Русские субтитры. Person Of Interest - В поле зрения. 1-1_2.

 
101
00:07:29,440 --> 00:07:31,470
Убийства, похищения людей.

102
00:07:31,955 --> 00:07:34,008
Люди, в моем списке

103
00:07:34,140 --> 00:07:35,720
понятия не имеют,
что с ними

104
00:07:35,730 --> 00:07:36,810
что-то может произойти.

105
00:07:36,810 --> 00:07:39,680
Большинство из них
обычные люди...

106
00:07:41,022 --> 00:07:42,862
...как она.
–Спасибо.

107
00:07:43,270 --> 00:07:45,800
Ее зовут Диана Хенсон,

108
00:07:45,800 --> 00:07:48,600
на этой неделе она на
первом месте моего списка.

109
00:07:48,610 --> 00:07:50,770
Я не знаю точно,
что произойдет,

110
00:07:50,770 --> 00:07:52,820
и какова ее роль в этом.

111
00:07:53,768 --> 00:07:56,310
Она может быть как жертвой,
так и преступником.

112
00:07:56,310 --> 00:07:58,780
Я только знаю,
что она участник.

113
00:07:58,780 --> 00:07:59,980
Я хочу, чтобы вы следовали за ней,

114
00:07:59,980 --> 00:08:01,530
выяснили, что произойдет

115
00:08:02,302 --> 00:08:04,090
и предотвратили это.

116
00:08:06,260 --> 00:08:07,840
Так что вы думаете?

117
00:08:11,880 --> 00:08:13,960
Я думаю, что вы
скучающий богач.

118
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
А эта женщина, наверное,
ваша бывшая жена,

119
00:08:16,170 --> 00:08:18,130
или кто-то с кем, вы ехали
в лифте как-то раз.

120
00:08:18,140 --> 00:08:20,320
В любом случае,
я пошел.

121
00:08:38,990 --> 00:08:41,570
Сегодня полиция
разыскивает бездомного

122
00:08:41,580 --> 00:08:42,990
для допроса.

123
00:08:42,990 --> 00:08:45,030
Неизвестный мужчина
первоначально считался

124
00:08:45,030 --> 00:08:47,000
жертвой нападения

125
00:08:47,000 --> 00:08:48,210
в метро.

126
00:08:48,220 --> 00:08:51,030
Однако сейчас полиция считает
его подозреваемым

127
00:08:51,030 --> 00:08:53,870
в серии преступлений
по всей стране.

128
00:09:09,900 --> 00:09:12,550
Милая, что не так?

129
00:09:12,560 --> 00:09:14,462
Джесс, в чем дело?

130
00:09:32,320 --> 00:09:34,130
<i>Вы должны понять,
мистер Риз,</i>

131
00:09:34,130 --> 00:09:35,910
<i>моя информация
не полна,</i>

132
00:09:35,910 --> 00:09:37,430
<i>но достоверна.</i>

133
00:09:37,430 --> 00:09:39,300
<i>Вы должны понять,
какого это слышать</i>

134
00:09:39,300 --> 00:09:41,970
<i>как убивают кого-то,</i>

135
00:09:41,970 --> 00:09:43,250
<i>будучи не в силах
ему помочь.</i>

136
00:10:07,740 --> 00:10:11,750
“<i>... один три восемь</i>”

137
00:10:11,750 --> 00:10:12,800
“<i>точка семь икс</i>”.

138
00:10:12,800 --> 00:10:17,950
“<i>12 августа, 2008.
1:37 утра</i>”

139
00:10:18,782 --> 00:10:20,355
Слишком поздно.

140
00:10:21,060 --> 00:10:23,480
Этой записи
три года.

141
00:10:23,480 --> 00:10:28,480
Женщина была убита в этой комнате
собственным мужем.

142
00:10:28,480 --> 00:10:30,980
Ради страховки.

143
00:10:31,440 --> 00:10:33,520
Для нее ты уже опоздал.

144
00:10:33,768 --> 00:10:35,770
Так же как ты опоздал
для своей подруги Джессики.

145
00:10:36,622 --> 00:10:37,820
Ты был на другом
конце света,

146
00:10:37,820 --> 00:10:39,884
когда ее убили.

147
00:10:40,330 --> 00:10:42,640
Какого черта,
ты знаешь об этом?

148
00:10:42,650 --> 00:10:44,610
Это правда.
Ты ушел из правительства,

149
00:10:44,620 --> 00:10:46,620
потому что они лгали тебе
– я лгать не буду.

150
00:10:46,620 --> 00:10:48,820
Я думаю, все, чего ты хотел
– это защищать людей.

151
00:11:01,800 --> 00:11:04,364
Эта секретная запись.

152
00:11:04,720 --> 00:11:08,506
Собственность АНБ или FISA.
Правительственная.

153
00:11:11,413 --> 00:11:12,640
Но ты не из спецслужб.

154
00:11:12,640 --> 00:11:14,780
Нет.

155
00:11:21,520 --> 00:11:26,840
Полагаю, ты можешь называть меня
третьей заинтересованной стороной.

156
00:11:27,910 --> 00:11:30,346
Ты не можешь спасти
эту женщину...

157
00:11:30,497 --> 00:11:32,540
Или свою подругу.

158
00:11:32,550 --> 00:11:35,030
Но смог бы,
если бы знал время.

159
00:11:35,030 --> 00:11:37,170
Это то, что я
тебе предлагаю

160
00:11:37,170 --> 00:11:39,580
– шанс знать нужное время.

161
00:11:45,093 --> 00:11:47,010
Для нее еще не слишком поздно.

162
00:11:47,010 --> 00:11:49,060
Ты можешь помочь мне
предотвратить это.

163
00:11:49,191 --> 00:11:51,500
Вопрос в том,
поможешь ли ты?

164
00:12:00,000 --> 00:12:03,560
Перевод от michaelemerson.ru

165
00:12:07,900 --> 00:12:09,730
Что это за место?

166
00:12:09,730 --> 00:12:12,900
«Упадок Западной Цивилизации».

167
00:12:13,200 --> 00:12:15,740
Город закрыл
половину библиотек.

168
00:12:15,740 --> 00:12:17,070
Бюджет сокращается.

169
00:12:18,391 --> 00:12:21,910
Это здание было продано
подконтрольному мне банку,

170
00:12:21,910 --> 00:12:24,500
который в скором времени
объявил о банкротстве.

171
00:12:24,500 --> 00:12:27,200
Так что здание
оказалось ничьим.

172
00:12:27,528 --> 00:12:29,250
Его не существует.

173
00:12:29,250 --> 00:12:32,355
Так же как и тебя.
Я навел справки.

174
00:12:32,670 --> 00:12:35,810
Я понимаю, мистер Риз,
есть разница между тем,

175
00:12:35,810 --> 00:12:37,890
сколько я знаю о вас и тем,

176
00:12:37,890 --> 00:12:39,760
сколько вызнаете обо мне.

177
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
Думаю, вы будете стараться
преодолеть этот разрыв

178
00:12:41,760 --> 00:12:43,400
и как можно скорее.

179
00:12:43,400 --> 00:12:49,600
Однако должен сказать вам,
я очень закрытый человек.

180
00:12:49,610 --> 00:12:53,020
Водительские права...
Кредитные карты.

181
00:12:53,030 --> 00:12:56,210
Шесть паспортов.

182
00:12:56,210 --> 00:13:00,080
Средства будут переводиться
со счетов компании.

183
00:13:00,080 --> 00:13:03,830
Так же, как когда
ты был агентом.

184
00:13:03,840 --> 00:13:05,120
Когда я был агентом,

185
00:13:05,120 --> 00:13:08,720
я знал, кто мне платит.

186
00:13:08,720 --> 00:13:11,040
Это твой список?

187
00:13:11,040 --> 00:13:12,260
Список?

188
00:13:12,260 --> 00:13:13,330
Да.

189
00:13:13,330 --> 00:13:17,160
Но тут нет имен, так ведь?

190
00:13:17,170 --> 00:13:19,920
Это номера
социального страхования.

191
00:13:19,920 --> 00:13:25,220
И каждый из них отмечен
на карте актов насилия.

192
00:13:25,220 --> 00:13:27,160
И все эти номера
– это...

193
00:13:27,160 --> 00:13:29,290
...упущенные шансы.

194
00:13:29,300 --> 00:13:30,760
От меня было бы больше пользы,

195
00:13:30,760 --> 00:13:33,230
если бы ты сказал
откуда берешь эти номера.

196
00:13:33,230 --> 00:13:34,650
Это не имеет значения,
откуда я их беру.

197
00:13:34,650 --> 00:13:36,430
Все, что тебе нужно знать
– это то, что следующим

198
00:13:36,440 --> 00:13:38,231
номером будет она.

199
00:13:44,800 --> 00:13:47,137
Диана Хенсон.

200
00:13:47,500 --> 00:13:49,866
Выросла в Детройте.

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru