Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-1_2.

101
00:06:43,402 --> 00:06:45,636
Не каждый день.

102
00:06:47,173 --> 00:06:49,606
Ясно. Тебе стоит отдохнуть.

103
00:06:57,650 --> 00:06:59,416
Как у него дела?

104
00:06:59,452 --> 00:07:01,051
Неплохо. Пока что.

105
00:07:01,087 --> 00:07:02,419
Уже третий инцидент за этот месяц,

106
00:07:02,455 --> 00:07:04,421
и в этот раз мы наконец-то
были готовы.

107
00:07:04,457 --> 00:07:06,490
Уровень новых случаев растет.

108
00:07:06,525 --> 00:07:08,726
Мы знали, что это случится,
после первоначальных отчетов.

109
00:07:08,761 --> 00:07:10,227
Новый Нелюдь может возникнуть где угодно

110
00:07:10,262 --> 00:07:11,929
без малейшего понятия о том, что случилось.

111
00:07:11,964 --> 00:07:13,764
Пока что только в континентальной части США.

112
00:07:13,799 --> 00:07:15,599
Плюс, этот новый самолет
может оставаться в воздухе

113
00:07:15,634 --> 00:07:17,267
намного дольше, чем старый.

114
00:07:17,303 --> 00:07:19,603
Дейзи, серьезно, такое быстрое реагирование в любом месте..

115
00:07:19,638 --> 00:07:21,004
Тебе нравиться твоя новая игрушка,
не так ли?

116
00:07:21,040 --> 00:07:22,673
Мне очень нравится моя новая игрушка,

117
00:07:22,708 --> 00:07:25,075
но даже с умопомрачительным
диапазоном этого красавца...

118
00:07:25,111 --> 00:07:26,643
Нелюди всё ещё пропадают.

119
00:07:26,679 --> 00:07:28,612
Этот - первый за долгое время, которого мы смогли засечь.

120
00:07:28,647 --> 00:07:30,080
Ну, ни для кого не секрет, кто их забирает.

121
00:07:30,116 --> 00:07:31,582
Эта секретная группа была здесь до нас.

122
00:07:31,617 --> 00:07:32,750
- Я знаю.
- Снова.

123
00:07:32,785 --> 00:07:33,917
Кем бы они не были.

124
00:07:33,953 --> 00:07:35,319
Как думаешь, скольких они забрали?

125
00:07:35,354 --> 00:07:37,321
Мы знаем по меньшей мере о
пяти случаях,

126
00:07:37,356 --> 00:07:39,890
пятеро исчезли,
прежде чем мы смогли добраться до них.

127
00:07:39,925 --> 00:07:42,493
Но главная загадка в том,
кто управляет этой группой?

128
00:07:42,528 --> 00:07:44,995
Нет, если ты сделал свою часть работы.

129
00:07:45,030 --> 00:07:48,031
Как чувствовал себя в роли папарацци, Фил?

130
00:07:48,067 --> 00:07:50,100
Думаю, что, возможно, я выбрал не ту работу.

131
00:07:50,136 --> 00:07:52,269
Каждая частица программного обеспечения

132
00:07:52,304 --> 00:07:54,438
имеет задание идентифицировать эту женщину,

133
00:07:54,473 --> 00:07:56,774
чтобы мы могли выяснить, куда
она девает Нелюдей,

134
00:07:56,809 --> 00:07:59,443
и что именно
планирует с ними делать.

135
00:07:59,478 --> 00:08:01,044
Поставьте это на первое место в списке своих приоритетов.

136
00:08:01,080 --> 00:08:03,046
Мы найдём их.

137
00:08:03,082 --> 00:08:04,381
Просто узнай, кто руководит ими.

138
00:08:04,416 --> 00:08:05,716
Я займусь остальным.

139
00:08:05,751 --> 00:08:07,885
Я должен искать кого-то конкретного?

140
00:08:07,920 --> 00:08:09,219
У меня есть несколько имён.

141
00:08:09,255 --> 00:08:10,554
А тем временем, подготовьтесь как следует,

142
00:08:10,589 --> 00:08:12,890
чтобы они опять не обвели вас вокруг пальца.

143
00:08:12,925 --> 00:08:16,560
Эта метаморфоза происходит все чаще.

144
00:08:19,532 --> 00:08:23,467
И мне не нравиться,
что один из них сбежал.

145
00:08:49,638 --> 00:08:52,106
Эй. А ты ещё кто?

146
00:08:52,141 --> 00:08:53,440
Меня зовут Бобби.

147
00:08:53,476 --> 00:08:55,109
Обычно это сокращение от "Роберта",

148
00:08:55,144 --> 00:08:57,778
но в моём случае - от "Барбары", что, на мой взгляд, хуже.

149
00:08:57,813 --> 00:08:59,113
Комната в твоём распоряжении,

150
00:08:59,148 --> 00:09:01,081
так что чувствуй себя как дома.

151
00:09:01,117 --> 00:09:02,783
Когда переоденешься,

152
00:09:02,818 --> 00:09:04,284
просто положи свою одежду и личные вещи

153
00:09:04,320 --> 00:09:05,619
в этот шкафчик для анализа.

154
00:09:05,654 --> 00:09:07,454
Экран попросит тебя провести

155
00:09:07,523 --> 00:09:09,790
ряд медицинских сканирований.

156
00:09:09,825 --> 00:09:11,458
Я знаю, ты не фанат проверок,

157
00:09:11,494 --> 00:09:13,160
но это будет безболезненно.

158
00:09:13,195 --> 00:09:16,163
Без обид, но я не знаю тебя,

159
00:09:16,198 --> 00:09:18,699
так что не делай вид,
что знаешь хоть что-то обо мне.

160
00:09:18,734 --> 00:09:22,035
Я знаю, что ты откладываешь ежегодное обследование,

161
00:09:22,071 --> 00:09:24,204
по крайней мере, один раз в год.

162
00:09:24,240 --> 00:09:26,073
Я знаю, что твой бывший парень
был повернут на здоровье

163
00:09:26,108 --> 00:09:27,741
и заставлял тебя лучше
заботиться о себе.

164
00:09:27,777 --> 00:09:29,243
Но это случилось только,
когда вы расстались,

165
00:09:29,278 --> 00:09:30,878
тогда ты наконец-то взял себе абонемент в спортзал.

166
00:09:30,913 --> 00:09:32,246
Вы шпионили за мной?

167
00:09:32,281 --> 00:09:34,448
Посмотрели твою страницу на "Фейсбуке."

168
00:09:36,118 --> 00:09:39,753
Я видела достаточно, чтобы понять, что ты больше о других заботишься,

169
00:09:39,789 --> 00:09:41,288
нежили о себе.

170
00:09:45,094 --> 00:09:47,227
Я ранил кого-нибудь?

171
00:09:47,263 --> 00:09:49,296
Возможно.

172
00:09:49,331 --> 00:09:52,466
Но информации о погибших не было...

173
00:09:52,501 --> 00:09:55,903
Пока нет, в любом случае, это хорошо.

174
00:09:57,439 --> 00:09:59,740
Дейзи скоро зайдет, чтобы
ввести тебя в курс дела.

175
00:09:59,775 --> 00:10:02,543
Но знай, ты не опасен ни
для кого здесь.

176
00:10:02,578 --> 00:10:04,578
И ты в безопасности
от тех людей,

177
00:10:04,613 --> 00:10:06,013
которые пытались ранить тебя.

178
00:10:06,048 --> 00:10:08,549
Кем бы они не были.

179
00:10:17,126 --> 00:10:19,226
Это не ГИДРА. Я поспрашивал,

180
00:10:19,261 --> 00:10:21,728
и мои источники говорят, что ГИДРА затихла...

181
00:10:21,764 --> 00:10:23,397
Устрашающе затихла, да, но...

182
00:10:23,432 --> 00:10:26,233
Да, мы отслеживаем финансы ГИДРЫ и там никаких действий.

183
00:10:26,302 --> 00:10:27,401
Деньги никуда не переводились.

184
00:10:27,436 --> 00:10:28,569
А судя по оборудованию,

185
00:10:28,604 --> 00:10:30,237
которое используют эти
самоуверенные придурки,

186
00:10:30,272 --> 00:10:32,472
они хорошо финансируются.

187
00:10:32,508 --> 00:10:34,975
Так, если эта женщина не из ГИДРЫ,
тогда на кого она работает?

188
00:10:35,010 --> 00:10:36,143
На кого угодно.

189
00:10:36,178 --> 00:10:37,978
Посмотрите сюда... два года в ЦРУ...

190
00:10:38,013 --> 00:10:39,046
Это МИ6?

191
00:10:39,081 --> 00:10:40,280
И в то время,

192
00:10:40,316 --> 00:10:42,082
она консультировала ЦКЗ(Центр по контролю заболеваний), судя по всему.

193
00:10:42,117 --> 00:10:43,417
Каждый раз под разными псевдонимами.

194
00:10:43,452 --> 00:10:45,052
Мне она нравится.

195
00:10:45,087 --> 00:10:46,954
Да, но как нам отследить такого рода дамочку?

196
00:10:46,989 --> 00:10:47,921
Мы не можем искать повсюду.

197
00:10:47,957 --> 00:10:49,590
Если мы сможем отследить эту аппаратуру

198
00:10:49,625 --> 00:10:50,757
то мы будем знать, откуда начать.

199
00:10:50,793 --> 00:10:52,426
Отнеси это к Бобби в лабораторию.

200
00:10:52,461 --> 00:10:54,628
- Сделайте групповой анализ.
- О нет, нет, нет.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru