1
00:00:00,444 --> 00:00:02,761
В предыдущих сериях...
2
00:00:02,812 --> 00:00:04,262
- Хотите выпить?
- Не откажусь.
3
00:00:04,313 --> 00:00:06,681
Надеюсь, я могу доверять Роз.
Я хочу ей доверять.
4
00:00:06,732 --> 00:00:08,900
Мои люди проникли в твой центр.
5
00:00:08,934 --> 00:00:12,153
- Они не пытаются излечить Нелюдей, они...
- Они создают их.
6
00:00:12,188 --> 00:00:15,773
Они дают Терриген как можно
большему количеству людей.
7
00:00:16,859 --> 00:00:18,526
Выдавать средство
заражения за лекарство...
8
00:00:18,577 --> 00:00:20,195
- Нет, это не то, что мы...
- Это особо зловеще.
9
00:00:20,246 --> 00:00:22,864
Нет, я получаю еженедельные
отчеты от...Малика.
10
00:00:22,915 --> 00:00:25,166
Тысячи лет назад,
11
00:00:25,200 --> 00:00:27,118
на Земле родился Нелюдь.
12
00:00:27,120 --> 00:00:30,004
Через портал его отправили
на отдаленную планету.
13
00:00:30,039 --> 00:00:33,625
ГИДРУ создали, чтобы вернуть его.
14
00:00:33,627 --> 00:00:36,210
Знаю, ты хочешь отомстить,
отрубить голову Щ.И.Ту.
15
00:00:36,262 --> 00:00:38,379
- Я помогу тебе с этим.
- А что взамен?
16
00:00:38,430 --> 00:00:42,433
Ты поможешь узнать, как Щ.И.Ту
удалось вернуть кое-кого.
17
00:00:46,157 --> 00:00:50,079
3х09 - Окончание
18
00:00:57,806 --> 00:01:01,975
Два "СуперАмериканца" из
"от ДиДжея"с беконом и двойным сыром.
19
00:01:02,010 --> 00:01:04,811
Мне одному так кажется, или
бургер под названием "СуперАмериканец"
20
00:01:04,846 --> 00:01:06,279
никак не может быть полезным?
21
00:01:06,314 --> 00:01:07,814
Не будь ненавистником, Фил.
22
00:01:08,850 --> 00:01:10,917
Бар Полумесяц.
23
00:01:12,320 --> 00:01:14,220
Разве не здесь мы впервые пили вместе?
24
00:01:14,256 --> 00:01:17,023
- Часто там бываю.
- Разумеется.
25
00:01:17,059 --> 00:01:20,193
Это не какой-нибудь сувенир.
26
00:01:20,228 --> 00:01:21,461
Всего лишь спички. Понял.
27
00:01:22,998 --> 00:01:27,067
Знаешь, Бэнкс считает меня
сумасшедшей, раз я...
28
00:01:27,102 --> 00:01:30,070
продолжаю встречаться с тобой.
29
00:01:30,105 --> 00:01:32,605
Ты рассказала Бэнксу о нас?
30
00:01:32,641 --> 00:01:35,542
Да, я рассказываю ему всё.
31
00:01:35,577 --> 00:01:37,811
Не думал, что вы такие
хорошие друзья.
32
00:01:37,846 --> 00:01:40,580
Ты ещё многого обо
мне не знаешь,
33
00:01:40,615 --> 00:01:43,349
даже после проникновения двух
твоих агентов на моё рабочее место.
34
00:01:43,385 --> 00:01:46,352
К слову, формально,
я был прав, что сделал это.
35
00:01:46,388 --> 00:01:49,089
Ты работала на ГИДРУ.
А ещё...
36
00:01:50,092 --> 00:01:51,758
...Извини.
37
00:01:51,793 --> 00:01:54,027
Любую умную девушку это бы смутило.
38
00:01:54,062 --> 00:01:57,964
- Если честно, я понятия не имею, что это значит.
- Ты просто противник прогресса.
39
00:01:57,999 --> 00:01:59,599
Ты же знаешь, что у меня есть
летающая машина?
40
00:01:59,634 --> 00:02:01,771
Ах, да. Она из 60-х.
41
00:02:18,053 --> 00:02:23,423
- Я рад, что мы наконец едим бургеры.
- Я тоже.
42
00:02:26,862 --> 00:02:30,096
Так твоя команда выяснила
что-то новое о Малике?
43
00:02:30,132 --> 00:02:31,631
Ничего, что мы и так не знали.
44
00:02:31,666 --> 00:02:35,735
Значимая фигура в Вашингтоне со связями в почти каждой
гос. организации.
45
00:02:35,770 --> 00:02:37,303
Да, включая мою.
46
00:02:37,339 --> 00:02:40,039
Где ему удалось
вызволить всех Нелюдей
47
00:02:40,075 --> 00:02:42,108
из вашего попечения.
Спасибо.
48
00:02:42,144 --> 00:02:45,812
- Думаешь, Малик собирает армию?
- Единственный вопрос - зачем.
49
00:02:45,847 --> 00:02:49,516
Не уверена.
Это я и намереваюсь выяснить.
50
00:02:49,551 --> 00:02:51,518
Ты возвращаешься в РПСУ?
51
00:02:53,522 --> 00:02:55,655
Я не смогу тебя там защитить.
52
00:02:56,825 --> 00:02:59,859
Спасибо, Ланселот,
но со мной все будет хорошо.
53
00:02:59,895 --> 00:03:02,629
РПСУ - моя территория.
54
00:03:02,664 --> 00:03:04,230
И Малик все равно решит,
55
00:03:04,266 --> 00:03:06,132
что у меня всего лишь
очередной рабочий день.
56
00:03:06,168 --> 00:03:09,836
- Все равно опасная игра.
- Что ж, я вынуждена пойти на этот риск.
57
00:03:09,871 --> 00:03:12,906
Понимаешь... Малик использовал
моих работников как лабораторных крыс,
58
00:03:12,941 --> 00:03:14,607
и я та идиотка, что работала на ГИДРУ
59
00:03:14,643 --> 00:03:17,677
всё это время.
- "Идиотка" слишком сурово сказано.
60
00:03:19,514 --> 00:03:22,982
- И каков план, как только ты попадешь туда?
- Обычный день.
61
00:03:23,018 --> 00:03:26,085
Но я планировала встретиться с Маликом, и тем самым...
62
00:03:34,129 --> 00:03:35,929
Роз? Розалин?
63
00:03:37,732 --> 00:03:39,866
Нет. Нет!
64
00:03:39,901 --> 00:03:41,935
О, нет. Слушай мой голос.
65
00:03:41,970 --> 00:03:43,570
Останься со мной, Роз.
66
00:03:43,605 --> 00:03:45,605
Слушай, иди за моим голосом.
Посмотри на меня!
67
00:03:45,640 --> 00:03:47,340
Роз! Роз!
Ты должна дышать!
68
00:03:47,375 --> 00:03:49,943
Пожалуйста, Роз!
Посмотри на меня! Дыши!
69
00:03:49,978 --> 00:03:51,277
Роз! Дыши.
70
00:03:51,313 --> 00:03:54,214
Пожалуйста, дыши.
Пожалуйста, дыши.
71
00:03:54,249 --> 00:03:56,816
Пожалуйста, будь со мной.
72
00:03:56,885 --> 00:03:58,284
Останься со мной, пожалуйста.
73
00:04:39,594 --> 00:04:40,927
Теперь ты знаешь,
каково это, Коулсон...
74
00:04:40,962 --> 00:04:43,162
как дорогой тебе человек истекает
кровью у тебя на глазах.
75
00:04:43,198 --> 00:04:45,398
- Уорд?
- Должен признать,
76
00:04:45,433 --> 00:04:47,667
это все еще забавно звучит,
когда ты не говоришь "агент" сперва.
77
00:04:47,702 --> 00:04:49,335
Что ты наделал?
78
00:04:49,371 --> 00:04:52,639
Похоже, я только что устранил
утечку информации в РПСУ.
79
00:04:52,674 --> 00:04:55,842
Ты убил Розалин, чтобы не дать
ей нарыть что-то на Малика?
80
00:04:55,877 --> 00:04:56,976
Ну же, Коулсон.
81
00:04:57,012 --> 00:04:59,212
Ты правда думаешь, что Розалин
могла помешать Малику
82
00:04:59,247 --> 00:05:01,848
открыть ещё один портал?
Он уже это сделал.
83
00:05:01,883 --> 00:05:05,451
И уверен, сделает это снова.
Нет.
84
00:05:07,856 --> 00:05:09,455
Это личное.
85
00:05:09,491 --> 00:05:11,424
Щ.И.Т. продолжает посылать своих
лучших агентов, чтобы убить меня.
86
00:05:11,459 --> 00:05:14,027
Решил остановить это,
87
00:05:14,062 --> 00:05:16,796
устранив человека,
кто продолжает их посылать.
88
00:05:19,067 --> 00:05:20,366
Хочешь разобраться?
89
00:05:20,402 --> 00:05:22,201
Приходи и расправься со мной.
Выясним это раз и навсегда.
90
00:05:22,237 --> 00:05:25,204
Для этого у меня
есть свои люди.
91
00:05:25,240 --> 00:05:27,674
Нет, я просто хотел услышать
панику в твоем голосе,
92
00:05:27,709 --> 00:05:28,675
перед тем, как ты умрешь.
93
00:05:29,811 --> 00:05:32,812
Это еще не конец.
94
00:07:05,173 --> 00:07:07,640
Пригнитесь!
95
00:07:11,012 --> 00:07:17,283
Езжай, езжай!
96
00:07:17,318 --> 00:07:19,786
Что насчет Мисс Прайс?
97
00:07:21,356 --> 00:07:23,656
Просто рули.
98
00:07:46,281 --> 00:07:50,053
Пусть он идёт.
99
00:07:55,457 --> 00:07:58,191
Коулсон сказал что-нибудь
после того, как ты его забрал?
100
00:07:58,226 --> 00:08:00,993
Он только велел мне
подготовить допросную.
|