Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-10_2.

101
00:05:55,360 --> 00:05:59,929
- Команда готова оживить их.
- Терпение, мистер Гиера.

102
00:05:59,964 --> 00:06:01,797
Не нам с ними играть.

103
00:06:01,833 --> 00:06:05,534
Они подарок для нашего друга,
которого должен вернуть Уорд.

104
00:06:05,570 --> 00:06:08,671
Каждому генералу нужна армия.

105
00:06:08,706 --> 00:06:11,640
Сколько у нас осталось
времени до открытия портала?

106
00:06:11,676 --> 00:06:13,409
- 73 секунды.
- Он ошибается.

107
00:06:13,444 --> 00:06:16,846
У вашей команды неверные
расчеты, 61 секунда.

108
00:06:16,881 --> 00:06:19,448
12 секунд не та уж и много,
но на той планете

109
00:06:19,484 --> 00:06:20,916
это может быть разница
между жизнью и смертью.

110
00:06:20,952 --> 00:06:23,753
- Спасибо.
- Я это делаю не для тебя.

111
00:06:23,788 --> 00:06:26,322
Не хочу, чтобы вы испортили
возвращение Фитца.

112
00:06:28,326 --> 00:06:33,529
Ты обратила внимание
на еврейское слово "Maveth" на замке?

113
00:06:33,564 --> 00:06:35,364
- Смерть.
- Правильно.

114
00:06:35,400 --> 00:06:38,334
Смерть - единственное,
что вернется через этот портал.

115
00:06:38,369 --> 00:06:42,304
Фитц просто... жертвоприношение,
чтобы указать ему на дверь.

116
00:06:47,845 --> 00:06:50,646
Оригинальное оборудование, использовавшееся для открытия портала

117
00:06:50,681 --> 00:06:51,981
было гидроэлектрическим,

118
00:06:52,016 --> 00:06:54,183
но ближайшая река
почти в полумиле от него,

119
00:06:54,218 --> 00:06:56,652
мне стало интересно, как они его питают.

120
00:06:56,687 --> 00:06:59,055
- Акведуки.
- Ага.

121
00:06:59,090 --> 00:07:00,956
Они берут воду там,

122
00:07:00,992 --> 00:07:02,291
а потом пропускают через портал.

123
00:07:02,326 --> 00:07:06,095
Похоже, что спускное отверстие
находится в лесу,

124
00:07:06,130 --> 00:07:07,463
так что должно получиться
пробраться к замку

125
00:07:07,498 --> 00:07:12,001
чтобы никто нас не увидел.
- Я выйду здесь с Бобби и Хантером.

126
00:07:12,036 --> 00:07:14,103
Надеюсь, мы сможем
забаррикадироваться достаточно надолго,

127
00:07:14,138 --> 00:07:16,472
чтобы открыть портал
и вернуть Коулсона.

128
00:07:16,507 --> 00:07:18,874
Мэй, ты с Дейзи
берешь Линкольна и Джоуи,

129
00:07:18,910 --> 00:07:21,110
и идете на юго-восточную сторону.

130
00:07:21,145 --> 00:07:25,648
Найдем наших людей
и уходим.

131
00:07:30,121 --> 00:07:33,189
У меня есть замечательная идея.

132
00:07:33,224 --> 00:07:36,492
Почему бы нам не пойти в чужой
мир и не и призвать адского зверя?

133
00:07:36,527 --> 00:07:41,330
Да, это великолепная идея.
Что может пойти не так?

134
00:07:41,365 --> 00:07:44,700
- Как ты собираешься его найти?
- Не твоя забота.

135
00:07:44,735 --> 00:07:46,802
Три раза прошепчешь
его имя в зеркало?

136
00:07:46,838 --> 00:07:49,972
Или ты поставил блюдце
с молоком за дверью?

137
00:07:50,007 --> 00:07:53,142
- Не с молоком.
- Да, ты прав.

138
00:07:53,177 --> 00:07:55,111
Симмонс сказала,
оно чувствует запах крови.

139
00:07:55,146 --> 00:07:56,879
Вообще пустяки.

140
00:07:56,914 --> 00:07:59,882
Команда мечты.

141
00:08:04,288 --> 00:08:07,523
Думаю, этот хребет нам нужен.

142
00:08:12,964 --> 00:08:15,297
Знаешь, Симмонс ещё говорила,
что оно может сводить людей с ума.

143
00:08:15,333 --> 00:08:17,967
Ты и сам неплохо справляешься.

144
00:08:22,273 --> 00:08:25,274
- Что это?
- Хороший вопрос.

145
00:08:25,309 --> 00:08:28,677
- Думаю, я могу проверить.
- Отойди оттуда!

146
00:08:31,349 --> 00:08:34,610
- Привет!
- Окружите периметр, чтобы убедиться...

147
00:08:34,752 --> 00:08:35,851
Уилл?!

148
00:08:37,755 --> 00:08:41,753
Эй, привет, Уилл.

149
00:08:43,895 --> 00:08:47,163
- Ты Фитц.
- Ага.

150
00:08:51,202 --> 00:08:54,236
- Я тебя предупреждал...
- Постой, постой!

151
00:08:54,272 --> 00:08:55,404
Это ещё кто такой?

152
00:08:55,439 --> 00:08:59,508
Это Уилл.
Он будет нашим проводником.

153
00:09:07,618 --> 00:09:09,618
Доброе утро.

154
00:09:17,461 --> 00:09:23,065
- Я думал, что потерял тебя.
- Нет. Я все еще здесь.

155
00:09:24,035 --> 00:09:30,673
- Я не помню...
- Мы проспали, что хорошо.

156
00:09:30,708 --> 00:09:33,175
Но сейчас тебе пора вставать.

157
00:09:38,749 --> 00:09:41,083
Может, вместо этого
проведем немного времени здесь?

158
00:09:42,119 --> 00:09:44,887
Я бы с радостью.

159
00:09:44,922 --> 00:09:47,890
Но время пришло.

160
00:09:47,925 --> 00:09:51,026
Ты нужен им, Фил...
больше, чем когда-либо.

161
00:09:51,062 --> 00:09:56,098
- Всего одну минуту.
- Нет. Сейчас.

162
00:09:57,802 --> 00:09:58,834
Вставай!

163
00:10:17,121 --> 00:10:21,657
Будь я проклят.
Татуин.

164
00:10:53,658 --> 00:10:54,923
Не делай этого!

165
00:10:54,959 --> 00:10:57,192
Уорд, послушай меня! Ты
не можешь его убить!

166
00:10:57,228 --> 00:10:59,695
Ты во всем виноват, Фитц!
Ты не следовал моим инструкциям.

167
00:10:59,730 --> 00:11:01,930
Нет, следовал!
Вот почему мы здесь.

168
00:11:01,966 --> 00:11:03,432
Мы все умрем без него.

169
00:11:03,467 --> 00:11:06,402
Ты сказал мне найти
точку выхода, и я могу это сделать,

170
00:11:06,437 --> 00:11:08,837
но только этот парень,
которого ты хочешь убить,

171
00:11:08,873 --> 00:11:10,875
может доставить нас туда вовремя!

172
00:11:21,185 --> 00:11:23,686
Как давно ты здесь?

173
00:11:27,058 --> 00:11:28,991
Кажется, что вечность.

174
00:11:31,662 --> 00:11:32,828
Так вот как Симмонс пережила

175
00:11:32,863 --> 00:11:36,098
все эти холодные ночи?

176
00:11:37,101 --> 00:11:40,402
- Может, ты хочешь спустить курок?
- Повзрослей, Уорд.

177
00:11:44,208 --> 00:11:46,108
Ты можешь идти с такой ногой?

178
00:11:53,017 --> 00:11:57,820
- Что случилось?
- На меня напали после того, как Джемма ушла.

179
00:11:57,855 --> 00:11:59,822
Ты спас её.

180
00:11:59,857 --> 00:12:01,690
Она выжила и теперь
я здесь, чтобы вернуть тебя обратно.

181
00:12:01,726 --> 00:12:05,928
- Я смогу выбраться? Правда?
- Да.

182
00:12:05,963 --> 00:12:07,463
Да, мы все выберемся.

183
00:12:09,100 --> 00:12:11,100
Ты сказал, на тебя напали.

184
00:12:11,135 --> 00:12:14,336
- Кто?
- Оно.

185
00:12:16,073 --> 00:12:18,173
Так ты знаешь, как найти "его"?

186
00:12:18,209 --> 00:12:23,645
- Зачем вам это?
- Я принес для него подарок.

187
00:12:23,681 --> 00:12:24,747
Надо идти.

188
00:12:36,861 --> 00:12:38,660
Хорошая работа, новичок.

189
00:12:44,735 --> 00:12:46,435
Со мной Бобби и Хантер.

190
00:12:46,470 --> 00:12:49,605
Мэй, бери могучих рейнджеров,
идите и найдите Фитца или Симмонс.

191
00:13:09,917 --> 00:13:12,562
Проверь.

192
00:13:33,784 --> 00:13:36,018
Нам определенно надо
избегать чувака в костюме.

193
00:13:36,053 --> 00:13:38,054
- Он телекинетик.
- Это типа он умеет

194
00:13:38,055 --> 00:13:40,122
мысли читать или
силой мысли предметы передвигать?

195
00:13:40,157 --> 00:13:42,157
- Предметы передвигать.
- Хорошо.

196
00:13:42,193 --> 00:13:44,259
Я не хочу, чтоб кто-нибудь знал
о чем я сейчас думаю.

197
00:13:44,295 --> 00:13:46,128
Ты о том, что ты не герой?

198
00:13:46,163 --> 00:13:50,199
Что ты напуган и хочешь быть где
угодно, лишь бы не здесь?

199
00:13:50,234 --> 00:13:53,469
- Мы все это ощущаем.
- Кроме меня.

200
00:13:53,504 --> 00:13:57,105
Ладно. Все мы, кроме Мэй.
Ты хорошо справляешься.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru