101
00:05:57,440 --> 00:06:00,020
Я вполне доволен разделением труда.
102
00:06:00,020 --> 00:06:02,140
Всегда был доволен.
103
00:06:02,140 --> 00:06:03,760
Эта за что?
104
00:06:03,760 --> 00:06:06,980
За заслуги перед человечеством.
105
00:06:06,980 --> 00:06:08,980
Я не сказал им, что мы уволили
половину сотрудников,
106
00:06:08,980 --> 00:06:11,430
чтобы воздвигнуть этот оруэлловский кошмар.
107
00:06:11,430 --> 00:06:13,030
Ты сказал, что хочешь изменить мир,
108
00:06:13,030 --> 00:06:15,480
отдать что-то взамен.
109
00:06:18,740 --> 00:06:20,490
Это все субсидирует правительство?
110
00:06:20,490 --> 00:06:22,630
Напрямую АНБ из штаб квартиры в Форт-Мид.
111
00:06:22,630 --> 00:06:25,940
Каждый email, звонок,
112
00:06:25,950 --> 00:06:28,280
камеру наблюдения...
113
00:06:28,280 --> 00:06:29,330
Во всей стране?
114
00:06:29,330 --> 00:06:31,950
Нет, это только в Нью-Йорке.
115
00:06:31,950 --> 00:06:33,300
Здесь я закладываю основу.
116
00:06:33,300 --> 00:06:34,750
Пытаюсь научить ее отслеживать людей
117
00:06:34,760 --> 00:06:36,090
по геолокации сотового телефона,
118
00:06:36,090 --> 00:06:37,460
распознанию лиц.
119
00:06:37,460 --> 00:06:39,790
Я практически готов к следующему этапу.
120
00:06:39,790 --> 00:06:40,980
Какой следующий этап?
121
00:06:40,980 --> 00:06:43,230
Анализ результатов.
122
00:06:43,230 --> 00:06:45,510
Террористы не стоят на улицах
просто так, понимаешь?
123
00:06:45,520 --> 00:06:48,070
Необходимо научить машину изучать email’ы,
124
00:06:48,070 --> 00:06:50,970
телефоны, банковские переводы,
125
00:06:50,970 --> 00:06:53,240
на предмет выявления людей,
которые что-то скрывают,
126
00:06:53,240 --> 00:06:55,370
живут двойной жизнью.
127
00:06:55,380 --> 00:06:57,280
Другими словами, таких как ты.
128
00:07:00,000 --> 00:07:01,310
Сколько времени это займет?
129
00:07:01,320 --> 00:07:04,420
Четыре или пять лет.
130
00:07:10,710 --> 00:07:12,840
Так это...
131
00:07:12,840 --> 00:07:15,340
Каждый.
132
00:07:31,893 --> 00:07:32,906
Симпатичное местечко.
133
00:07:38,350 --> 00:07:41,370
Это последнее место,
где Терезу Уитакер видели живой.
134
00:07:41,370 --> 00:07:43,070
Два года назад ее отец, Грант,
135
00:07:43,070 --> 00:07:45,570
повез семью на лодке на выходные.
136
00:07:45,580 --> 00:07:47,960
Никто не вернулся.
137
00:07:47,960 --> 00:07:49,630
Грант.
138
00:07:49,630 --> 00:07:52,030
Он был застройщиком.
139
00:07:52,030 --> 00:07:53,300
Рынок рухнул.
140
00:07:53,300 --> 00:07:56,220
На нем повисли 14 отведенных участков.
141
00:07:56,220 --> 00:07:58,340
Согласно протоколу,
142
00:07:58,340 --> 00:07:59,560
он застрелил сначала жену и детей,
143
00:07:59,560 --> 00:08:01,720
затем застрелился сам.
144
00:08:01,730 --> 00:08:04,730
Тела они нашли здесь.
145
00:08:04,730 --> 00:08:07,600
Только родителей и их 18-летнего сына.
146
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
Тело Терезы так и не было найдено.
147
00:08:10,600 --> 00:08:13,100
«Считается погибшей».
148
00:08:13,100 --> 00:08:15,070
Разумное предположение.
149
00:08:15,070 --> 00:08:18,440
Полиция видит то, что видеть хочет.
150
00:08:18,440 --> 00:08:22,080
Машина видит почти все.
151
00:08:22,080 --> 00:08:23,810
Если номер девушки выпал,
152
00:08:23,820 --> 00:08:25,920
значит она жива.
153
00:08:25,920 --> 00:08:28,170
Тогда почему она до сих пор не была найдена?
154
00:08:28,170 --> 00:08:30,400
Полицией или родственниками?
155
00:08:30,400 --> 00:08:32,460
Я не знаю.
156
00:08:32,460 --> 00:08:35,340
Но, если машина не врет и она жива,
157
00:08:35,340 --> 00:08:37,710
жить ей осталось не долго.
158
00:08:38,910 --> 00:08:40,960
Нужно найти ее.
159
00:08:40,970 --> 00:08:43,600
Мне нужен полицейский рапорт по этому делу.
160
00:08:43,600 --> 00:08:46,970
Придется поговорить с другом в отделе.
161
00:08:58,450 --> 00:09:00,150
Здравствуй, Лайнел.
162
00:09:00,150 --> 00:09:02,280
Ты. Снова.
163
00:09:02,290 --> 00:09:03,770
Как ты сюда прошел?
164
00:09:03,770 --> 00:09:06,120
Снял с твоего друга Стиллса.
165
00:09:06,120 --> 00:09:07,740
Которого я застрелил из твоего пистолета
166
00:09:07,740 --> 00:09:10,630
перед тем, как ты закопал его в бухте.
167
00:09:10,630 --> 00:09:12,280
Мне нужно, чтобы ты достал мне файл.
168
00:09:12,280 --> 00:09:14,800
Как же. Сразу как ты
достанешь мне мой ДСБ файл.
169
00:09:14,800 --> 00:09:16,970
Потому что я в одном шаге от перебранки с
170
00:09:16,970 --> 00:09:19,450
целым блоком недоделков,
которых я отправил за пределы штата.
171
00:09:19,450 --> 00:09:21,140
Все думают, что я нечестный коп.
172
00:09:21,140 --> 00:09:23,640
Потому что так и есть, Лайнел.
173
00:09:23,640 --> 00:09:27,590
Твои затруднения не моя вина и не моя забота.
174
00:09:27,600 --> 00:09:29,510
Зовут Тереза Уитакер.
175
00:09:29,510 --> 00:09:34,300
Убийство-суицид на бухте, двадцать лет назад.
176
00:09:34,300 --> 00:09:36,490
Достань мне файл.
177
00:09:43,360 --> 00:09:46,780
Я не могу поверить, что так получилось.
178
00:09:46,780 --> 00:09:49,480
Мы знали, что у них финансовые проблемы,
179
00:09:49,480 --> 00:09:51,320
но я никогда не думала...
180
00:09:51,320 --> 00:09:52,990
что он сделает что-то такое.
181
00:09:52,990 --> 00:09:54,750
Потому что он не делал этого.
182
00:09:54,760 --> 00:09:58,010
Если бы он просто... обратился ко мне.
183
00:09:58,010 --> 00:10:01,190
Обратился за помощью.
184
00:10:01,200 --> 00:10:03,500
Здесь поработал профи.
185
00:10:03,500 --> 00:10:06,800
Все остальное было придумано
уже после убийства,
186
00:10:06,800 --> 00:10:09,080
отчетливо,
187
00:10:09,090 --> 00:10:10,220
чтобы казалось, что это все отец.
188
00:10:10,220 --> 00:10:11,720
Полиция пропустила это.
189
00:10:11,720 --> 00:10:13,010
А ты знаешь это, как?
190
00:10:13,010 --> 00:10:15,960
Я бы так сделал.
191
00:10:18,650 --> 00:10:21,700
Так почему киллер не убил Терезу?
192
00:10:21,700 --> 00:10:23,320
Это я не могу объяснить.
193
00:10:23,320 --> 00:10:25,400
Или то, почему она нигде не объявилась.
194
00:10:25,400 --> 00:10:26,820
Я отследил адрес ее тети и дяди
195
00:10:26,820 --> 00:10:28,870
в Бруклин Хайтс.
196
00:10:28,870 --> 00:10:31,870
Они могли знать, если Уитакер
был в неприятностях.
197
00:10:31,880 --> 00:10:33,240
Я нашел еще одного парня,
198
00:10:33,240 --> 00:10:35,740
который может знать о ее местонахождении.
199
00:10:35,750 --> 00:10:37,800
Дело из колонии для
несовершеннолетних на Терезу.
200
00:10:37,800 --> 00:10:40,250
Похоже, что ее задержали
с парнем за вандализм.
|