Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-5_1.

1
00:00:01,461 --> 00:00:04,494
В предыдущих сериях...

2
00:00:04,529 --> 00:00:06,330
Люси, посмотри на себя.
Что случилось?

3
00:00:06,364 --> 00:00:07,764
Нам не следовало использовать Даркхолд.

4
00:00:07,799 --> 00:00:09,499
Эта книга может исправить нас.

5
00:00:10,568 --> 00:00:12,869
Не позволяй ему прикасаться к себе, иначе сойдешь с ума.

6
00:00:14,205 --> 00:00:15,672
Ты спас моего друга от парня

7
00:00:15,707 --> 00:00:18,075
сквозь которого мои пули проходили насквозь.

8
00:00:18,109 --> 00:00:20,510
Ты единственный, кто может причинить вред этим существам.

9
00:00:20,545 --> 00:00:23,180
Ты знаешь кого-то, кто работал в лаборатории?

10
00:00:23,214 --> 00:00:25,882
- Мой дядя.
- Тот, который отбывает срок в тюрьме Сауз Ридж?

11
00:00:25,917 --> 00:00:27,751
Он всегда говорил, что парень, которого он
избил был настоящим преступником.

12
00:00:27,785 --> 00:00:31,621
- Кто она?
- Доктор Люси Бауэр. Жена Джозефа.

13
00:00:31,656 --> 00:00:34,558
Они были руководителями этого приватного аналитического центра.

14
00:00:34,592 --> 00:00:36,426
- Что ей нужно?
- Ей будет нужна книга.

15
00:00:36,461 --> 00:00:37,861
Она называется Даркхолд.

16
00:00:37,895 --> 00:00:39,529
Слушайте, я знаю, что вам двоим нравится работать по одиночке.

17
00:00:39,564 --> 00:00:40,564
Мы вам не нужны?
Отлично.

18
00:00:40,598 --> 00:00:41,431
Прямо сейчас, вы нужны нам.

19
00:00:41,466 --> 00:00:42,933
У тебя есть идеи, с чего начать?

20
00:00:42,967 --> 00:00:45,936
Джозеф Бэуэр. Все эти годы он лежал в коме.

21
00:00:45,970 --> 00:00:46,937
Что ж, только что он очнулся.

22
00:00:46,971 --> 00:00:48,572
Где книга?

23
00:00:51,459 --> 00:00:54,973
4x05 - "Блокировка"

24
00:01:03,588 --> 00:01:04,955
Ну, Люси, это должно быть оно.

25
00:01:04,989 --> 00:01:06,189
Плесень и паутина.

26
00:01:06,224 --> 00:01:09,226
Знаешь, это напоминает мне Внешнюю Монголию.

27
00:01:09,260 --> 00:01:11,628
Ты должна признать, что юрта это тоже своего рода романтика.

28
00:01:11,662 --> 00:01:14,664
И мы были так уверены, что она была там.

29
00:01:14,699 --> 00:01:19,603
- Итак ... каковы шансы, что она здесь?
- В семейном доме

30
00:01:19,637 --> 00:01:21,605
парня, который убил последнего человека у которого она была?

31
00:01:21,639 --> 00:01:23,673
Мы никогда еще не были так близки.

32
00:01:23,708 --> 00:01:25,642
Ну, мы уже говорили так и раньше.

33
00:01:25,676 --> 00:01:28,578
Что если бы мы потратили все эти годы занимаясь наукой

34
00:01:28,613 --> 00:01:32,482
вместо того чтобы искать короткий путь?
Если бы мы занимались настоящей работой...

35
00:01:33,684 --> 00:01:36,620
Это странно.

36
00:02:04,715 --> 00:02:05,949
Это...

37
00:02:13,157 --> 00:02:15,358
- Хорошо.
- Туда.

38
00:02:31,042 --> 00:02:32,709
Подожди. Что за...?

39
00:02:39,884 --> 00:02:42,652
Ты видишь то же, что и я?

40
00:02:44,055 --> 00:02:45,655
Я не думал, что она будет на немецком.

41
00:02:48,092 --> 00:02:50,227
Нет, я читаю на английском.

42
00:02:50,261 --> 00:02:52,662
Подожди. Ты не видишь то же, что и я?

43
00:02:55,800 --> 00:02:59,503
Джо, немецкий твой первый язык.

44
00:02:59,537 --> 00:03:05,675
- Д-да, но это невозможно.
- Если только...

45
00:03:05,710 --> 00:03:09,045
А что если, каким-то образом, она читает... нас?

46
00:03:27,498 --> 00:03:29,866
- Д-р Бауэр, оставайтесь с нами!
- Уходите! Отойдите от меня!

47
00:03:29,901 --> 00:03:31,201
Отойдите!
Я вижу, что вы такое!

48
00:03:31,235 --> 00:03:32,769
Сосредоточьтесь, доктор Бауэр.
Нам нужна ваша помощь.

49
00:03:32,803 --> 00:03:33,737
Вы... Вы демоны.

50
00:03:33,771 --> 00:03:35,805
Вы демоны.
Вы пришли, чтобы забрать меня.

51
00:03:35,840 --> 00:03:37,107
Вы пришли, чтобы забрать меня.

52
00:03:37,141 --> 00:03:38,708
Она была здесь... ваша жена, Люси.

53
00:03:38,743 --> 00:03:41,278
Доктор Бауэр, пожалуйста. Мы не хотим никому навредить.

54
00:03:41,312 --> 00:03:43,647
Это была ошибка.
Нам не следовало брать ее.

55
00:03:43,681 --> 00:03:44,514
Нам надо было оставить ее под землей.

56
00:03:44,549 --> 00:03:46,616
- Книгу?
- Нам нужно знать, где она находится.

57
00:03:46,651 --> 00:03:47,918
Вы её не получите.
Отойди от меня.

58
00:03:47,952 --> 00:03:49,319
Убирайтесь!

59
00:03:49,353 --> 00:03:50,754
Убирайтесь!

60
00:03:50,788 --> 00:03:51,922
- Отойдите, пожалуйста!
- Убирайтесь!

61
00:03:51,956 --> 00:03:54,558
- Д-р Бауэр, пожалуйста, где книга?
- Сэр, пожалуйста, мне нужно, чтобы вы отошли.

62
00:03:54,592 --> 00:03:56,793
Я закопал её туда где нашел!

63
00:04:08,439 --> 00:04:12,509
Вы опоздали.
Она знает.

64
00:04:38,970 --> 00:04:41,104
Нет.

65
00:04:41,138 --> 00:04:42,661
Нет.

66
00:04:42,680 --> 00:04:45,924
Нет.
Нет, нет, нет, нет, нет!

67
00:04:45,929 --> 00:04:49,049
Неееет!

68
00:04:50,365 --> 00:04:53,769
Переведено на Нотабеноиде.

69
00:04:57,989 --> 00:05:01,024
Если эта штука настолько опасна, то почему бы не сказать ему?

70
00:05:01,058 --> 00:05:02,826
Он директор Щ.И.Т.а.

71
00:05:02,860 --> 00:05:04,894
- Мы не знаем, можем ли мы доверять ему.
- Так почему же, черт возьми, он здесь?

72
00:05:04,929 --> 00:05:08,264
Без него мы бы не знали, что Даркхолд снова в игре.

73
00:05:08,299 --> 00:05:10,600
Но чем меньше людей знает об этом, тем лучше.

74
00:05:10,635 --> 00:05:13,036
Для Фьюри не было проблемой периодически открывать Ящик Пандоры,

75
00:05:13,070 --> 00:05:14,838
но даже он её боялся.

76
00:05:14,872 --> 00:05:17,974
Она сильная, смертельная и теперь, вероятно, в руках

77
00:05:18,009 --> 00:05:20,276
у обозленного сумасшедшего призрака-ученого.

78
00:05:20,311 --> 00:05:24,147
Итак, мысли, чувства?
Это место безопасно.

79
00:05:24,181 --> 00:05:25,682
Нам нужно еще раз попробовать расколоть Эли Морроу.

80
00:05:25,716 --> 00:05:27,283
Он единственный , кто знает эту книгу.

81
00:05:27,318 --> 00:05:28,818
Он знает, что Люси хочет сделать с ней

82
00:05:28,853 --> 00:05:31,788
- и куда она пойдет дальше.
- Мой дядя не будет с вами говорить.

83
00:05:31,822 --> 00:05:34,524
Что ж, тогда в этот раз, мы не оставим ему выбора.

84
00:05:34,558 --> 00:05:36,977
Сообщите Щ.И.Т.у, что мы вводим актива

85
00:05:36,978 --> 00:05:39,829
в особый режим содержания в качестве части регулярного исследования.

86
00:05:39,864 --> 00:05:43,166
Мэй, в тюрьму хочешь?
У них по вторникам тако.

87
00:05:43,200 --> 00:05:44,868
Я позвоню смотрителю и узнаю.

88
00:05:44,902 --> 00:05:47,237
Люси оставляет много сумасшедших на своему пути.

89
00:05:47,271 --> 00:05:49,639
Если мы собираемся отслеживать ее,
то нам понадобится антидот.

90
00:05:49,674 --> 00:05:51,241
Фитц сказал, что он почти готов.

91
00:05:51,275 --> 00:05:53,143
Мне не нужно "почти".
Мне он нужен уже.

92
00:05:53,177 --> 00:05:56,413
Подождите. Если вы собираетесь к моему дяде, то я с вами.

93
00:05:56,447 --> 00:05:59,082
- Нет.
- Если твой дядя сможет привести нас к Люси,

94
00:05:59,116 --> 00:06:02,018
то, возможно, мы выпустим тебя отсюда,
чтобы сжечь парочку призраков,

95
00:06:02,053 --> 00:06:03,887
но до тех пор, твоя задница останется на самолете.

96
00:06:03,921 --> 00:06:05,555
- Я не подчиняюсь приказам.
- Тогда это будет новый опыт

97
00:06:05,589 --> 00:06:07,991
- Вы не можете держать меня здесь.
- Возможно, нет.

98
00:06:08,025 --> 00:06:09,759
Но разрушив этот самолет,
ты сожжешь

99
00:06:09,794 --> 00:06:12,295
единственных в мире людей, которые пытаются тебе помочь.

100
00:06:19,236 --> 00:06:21,571
Я к нему привязался.
А ты?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru