Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-22_2.

101
00:08:18,759 --> 00:08:21,027
Закрой дверь!
Закрой дверь!

102
00:08:24,898 --> 00:08:27,433
- Какого черта случилось?
- Первобытные первыми добрались до оружейной.

103
00:08:27,467 --> 00:08:29,168
Йо-Йо словила пулю в живот за меня.

104
00:08:29,202 --> 00:08:32,371
Сэр, а где остальные?

105
00:09:14,754 --> 00:09:16,354
Мы только что застряли в воздухе?

106
00:09:16,389 --> 00:09:19,958
Я перевел самолет на
вертикальный взлет.

107
00:09:19,992 --> 00:09:23,662
Высота увеличивается.
До 100 000 футов.

108
00:09:25,097 --> 00:09:30,001
Расчет помогает мне
собраться с мыслями.

109
00:09:30,036 --> 00:09:32,871
Мы настроим таймер так, что
боеголовка взорвется на оптимальной высоте...

110
00:09:32,905 --> 00:09:35,106
рассеивая токсин в стратосфере.

111
00:09:35,141 --> 00:09:38,443
И к утру
он опустится на большую часть Европы.

112
00:09:38,477 --> 00:09:40,512
Подожди. Подожди.

113
00:09:40,546 --> 00:09:42,848
Мы все еще ездим на этом
чертовом космическом лифте.

114
00:09:42,882 --> 00:09:45,167
Как мы подключимся к нашим
новым братьям и сестрам,

115
00:09:45,168 --> 00:09:47,452
если нас разорвет на части?

116
00:09:47,486 --> 00:09:51,089
Мы приземлимся в безопасном месте,
находясь в сдерживающем модуле

117
00:09:51,123 --> 00:09:53,391
до взрыва.

118
00:09:53,426 --> 00:09:58,063
Если хотите остаться, убедитесь,
что все идет по плану.

119
00:10:15,047 --> 00:10:16,481
Смотри. Это очень плохо.

120
00:10:16,515 --> 00:10:19,451
У нее идет кровь.
Ничего не видно.

121
00:10:19,485 --> 00:10:21,186
Эй, "Горсвет",
можешь посветить?

122
00:10:21,220 --> 00:10:22,988
Вот.

123
00:10:23,022 --> 00:10:25,824
Это плохо.
Слишком сильное кровотечение.

124
00:10:25,858 --> 00:10:27,492
Должно быть, ее метаболизм ускоряется,

125
00:10:27,526 --> 00:10:30,896
чтобы компенсировать нечеловеческую скорость.
- Ты можешь исправить это?

126
00:10:30,930 --> 00:10:32,797
Если мы сможем получить для нее
инъекцию Ацебуталола в лаборатории.

127
00:10:32,832 --> 00:10:34,867
Мы не можем добраться до лаборатории
потому что этот идиот превратил

128
00:10:34,868 --> 00:10:36,902
хороших агентов в зомби-убийц,
так что придется придумать что-то другое.

129
00:10:36,936 --> 00:10:39,571
Я был похищен
мне неоднократно угрожали.

130
00:10:39,605 --> 00:10:41,640
Да ладно, Дейзи сказала, что ты был вполне счастлив
играть сумасшедшего ученого.

131
00:10:41,674 --> 00:10:43,408
- Мне нужны инструменты, лекарства.
- Ну, альтернативой была смерть.

132
00:10:43,442 --> 00:10:45,443
Прекрати!

133
00:10:45,478 --> 00:10:48,847
Либо мы спорим, либо спасаем ее.
Одно из двух.

134
00:10:48,881 --> 00:10:50,181
Мы заперты в этой комнате,

135
00:10:50,216 --> 00:10:51,783
значит мы должны остановить
кровотечение чем-то отсюда.

136
00:10:53,420 --> 00:10:54,624
Ты не можешь нас покинуть.

137
00:10:58,491 --> 00:11:00,425
Не назвал бы это лучшей идеей,
но другого у нас нет.

138
00:11:00,459 --> 00:11:01,860
- Это может убить ее.
- Можно сделать по-другом.

139
00:11:01,894 --> 00:11:03,495
Времени не хватит.

140
00:11:06,432 --> 00:11:08,600
Держи.

141
00:11:10,269 --> 00:11:13,672
Нет.
Мак.

142
00:12:06,559 --> 00:12:08,460
Тепло.

143
00:12:20,206 --> 00:12:21,740
Там всё ещё
много агентов.

144
00:12:21,774 --> 00:12:27,545
- По крайней мере Йо-Йо в порядке.
- Не смей поступать так со мной.

145
00:12:27,580 --> 00:12:29,314
Не подставляйся под пулю вместо меня.

146
00:12:29,348 --> 00:12:32,917
Я попыталась поймать их.
Но я была слишком медленна.

147
00:12:34,120 --> 00:12:36,821
Очень впечатляюще.
Это работа юного Скотсмана?

148
00:12:36,856 --> 00:12:39,491
Конечно.

149
00:12:39,525 --> 00:12:41,026
Уже есть рабочая модель?

150
00:12:42,294 --> 00:12:44,295
Вы не шутите?

151
00:12:45,531 --> 00:12:47,665
О, она великолепна.

152
00:12:51,570 --> 00:12:53,371
Должно быть, ищут другой способ добраться до нас.

153
00:13:08,387 --> 00:13:10,221
Что вы здесь делаете?

154
00:13:10,256 --> 00:13:12,290
Забираем тебя и Зефир.

155
00:13:13,459 --> 00:13:14,692
Нет, Фитц, не открывай.

156
00:13:14,727 --> 00:13:18,263
- Что такое?
- Я должна быть здесь. Я несу за это ответственность.

157
00:13:20,599 --> 00:13:24,169
Ладно, я думаю, здесь есть оружие.

158
00:13:27,473 --> 00:13:29,040
Ребята, она горит.

159
00:13:29,075 --> 00:13:32,844
Может быть признаками инфекции,
а значит нам понадобятся антибиотики.

160
00:13:32,878 --> 00:13:35,980
Нет, тут жара как в аду.
Я вспотел как конь.

161
00:13:36,015 --> 00:13:38,049
Так и есть.
Я думал, что мощность была отключена.

162
00:13:38,084 --> 00:13:40,985
Старая система обогрева.
Работает без электричества.

163
00:13:41,020 --> 00:13:43,088
Что? Они увеличили нагрев?
Зачем?

164
00:13:43,122 --> 00:13:45,924
Пытаются выкурить нас.
Для чего еще?

165
00:13:45,958 --> 00:13:47,826
Она ослепляет их.

166
00:13:47,860 --> 00:13:49,961
Симмонс. Говорите, гений?

167
00:13:49,995 --> 00:13:52,030
Должно быть, она догадалась.

168
00:13:52,064 --> 00:13:54,232
Их глаза повреждены, затуманены.

169
00:13:54,266 --> 00:13:55,800
Я полагал, они могут как-то видеть,

170
00:13:55,835 --> 00:13:57,035
- но это должен быть ...
- Инфракрасный.

171
00:13:57,069 --> 00:14:00,738
Скорее всего, инфракрасный.
Умная девочка.

172
00:14:00,773 --> 00:14:02,807
Поднимите отопление
до 110 градусов по Фаренгейту.

173
00:14:02,842 --> 00:14:04,742
и мы можем уходить когда угодно.

174
00:14:04,777 --> 00:14:06,211
Значит вы хотите, чтобы мы
вышли туда по предчувствию

175
00:14:06,245 --> 00:14:08,046
и надеялись, что те существа нас не тронут?

176
00:14:08,080 --> 00:14:10,515
Это не предчувствие.
А наука.

177
00:14:13,352 --> 00:14:16,265
Научное предчувствие.

178
00:14:16,300 --> 00:14:18,051
Доктор.

179
00:14:42,982 --> 00:14:48,153
Что ж, нам лучше последовать за ним.
Он понятия не имеет, куда идет.

180
00:14:52,758 --> 00:14:55,727
Это было как будто он выцарапывал меня из моей головы.

181
00:14:59,965 --> 00:15:03,168
Даже когда я пыталась убить его, он побеждал меня.

182
00:15:03,202 --> 00:15:05,470
Мои силы не идут ни в какое сравнение с силами Улья.

183
00:15:07,206 --> 00:15:09,340
Да мне плевать на твои силы.

184
00:15:09,375 --> 00:15:12,043
Не они сделали тебя агентом.

185
00:15:12,077 --> 00:15:13,611
А я.

186
00:15:13,646 --> 00:15:19,651
Мэй, ты...
ты понятия не имеешь, что я сделала.

187
00:15:19,685 --> 00:15:22,587
- У меня ничего не осталось.
- Тогда почему Эндрю тебя спас?

188
00:15:22,621 --> 00:15:28,276
Да, ты совершила много плохих поступков.
Всё, что ты можешь сейчас -

189
00:15:28,277 --> 00:15:31,829
уравновесить чашу,
сделать что-то хорошее.

190
00:15:31,864 --> 00:15:35,066
Хочешь сдаться, жить в камере?
Вперёд.

191
00:15:35,100 --> 00:15:39,671
Но это боль останется там с тобой.
Поверь мне.

192
00:15:39,705 --> 00:15:43,675
Послушай, может, я не всегда это показываю,
но я...

193
00:15:44,376 --> 00:15:45,043
Мэй!

194
00:16:01,253 --> 00:16:02,787
Стой, стой, стой, стой, стой!

195
00:16:02,821 --> 00:16:04,588
Если убьёшь меня, погибнешь.
Я клянусь. Я клянусь.

196
00:16:04,623 --> 00:16:08,659
На этом самолёте есть
оружие, созданное, чтобы убить тебя.

197
00:16:08,694 --> 00:16:14,699
Поэтому если пристрелишь меня,
я не смогу сказать, что это.

198
00:16:14,733 --> 00:16:15,766
Но ты не сможешь это предвидеть.

199
00:16:15,801 --> 00:16:17,835
Не трогай его!
Гиера, послушай меня.

200
00:16:17,869 --> 00:16:19,103
Посмотри на меня.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru