English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-2_2.

101
00:07:10,190 --> 00:07:13,159
Oh, hey, Robbie.
So, this girl is telling me ...

102
00:07:13,193 --> 00:07:16,695
<i>Robbie Reyes.
Wow.</i>

103
00:07:16,730 --> 00:07:19,692
You look so different from the
last time I laid eyes on you.

104
00:07:21,468 --> 00:07:24,436
- Long time no see.
- Yeah, it's been a minute.

105
00:07:24,471 --> 00:07:26,372
I was just telling Canelo here

106
00:07:26,406 --> 00:07:28,707
how tight we used to be
back at Garfield High.

107
00:07:28,742 --> 00:07:31,977
- The stories I could tell...
- What are you doing here?

108
00:07:32,012 --> 00:07:33,879
I'm having trouble
with my van.

109
00:07:33,914 --> 00:07:36,949
Yesterday, out of nowhere,
it just burst into flames.

110
00:07:36,983 --> 00:07:39,718
And I hear you're sort of
an expert at that kind of thing,

111
00:07:39,753 --> 00:07:43,355
so I figured it was time
for us to reconnect.

112
00:07:50,438 --> 00:07:51,972
I don't know.
Looks fine to me.

113
00:07:52,006 --> 00:07:53,440
The engine caught fire.

114
00:07:53,474 --> 00:07:55,742
How is that not
a dangerous problem?

115
00:07:55,777 --> 00:07:58,979
Maybe you should leave it alone.
So you don't get hurt.

116
00:08:01,015 --> 00:08:03,617
Or smoked.

117
00:08:10,058 --> 00:08:12,025
You claim your victims earn that.

118
00:08:12,060 --> 00:08:13,927
Hard to verify all of them.

119
00:08:13,961 --> 00:08:17,931
- Somehow, you tracked me down.
- Just to talk.

120
00:08:17,965 --> 00:08:19,866
I figured you're either on
the right side of things or ...

121
00:08:19,901 --> 00:08:21,868
Or what?

122
00:08:21,903 --> 00:08:26,606
Or else? You're out of
your mind coming here.

123
00:08:26,641 --> 00:08:28,608
You may know who I am,

124
00:08:28,643 --> 00:08:30,010
<i>but you don't know me
or what I'm capable of.</i>

125
00:08:30,044 --> 00:08:31,845
It's funny you should mention that.

126
00:08:31,879 --> 00:08:35,315
I was just thinking of how many
memories I have of you, Reyes.

127
00:08:35,350 --> 00:08:37,517
<i>Not this "too cool for school" version</i>

128
00:08:37,552 --> 00:08:41,188
you've got going on now,
but... the real you.

129
00:08:41,222 --> 00:08:44,958
He wasn't always
the, uh, strong silent type?

130
00:08:44,992 --> 00:08:48,895
Well, I've known him
since Crandall Elementary.

131
00:08:48,930 --> 00:08:52,899
He was always quiet,
like he was hiding something.

132
00:08:53,968 --> 00:08:56,002
The two of us used to hit up
the Moonraker Arcade

133
00:08:56,037 --> 00:08:58,839
down in Little Tokyo.
Isn't that right, Robbie?

134
00:09:00,007 --> 00:09:04,077
Yes, it is, so I've seen a side
of him that most people haven't.

135
00:09:04,112 --> 00:09:05,846
We used to hang there every day

136
00:09:05,880 --> 00:09:08,048
till your uncle would pick you up.

137
00:09:08,082 --> 00:09:10,016
How's he doing these days?

138
00:09:12,320 --> 00:09:15,922
You get lost...
or I'll get angry.

139
00:09:15,957 --> 00:09:19,826
So angry, I may not remember
what I do to you.

140
00:09:19,861 --> 00:09:24,030
- Sometimes, I prefer it that way.
- In front of them?

141
00:09:26,968 --> 00:09:30,904
It's just a hose loose.
You're all good.

142
00:09:37,779 --> 00:09:41,014
<i>Oh, no.
Look at that.</i>

143
00:09:41,048 --> 00:09:44,084
Looks like we'll be here
for a little bit longer.

144
00:09:46,387 --> 00:09:52,025
- Only two hours late.
- Let's just get this over with.

145
00:09:55,596 --> 00:09:57,731
Move.

146
00:10:00,168 --> 00:10:05,572
- He doesn't appear to be moving.
- Director, they're here.

147
00:10:05,606 --> 00:10:08,742
<i>- Send them in.
- Yes, sir.</i>

148
00:10:10,178 --> 00:10:13,113
<i>It's good. I just think that
that should be the headline</i>

149
00:10:13,147 --> 00:10:14,314
<i>if that's the sidebar.</i>

150
00:10:14,348 --> 00:10:15,916
<i>Right, would you
take a note of that?</i>

151
00:10:17,618 --> 00:10:19,986
Phillip!

152
00:10:20,021 --> 00:10:23,323
- Jeffrey.
- Agent May.

153
00:10:23,357 --> 00:10:25,759
Thanks for waiting.

154
00:10:25,793 --> 00:10:27,561
Seems like this job requires you
to be an hour behind

155
00:10:27,595 --> 00:10:28,728
like all the time.

156
00:10:28,763 --> 00:10:30,897
- Or two.
- But you already know that.

157
00:10:30,932 --> 00:10:32,599
Right, Phil?
Glad you're here.

158
00:10:32,633 --> 00:10:33,633
Let's get down to business.

159
00:10:33,668 --> 00:10:35,569
Guys, can we have the room
for a minute, please?

160
00:10:35,603 --> 00:10:40,307
- Cecilio, go get yourself a coffee.
- Yes, sir.

161
00:10:40,341 --> 00:10:42,326
<i>Look, I get you're
disappointed there was</i>

162
00:10:42,327 --> 00:10:44,311
<i>a mission to find Agent Johnson
without your authorization,</i>

163
00:10:44,345 --> 00:10:48,114
- but we had intel that suggested ...
- Phil, it's okay.

164
00:10:48,149 --> 00:10:51,418
She was your friend.
Loyalty's a good thing.

165
00:10:51,452 --> 00:10:54,120
But I had a whole speech ready.

166
00:10:54,155 --> 00:10:56,323
Sure it's good.
Use it next time.

167
00:10:56,357 --> 00:10:58,792
But today, you impressed me.

168
00:10:58,826 --> 00:11:01,161
You're impressed?
Really?

169
00:11:01,195 --> 00:11:05,198
Yeah.
I try to live by a simple rule ...

170
00:11:05,233 --> 00:11:08,368
a team that trusts
is a team that triumphs.

171
00:11:08,402 --> 00:11:11,171
Right?
I mean, you get that.

172
00:11:11,205 --> 00:11:13,006
You ... You get how I think.

173
00:11:13,040 --> 00:11:16,276
Then why do I still feel like
there's a "but" coming?

174
00:11:16,310 --> 00:11:18,845
And trust is important,
especially now.

175
00:11:18,880 --> 00:11:22,349
Ah.
Not a "but," an "and."

176
00:11:22,383 --> 00:11:25,185
And Daisy's a problem because
you need the public's trust,

177
00:11:25,219 --> 00:11:28,822
given that you're about to unveil
S.H.I.E.L.D. as a legitimate agency again.

178
00:11:28,856 --> 00:11:30,991
We're preparing for
an official announcement, yes.

179
00:11:31,025 --> 00:11:33,159
So it's kind of a bad time
for a former S.H.I.E.L.D. agent

180
00:11:33,194 --> 00:11:36,363
- to be robbing banks.
- She would never get in the way.

181
00:11:36,397 --> 00:11:38,131
Hey, I'm only talking PR here.

182
00:11:38,165 --> 00:11:40,333
And I'm sure you don't like
hearing about optics,

183
00:11:40,368 --> 00:11:42,669
<i>especially since Agent Johnson
was your friend.</i>

184
00:11:42,703 --> 00:11:45,539
- "Optics"?
- The way things look, the package we present.

185
00:11:45,573 --> 00:11:48,108
I know what it means.
It just seems trivial.

186
00:11:48,142 --> 00:11:50,343
Try to understand that
this is a very delicate stage.

187
00:11:50,378 --> 00:11:52,746
Public opinion
matters a great deal.

188
00:11:52,780 --> 00:11:55,181
Without it, everything falls apart.

189
00:11:55,216 --> 00:11:57,684
<i>And I don't want your friend</i>

190
00:11:57,718 --> 00:12:00,220
responsible
for destroying everything

191
00:12:00,254 --> 00:12:03,089
that you have worked so hard
to rebuild here.

192
00:12:03,124 --> 00:12:05,124
It won't come to that.

193
00:12:06,894 --> 00:12:10,163
There's an issue I'd like to
discuss with Agent Coulson alone.

194
00:12:10,197 --> 00:12:12,065
Could you give us a minute?

195
00:12:14,101 --> 00:12:16,670
<i>And, Agent May...</i>

196
00:12:16,704 --> 00:12:19,706
I can tell you're the one
to keep an eye on.

197
00:12:23,978 --> 00:12:25,211
Melinda May.

198
00:12:25,246 --> 00:12:29,382
- Now, there's a riddle I'd like to solve.
- Good luck with that.

199
00:12:30,785 --> 00:12:35,188
Phil...
I got a special assignment for you.

200
00:12:35,222 --> 00:12:37,591
<i>Wait, wait, wait.
So, this woman</i>

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru