Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-9_1.

1
00:00:00,444 --> 00:00:02,761
В предыдущих сериях...

2
00:00:02,812 --> 00:00:04,262
- Хотите выпить?
- Не откажусь.

3
00:00:04,313 --> 00:00:06,681
Надеюсь, я могу доверять Роз.
Я хочу ей доверять.

4
00:00:06,732 --> 00:00:08,900
Мои люди проникли в твой центр.

5
00:00:08,934 --> 00:00:12,153
- Они не пытаются излечить Нелюдей, они...
- Они создают их.

6
00:00:12,188 --> 00:00:15,773
Они дают Терриген как можно
большему количеству людей.

7
00:00:16,859 --> 00:00:18,526
Выдавать средство
заражения за лекарство...

8
00:00:18,577 --> 00:00:20,195
- Нет, это не то, что мы...
- Это особо зловеще.

9
00:00:20,246 --> 00:00:22,864
Нет, я получаю еженедельные
отчеты от...Малика.

10
00:00:22,915 --> 00:00:25,166
Тысячи лет назад,

11
00:00:25,200 --> 00:00:27,118
на Земле родился Нелюдь.

12
00:00:27,120 --> 00:00:30,004
Через портал его отправили
на отдаленную планету.

13
00:00:30,039 --> 00:00:33,625
ГИДРУ создали, чтобы вернуть его.

14
00:00:33,627 --> 00:00:36,210
Знаю, ты хочешь отомстить,
отрубить голову Щ.И.Ту.

15
00:00:36,262 --> 00:00:38,379
- Я помогу тебе с этим.
- А что взамен?

16
00:00:38,430 --> 00:00:42,433
Ты поможешь узнать, как Щ.И.Ту
удалось вернуть кое-кого.

17
00:00:46,157 --> 00:00:50,079
3х09 - Окончание

18
00:00:57,806 --> 00:01:01,975
Два "СуперАмериканца" из
"от ДиДжея"с беконом и двойным сыром.

19
00:01:02,010 --> 00:01:04,811
Мне одному так кажется, или
бургер под названием "СуперАмериканец"

20
00:01:04,846 --> 00:01:06,279
никак не может быть полезным?

21
00:01:06,314 --> 00:01:07,814
Не будь ненавистником, Фил.

22
00:01:08,850 --> 00:01:10,917
Бар Полумесяц.

23
00:01:12,320 --> 00:01:14,220
Разве не здесь мы впервые пили вместе?

24
00:01:14,256 --> 00:01:17,023
- Часто там бываю.
- Разумеется.

25
00:01:17,059 --> 00:01:20,193
Это не какой-нибудь сувенир.

26
00:01:20,228 --> 00:01:21,461
Всего лишь спички. Понял.

27
00:01:22,998 --> 00:01:27,067
Знаешь, Бэнкс считает меня
сумасшедшей, раз я...

28
00:01:27,102 --> 00:01:30,070
продолжаю встречаться с тобой.

29
00:01:30,105 --> 00:01:32,605
Ты рассказала Бэнксу о нас?

30
00:01:32,641 --> 00:01:35,542
Да, я рассказываю ему всё.

31
00:01:35,577 --> 00:01:37,811
Не думал, что вы такие
хорошие друзья.

32
00:01:37,846 --> 00:01:40,580
Ты ещё многого обо
мне не знаешь,

33
00:01:40,615 --> 00:01:43,349
даже после проникновения двух
твоих агентов на моё рабочее место.

34
00:01:43,385 --> 00:01:46,352
К слову, формально,
я был прав, что сделал это.

35
00:01:46,388 --> 00:01:49,089
Ты работала на ГИДРУ.
А ещё...

36
00:01:50,092 --> 00:01:51,758
...Извини.

37
00:01:51,793 --> 00:01:54,027
Любую умную девушку это бы смутило.

38
00:01:54,062 --> 00:01:57,964
- Если честно, я понятия не имею, что это значит.
- Ты просто противник прогресса.

39
00:01:57,999 --> 00:01:59,599
Ты же знаешь, что у меня есть
летающая машина?

40
00:01:59,634 --> 00:02:01,771
Ах, да. Она из 60-х.

41
00:02:18,053 --> 00:02:23,423
- Я рад, что мы наконец едим бургеры.
- Я тоже.

42
00:02:26,862 --> 00:02:30,096
Так твоя команда выяснила
что-то новое о Малике?

43
00:02:30,132 --> 00:02:31,631
Ничего, что мы и так не знали.

44
00:02:31,666 --> 00:02:35,735
Значимая фигура в Вашингтоне со связями в почти каждой гос. организации.

45
00:02:35,770 --> 00:02:37,303
Да, включая мою.

46
00:02:37,339 --> 00:02:40,039
Где ему удалось
вызволить всех Нелюдей

47
00:02:40,075 --> 00:02:42,108
из вашего попечения.
Спасибо.

48
00:02:42,144 --> 00:02:45,812
- Думаешь, Малик собирает армию?
- Единственный вопрос - зачем.

49
00:02:45,847 --> 00:02:49,516
Не уверена.
Это я и намереваюсь выяснить.

50
00:02:49,551 --> 00:02:51,518
Ты возвращаешься в РПСУ?

51
00:02:53,522 --> 00:02:55,655
Я не смогу тебя там защитить.

52
00:02:56,825 --> 00:02:59,859
Спасибо, Ланселот,
но со мной все будет хорошо.

53
00:02:59,895 --> 00:03:02,629
РПСУ - моя территория.

54
00:03:02,664 --> 00:03:04,230
И Малик все равно решит,

55
00:03:04,266 --> 00:03:06,132
что у меня всего лишь
очередной рабочий день.

56
00:03:06,168 --> 00:03:09,836
- Все равно опасная игра.
- Что ж, я вынуждена пойти на этот риск.

57
00:03:09,871 --> 00:03:12,906
Понимаешь... Малик использовал
моих работников как лабораторных крыс,

58
00:03:12,941 --> 00:03:14,607
и я та идиотка, что работала на ГИДРУ

59
00:03:14,643 --> 00:03:17,677
всё это время.
- "Идиотка" слишком сурово сказано.

60
00:03:19,514 --> 00:03:22,982
- И каков план, как только ты попадешь туда?
- Обычный день.

61
00:03:23,018 --> 00:03:26,085
Но я планировала встретиться с Маликом, и тем самым...

62
00:03:34,129 --> 00:03:35,929
Роз? Розалин?

63
00:03:37,732 --> 00:03:39,866
Нет. Нет!

64
00:03:39,901 --> 00:03:41,935
О, нет. Слушай мой голос.

65
00:03:41,970 --> 00:03:43,570
Останься со мной, Роз.

66
00:03:43,605 --> 00:03:45,605
Слушай, иди за моим голосом.
Посмотри на меня!

67
00:03:45,640 --> 00:03:47,340
Роз! Роз!
Ты должна дышать!

68
00:03:47,375 --> 00:03:49,943
Пожалуйста, Роз!
Посмотри на меня! Дыши!

69
00:03:49,978 --> 00:03:51,277
Роз! Дыши.

70
00:03:51,313 --> 00:03:54,214
Пожалуйста, дыши.
Пожалуйста, дыши.

71
00:03:54,249 --> 00:03:56,816
Пожалуйста, будь со мной.

72
00:03:56,885 --> 00:03:58,284
Останься со мной, пожалуйста.

73
00:04:39,594 --> 00:04:40,927
Теперь ты знаешь,
каково это, Коулсон...

74
00:04:40,962 --> 00:04:43,162
как дорогой тебе человек истекает
кровью у тебя на глазах.

75
00:04:43,198 --> 00:04:45,398
- Уорд?
- Должен признать,

76
00:04:45,433 --> 00:04:47,667
это все еще забавно звучит,
когда ты не говоришь "агент" сперва.

77
00:04:47,702 --> 00:04:49,335
Что ты наделал?

78
00:04:49,371 --> 00:04:52,639
Похоже, я только что устранил
утечку информации в РПСУ.

79
00:04:52,674 --> 00:04:55,842
Ты убил Розалин, чтобы не дать
ей нарыть что-то на Малика?

80
00:04:55,877 --> 00:04:56,976
Ну же, Коулсон.

81
00:04:57,012 --> 00:04:59,212
Ты правда думаешь, что Розалин
могла помешать Малику

82
00:04:59,247 --> 00:05:01,848
открыть ещё один портал?
Он уже это сделал.

83
00:05:01,883 --> 00:05:05,451
И уверен, сделает это снова.
Нет.

84
00:05:07,856 --> 00:05:09,455
Это личное.

85
00:05:09,491 --> 00:05:11,424
Щ.И.Т. продолжает посылать своих
лучших агентов, чтобы убить меня.

86
00:05:11,459 --> 00:05:14,027
Решил остановить это,

87
00:05:14,062 --> 00:05:16,796
устранив человека,
кто продолжает их посылать.

88
00:05:19,067 --> 00:05:20,366
Хочешь разобраться?

89
00:05:20,402 --> 00:05:22,201
Приходи и расправься со мной.
Выясним это раз и навсегда.

90
00:05:22,237 --> 00:05:25,204
Для этого у меня
есть свои люди.

91
00:05:25,240 --> 00:05:27,674
Нет, я просто хотел услышать
панику в твоем голосе,

92
00:05:27,709 --> 00:05:28,675
перед тем, как ты умрешь.

93
00:05:29,811 --> 00:05:32,812
Это еще не конец.

94
00:07:05,173 --> 00:07:07,640
Пригнитесь!

95
00:07:11,012 --> 00:07:17,283
Езжай, езжай!

96
00:07:17,318 --> 00:07:19,786
Что насчет Мисс Прайс?

97
00:07:21,356 --> 00:07:23,656
Просто рули.

98
00:07:46,281 --> 00:07:50,053
Пусть он идёт.

99
00:07:55,457 --> 00:07:58,191
Коулсон сказал что-нибудь
после того, как ты его забрал?

100
00:07:58,226 --> 00:08:00,993
Он только велел мне
подготовить допросную.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru