Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-17_2.

101
00:04:24,308 --> 00:04:26,077
Ну ладно, Искорка...

102
00:04:26,654 --> 00:04:28,022
10 часов.

103
00:04:28,521 --> 00:04:30,691
Легко... Харли-Дэвидсон.

104
00:04:30,725 --> 00:04:32,701
- Двигатель?
- Две камеры, 88.

105
00:04:32,726 --> 00:04:34,793
Вот это моя девочка!

106
00:04:40,927 --> 00:04:42,643
Опусти голову.
Делай, что они говорят.

107
00:04:42,670 --> 00:04:43,723
Я с тобой.

108
00:04:46,616 --> 00:04:47,775
Двигайтесь, двигайтесь!

109
00:04:47,809 --> 00:04:48,489
В линию!

110
00:04:48,514 --> 00:04:50,566
Удостоверения!
Вы знаете, что делать.

111
00:04:50,591 --> 00:04:52,678
Вытаскивайте их...
быстро!

112
00:05:01,480 --> 00:05:02,798
Видимо, ищут контрабанду.

113
00:05:02,824 --> 00:05:05,557
Вчера они арестовали моего
соседа за ноутбук.

114
00:05:05,894 --> 00:05:08,808
- Дрон... в моём рюкзаке.
- Что?

115
00:05:08,833 --> 00:05:11,756
Я собиралась сама его вернуть,
чтобы ты не попал в беду.

116
00:05:15,119 --> 00:05:16,841
Я разберусь.

117
00:05:17,479 --> 00:05:19,016
- У нас беглец.
- Стой.

118
00:05:19,041 --> 00:05:19,871
Взять его!

119
00:05:21,471 --> 00:05:23,147
Руки за спину!

120
00:05:23,254 --> 00:05:26,031
Он в списке... потенциальный Нелюдь.

121
00:05:26,248 --> 00:05:27,687
Уведите его.

122
00:05:40,593 --> 00:05:41,866
Всё хорошо.

123
00:05:44,132 --> 00:05:45,868
Всё хорошо.

124
00:05:48,625 --> 00:05:49,866
Привет.

125
00:05:49,891 --> 00:05:51,795
Привет.

126
00:05:51,822 --> 00:05:53,683
Это снова я... Фил Коулсон.

127
00:05:53,708 --> 00:05:55,926
Я навлёк на вас ГИДРУ. Виноват.

128
00:05:55,951 --> 00:05:58,113
Кто старое помянет.

129
00:05:58,138 --> 00:06:00,134
Рада вас видеть, сэр.

130
00:06:01,596 --> 00:06:03,250
Оказывается, в реальном мире

131
00:06:03,275 --> 00:06:06,320
у меня механическая рука.
Очень круто, да?

132
00:06:06,518 --> 00:06:08,347
А здесь он сам делает мыло.

133
00:06:08,431 --> 00:06:10,109
- Да неужели.
- Правда.

134
00:06:10,134 --> 00:06:12,297
- И вам не помешает.
- Хорошо.

135
00:06:12,429 --> 00:06:15,349
Нужно двигать.
ГИДРА вернулась за Коулсоном.

136
00:06:15,577 --> 00:06:17,849
Уорд нас предупредил,
но мы едва выбрались.

137
00:06:17,874 --> 00:06:19,596
О, благославите Господа за Гранта Уорда.

138
00:06:19,621 --> 00:06:22,711
Я тоже от этого не в восторге,
но он нам уже второй раз помогает.

139
00:06:24,368 --> 00:06:27,469
И ненавижу, что говорю это,
но, по-моему, ему можно доверять.

140
00:06:27,494 --> 00:06:28,435
Пока будет нельзя.

141
00:06:28,460 --> 00:06:30,725
Предавать близких людей -
это его фирменный стиль.

142
00:06:30,750 --> 00:06:32,351
Сейчас нам просто нужно
добраться до безопасного места.

143
00:06:32,376 --> 00:06:34,411
Уорд назначил время и место
для встречи с Сопротивлением.

144
00:06:34,436 --> 00:06:36,607
Там целый обмен паролями.

145
00:06:36,632 --> 00:06:38,053
Настоящий?

146
00:06:38,078 --> 00:06:39,491
Всегда хотел это сделать.

147
00:06:39,516 --> 00:06:41,429
Или, я тут подумала...

148
00:06:41,454 --> 00:06:42,940
Может, я свяжусь с Фитцем?

149
00:06:42,965 --> 00:06:44,999
Симмонс, мы...
мы уже это обсуждали.

150
00:06:45,024 --> 00:06:46,645
Если ты смогла
достучаться до Коулсона,

151
00:06:46,670 --> 00:06:48,777
то я наверняка смогу заставить
Фитца вспомнить меня.

152
00:06:48,802 --> 00:06:51,481
Фитц не такой, как раньше.
Здесь он другой.

153
00:06:51,506 --> 00:06:54,490
Может, это и перевернутая реальность,
но Фитц всё ещё Фитц.

154
00:06:54,515 --> 00:06:55,724
Он всё ещё хороший человек.

155
00:06:55,749 --> 00:06:57,905
Который является вторым по важности
в команде ГИДРЫ.

156
00:06:57,930 --> 00:06:59,916
Да, а значит, у него есть ресурсы,

157
00:06:59,949 --> 00:07:01,898
не говоря о знаниях о Фреймворке,

158
00:07:01,923 --> 00:07:04,899
что нам и понадобится, чтобы
выбраться из снежного шара Рэдклиффской ГИДРЫ.

159
00:07:04,924 --> 00:07:07,078
Холден Рэдклифф, учёный?

160
00:07:07,103 --> 00:07:07,919
Я...

161
00:07:08,041 --> 00:07:11,666
Я увидел кое-что недавно
и вырезал...

162
00:07:11,691 --> 00:07:12,918
Вот.

163
00:07:13,554 --> 00:07:16,921
"Знаменитый учёный ГИДРЫ
работает над лекарством для Нелюдей".

164
00:07:16,946 --> 00:07:18,500
Что-то в нём было не так.

165
00:07:18,525 --> 00:07:20,275
Вы его знаете?
Мы его знаем?

166
00:07:20,300 --> 00:07:22,673
- Почему Рэдклифф здесь?
- Не знаю.

167
00:07:22,698 --> 00:07:23,545
Но подумай об этом.

168
00:07:23,570 --> 00:07:26,498
- Он создал Фреймворк, а значит...
- Он может помочь нам выбраться.

169
00:07:26,523 --> 00:07:27,597
Да, одна загвоздка.

170
00:07:27,622 --> 00:07:29,523
Никто не видел его с тех пор,
как было сделано это фото.

171
00:07:29,548 --> 00:07:31,133
Вы встретитесь со связным Уорда.

172
00:07:31,166 --> 00:07:33,540
Я вернусь в Трискелион
и узнаю, где Рэдклифф.

173
00:07:33,565 --> 00:07:34,877
Дейзи, это слишком опасно.

174
00:07:34,902 --> 00:07:37,762
Всё будет нормально. Я войду и выйду.
Никто и не узнает, что я буду там.

175
00:07:37,787 --> 00:07:40,142
Это только вопрос времени,
когда мы её найдём.

176
00:07:40,167 --> 00:07:41,801
Мы задержали несколько
сочувствующих Нелюдям...

177
00:07:41,826 --> 00:07:43,171
Свободны, агент.

178
00:07:47,989 --> 00:07:49,892
Всё это ради одного диверсанта?

179
00:07:51,325 --> 00:07:52,879
Почему ты не разрешаешь помочь?

180
00:07:52,904 --> 00:07:54,537
Сейчас ты должен сосредоточиться
на своей работе.

181
00:07:54,562 --> 00:07:57,988
Проект "Взирающее Стекло" уже почти готов.
Скажи, что происходит на самом деле.

182
00:07:58,171 --> 00:08:00,155
Всё нормально. Я справляюсь.

183
00:08:00,180 --> 00:08:01,855
Офелия, мне знаком этот взгляд.

184
00:08:02,670 --> 00:08:03,849
Ты обеспокоена.

185
00:08:06,084 --> 00:08:07,296
Кто она?

186
00:08:09,247 --> 00:08:11,344
Никто. Она не важна.

187
00:08:35,032 --> 00:08:36,903
Она замышляет против меня.

188
00:08:37,812 --> 00:08:41,319
Мне нужно найти её и разоблачить
тех, кто ей помогает.

189
00:08:45,990 --> 00:08:47,424
Я отправлю свою команду.

190
00:08:48,396 --> 00:08:50,314
Считай, что угроза устранена.

191
00:08:52,309 --> 00:08:54,599
Ты и правда сделаешь
ради меня что угодно, да?

192
00:09:00,995 --> 00:09:03,146
Ради тебя я пересеку Вселенную.

193
00:09:35,316 --> 00:09:36,682
Какого лешего ты творишь?

194
00:09:36,707 --> 00:09:39,276
У меня есть наводка на человека,
который может уничтожить это место.

195
00:09:40,458 --> 00:09:42,340
Здесь небезопасно.

196
00:09:42,372 --> 00:09:43,937
По-моему, меня раскусили.

197
00:09:43,962 --> 00:09:47,719
Всё пройдёт намного быстрее, если ты
перестанешь дышать на меня ртом.

198
00:09:56,767 --> 00:09:58,986
Закрытые файлы Мадам ГИДРЫ?

199
00:09:59,754 --> 00:10:01,449
Ты с ума сошла.

200
00:10:01,762 --> 00:10:03,450
Это всё мыло.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru