell for you.

179
00:11:03,770 --> 00:11:05,700
Now explain to me how you fell for him.

180
00:11:06,470 --> 00:11:08,480
I realize this has got to be hard on you.

181
00:11:08,710 --> 00:11:11,170
I just want to get the guy who took Roz out.

182
00:11:11,250 --> 00:11:12,350
So do we.

183
00:11:12,530 --> 00:11:14,720
Which is why there are a couple of people I need you to meet.

184
00:11:19,400 --> 00:11:21,010
There was just something about him.

185
00:11:22,060 --> 00:11:24,240
We both had these messed-up childhoods.

186
00:11:24,610 --> 00:11:26,200
Made it easy to relate.

187
00:11:26,840 --> 00:11:28,200
Have you considered that all of that

188
00:11:28,200 --> 00:11:30,750
might've been an act to get close,

189
00:11:30,970 --> 00:11:33,440
that maybe he found a weakness and exploited it?

190
00:11:33,440 --> 00:11:34,910
It wasn't an act.

191
00:11:35,350 --> 00:11:37,940
For whatever reason, Ward never lied to me.

192
00:11:38,070 --> 00:11:41,930
He just hid parts of himself that I wasn't ready to see yet.

193
00:11:41,930 --> 00:11:43,000
"Yet"?

194
00:11:43,970 --> 00:11:44,970
When you grew up like we did,

195
00:11:44,970 --> 00:11:47,770
it... it impacts how you see the world.

196
00:11:47,770 --> 00:11:51,470
Everything is filtered through a very specific lens.

197
00:11:51,560 --> 00:11:52,750
And Ward got that.

198
00:11:54,310 --> 00:11:56,930
That's why he thought he could make me understand him.

199
00:11:57,040 --> 00:11:58,130
Was he right?

200
00:11:58,330 --> 00:11:59,490
Probably.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru