Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-6_2.

101
00:05:44,800 --> 00:05:47,090
How come he didn't come? Or call?

102
00:05:47,630 --> 00:05:49,230
I think it'd be better if you heard it from him.

103
00:05:49,230 --> 00:05:51,580
Okay, if you think I'm just gonna get in some car and --

104
00:05:55,570 --> 00:05:57,290
Who said anything about a car?

105
00:05:59,030 --> 00:06:00,790
Can't you just send Nathanson?

106
00:06:00,840 --> 00:06:02,940
It's not so much a request as an assignment.

107
00:06:02,940 --> 00:06:04,310
A top-secret, very classified,

108
00:06:04,310 --> 00:06:06,190
"for your eyes and ears only" assignment.

109
00:06:06,190 --> 00:06:08,530
But I thought the new S.H.I.E.L.D. was transparent,

110
00:06:08,530 --> 00:06:11,770
limited only by your colorful spectrum of security.

111
00:06:11,770 --> 00:06:13,150
That's mostly true,

112
00:06:13,690 --> 00:06:15,050
but this assignment isn't coming from me

113
00:06:15,050 --> 00:06:16,630
or anyone else within S.H.I.E.L.D.

114
00:06:16,630 --> 00:06:18,970
It's a favor for the United States government.

115
00:06:19,150 --> 00:06:23,740
Could you be more specific about the details of this assignment?

116
00:06:23,740 --> 00:06:26,500
Only that, as the leading scientific authority on Inhumans,

117
00:06:26,500 --> 00:06:28,290
your expertise has been requested by people

118
00:06:28,300 --> 00:06:30,530
at the very highest levels.

119
00:06:30,840 --> 00:06:32,710
Agent Simmons, I'm sure you can appreciate

120
00:06:32,710 --> 00:06:35,720
that cooperation with the U.S. Government is crucial

121
00:06:35,720 --> 00:06:38,230
as we begin a new era here at S.H.I.E.L.D.

122
00:06:38,230 --> 00:06:42,360
So please, help me, help the U.S.A.

123
00:06:42,810 --> 00:06:43,560
Help us.

124
00:06:43,560 --> 00:06:45,120
Fine. I'll go.

125
00:06:45,120 --> 00:06:47,430
Just give me a few hours to pack, gather my equipment,

126
00:06:47,430 --> 00:06:49,070
and tie up some loose ends.

127
00:06:49,070 --> 00:06:50,550
I guess I wasn't clear.

128
00:06:50,830 --> 00:06:52,490
You have to leave now.

129
00:06:54,360 --> 00:06:55,470
Can you at least tell me where...

130
00:06:55,470 --> 00:06:57,250
The Quinjet is ready, sir.

131
00:06:59,100 --> 00:06:59,980
We're going together.

132
00:06:59,980 --> 00:07:01,220
No. The Quinjet's for me.

133
00:07:01,220 --> 00:07:04,290
I have my own mission. Uh, but this is for you.

134
00:07:10,080 --> 00:07:11,580
"A team that trusts is a team..."

135
00:07:11,590 --> 00:07:12,440
Don't.

136
00:07:19,590 --> 00:07:20,440
Robbie.

137
00:07:21,520 --> 00:07:22,670
Hey, what's up, man?

138
00:07:23,570 --> 00:07:25,820
Look, uh, sorry about all the drama.

139
00:07:25,950 --> 00:07:27,500
I'm just glad to see you're safe.

140
00:07:27,580 --> 00:07:28,490
Me?

141
00:07:28,500 --> 00:07:30,540
What about you, disappearing like that?

142
00:07:30,540 --> 00:07:31,940
I thought you trusted me.

143
00:07:32,220 --> 00:07:33,270
Well, I do.

144
00:07:33,420 --> 00:07:36,260
Then why are you hiding such a big secret?

145
00:07:37,460 --> 00:07:39,580
I didn't tell him anything.

146
00:07:39,740 --> 00:07:41,120
She doesn't have to.

147
00:07:41,440 --> 00:07:42,590
I can do the math.

148
00:07:42,590 --> 00:07:44,240
The nights you're away, the blood on your clothes.

149
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
Now this?

150
00:07:49,530 --> 00:07:50,880
I wanted to tell you...

151
00:07:53,690 --> 00:07:54,960
...for a long time.

152
00:07:56,200 --> 00:07:57,160
It's just...

153
00:07:58,150 --> 00:07:59,600
how do you tell your brother that you're...

154
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
A secret agent?

155
00:08:02,290 --> 00:08:04,720
You know, he wanted to, but he couldn't.

156
00:08:05,100 --> 00:08:06,320
He took an oath,

157
00:08:06,760 --> 00:08:09,620
'cause, well, it's a secret.

158
00:08:11,760 --> 00:08:13,250
Hey, I -- I get it.

159
00:08:13,670 --> 00:08:17,650
This is...super-dope.

160
00:08:18,270 --> 00:08:19,680
And kind of a relief.

161
00:08:20,450 --> 00:08:22,250
Sometimes I'd find blood in the sink.

162
00:08:22,660 --> 00:08:24,220
I was afraid it was something else.

163
00:08:24,460 --> 00:08:25,400
Like what?

164
00:08:26,310 --> 00:08:27,530
Something bad.

165
00:08:28,890 --> 00:08:32,560
Well, you can relax now that you know the truth.

166
00:08:33,130 --> 00:08:34,670
How come you're telling me now?

167
00:08:34,900 --> 00:08:37,080
We had to bring you in for your protection.

168
00:08:37,080 --> 00:08:39,100
TГ­o got snatched out of prison.

169
00:08:39,180 --> 00:08:40,410
We were worried that the person who took him

170
00:08:40,410 --> 00:08:42,350
might try to grab you for leverage.

171
00:08:42,390 --> 00:08:44,570
But the important thing is that you're safe now,

172
00:08:44,570 --> 00:08:47,390
and we're gonna find your Uncle Eli.

173
00:08:49,560 --> 00:08:50,860
This chamber should work.

174
00:08:50,860 --> 00:08:53,610
Yes. But it's these power cells that'll save me.

175
00:08:54,460 --> 00:08:55,740
What's the book telling you?

176
00:08:56,070 --> 00:08:57,600
Why the experiment failed before.

177
00:08:57,600 --> 00:08:58,920
It didn't fail.

178
00:08:58,930 --> 00:09:00,580
It was sabotaged.

179
00:09:00,770 --> 00:09:03,560
Even if Joe had completed it, there wasn't enough power.

180
00:09:05,690 --> 00:09:06,900
That's why we're here, isn't it?

181
00:09:06,900 --> 00:09:10,170
This facility can generate close to 20,000 megawatts.

182
00:09:10,180 --> 00:09:14,540
You realize that if anything goes wrong, thousands could die.

183
00:09:15,660 --> 00:09:17,180
Not my problem.

184
00:09:19,160 --> 00:09:21,170
Any updates on Lucy Bauer and Eli Morrow?

185
00:09:21,170 --> 00:09:23,560
No, sir, but there's a Quinjet approaching.

186
00:09:24,230 --> 00:09:26,820
Agent Coulson, this is Director Jeffrey Mace.

187
00:09:26,900 --> 00:09:28,530
You're harboring two fugitives --

188
00:09:28,530 --> 00:09:30,070
the Inhuman known as Quake

189
00:09:30,070 --> 00:09:32,870
and an enhanced individual who can control fire.

190
00:09:33,010 --> 00:09:34,830
I'm here to take them into custody.

191
00:09:36,300 --> 00:09:37,550
Prepare to be boarded.

192
00:09:47,500 --> 00:09:48,310
Jeff.

193
00:09:49,480 --> 00:09:50,280
Phil.

194
00:09:53,600 --> 00:09:55,660
As a former Director, I have a better sense than most

195
00:09:55,660 --> 00:09:57,350
at how precious your time is --

196
00:09:57,350 --> 00:10:01,290
how important it is to prioritize the critical from the trivial.

197
00:10:01,660 --> 00:10:03,850
Which makes me wonder why you'd wasted half a day

198
00:10:03,850 --> 00:10:05,660
flying here on a wild goose chase.

199
00:10:05,660 --> 00:10:08,080
Oh, it's not a wild goose chase if there are geese.

200
00:10:08,410 --> 00:10:09,860
Do you deny they're on board?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru