101
00:06:00,120 --> 00:06:01,490
“<i>Дамы и господа,
пожалуйста</i>”,
102
00:06:01,490 --> 00:06:03,330
“<i>не оставляйте багаж
без присмотра</i>”.
103
00:06:03,330 --> 00:06:04,390
“<i>Багаж, оставшийся
без присмотра будет...</i>”
104
00:06:04,400 --> 00:06:06,060
Джон.
105
00:06:07,500 --> 00:06:11,730
Я не знала,
что ты вернулся.
106
00:06:11,740 --> 00:06:14,340
Джессика.
107
00:06:15,840 --> 00:06:17,410
Я не...
Я просто...
108
00:06:17,410 --> 00:06:19,080
На самом деле,
я еду обратно.
109
00:06:19,080 --> 00:06:21,010
–Где твоя форма?
–Ну...
110
00:06:21,010 --> 00:06:22,930
У меня новая работа.
111
00:06:22,930 --> 00:06:25,880
Та работа о которой
тебе нельзя говорить?
112
00:06:37,780 --> 00:06:40,530
Значит, наш друг
Джои – грабитель банков.
113
00:06:40,530 --> 00:06:42,700
Поэтому Машина выдала
нам номер Джои?
114
00:06:42,700 --> 00:06:45,070
Я спроектировал Машину
для поиска покушения на убийство.
115
00:06:45,070 --> 00:06:48,200
Вооруженное ограбление
обычно не берется в расчет.
116
00:06:48,210 --> 00:06:51,160
С другой стороны, мы можем
сдать его полиции,
117
00:06:51,160 --> 00:06:53,630
прежде чем кто-либо погибнет.
118
00:06:53,630 --> 00:06:55,290
Финч, парень был
хорошим солдатом.
119
00:06:55,300 --> 00:06:58,130
Позволь мне хотя бы узнать,
как он попал в эту ситуацию.
120
00:06:58,130 --> 00:06:59,420
Хорошо, только
пусть эмоции
121
00:06:59,420 --> 00:07:00,970
не влияют на твои суждения.
122
00:07:00,970 --> 00:07:03,340
Никто не заставлял его
идти и грабить банки.
123
00:07:03,340 --> 00:07:05,760
Погоди-погоди.
Он встретил кого-то.
124
00:07:07,170 --> 00:07:08,590
Он отдает ей что-то.
125
00:07:08,590 --> 00:07:12,760
Похоже – это деньги.
Много денег.
126
00:07:25,860 --> 00:07:29,660
Итак...
Кто же другая женщина?
127
00:07:29,660 --> 00:07:32,300
Я еще не знаю
ее имени.
128
00:07:33,250 --> 00:07:34,540
Грабитель и изменник.
129
00:07:34,540 --> 00:07:38,240
Вряд ли все
кончится хорошо.
130
00:07:38,240 --> 00:07:41,090
–Думаешь, его преследует
одна из женщин? –Возможно.
131
00:07:41,090 --> 00:07:42,320
Единственный способ проверить
132
00:07:42,330 --> 00:07:43,490
– быть ближе к Джои,
133
00:07:43,490 --> 00:07:46,050
а это будет не легко.
134
00:07:46,050 --> 00:07:48,100
Эти ребята организованны
и очень осторожны.
135
00:07:48,100 --> 00:07:50,470
Никаких внеплановых
контактов.
136
00:07:50,570 --> 00:07:51,310
Спасибо.
137
00:07:51,940 --> 00:07:54,220
Погоди.
138
00:07:58,810 --> 00:08:00,590
Таксист был в банке.
139
00:08:00,600 --> 00:08:02,560
Выглядит так, будто
это просто курьер.
140
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
Финч, запусти поиск
141
00:08:03,570 --> 00:08:06,150
по номеру такси
5-В-«Виктор»-80.
142
00:08:06,150 --> 00:08:09,400
Имя водителя – Уиллис,
тоже бывший пехотинец
143
00:08:09,400 --> 00:08:10,820
из 107-ой.
144
00:08:10,820 --> 00:08:12,320
Как и Джои.
145
00:08:12,320 --> 00:08:13,910
И тоже грабитель.
146
00:08:13,910 --> 00:08:16,410
Я взломал сайт
службы такси.
147
00:08:16,410 --> 00:08:18,210
Прежде чем завести
деньги Джои,
148
00:08:18,210 --> 00:08:19,750
Уиллис останавливался
на Кони-Айленд,
149
00:08:19,750 --> 00:08:21,080
у бара «Зеленая зона».
150
00:08:21,080 --> 00:08:25,750
Бар принадлежит бывшему
мастер-сержанту Сэму Латимеру,
151
00:08:25,750 --> 00:08:27,050
ветерану Войны в Персидском Заливе.
152
00:08:27,060 --> 00:08:30,760
Я думаю, ты только что
нашел главаря банды.
153
00:08:30,760 --> 00:08:33,310
Мне нужно быть
ближе к Латимеру.
154
00:08:33,310 --> 00:08:34,760
И мне нужна легенда.
155
00:08:34,760 --> 00:08:35,910
Я займусь этим.
156
00:08:35,910 --> 00:08:38,460
И мне нужно, чтобы
ты помог мне получить место...
157
00:08:38,470 --> 00:08:40,070
в банде.
158
00:08:41,190 --> 00:08:42,650
Это тоже сделаю.
159
00:08:42,650 --> 00:08:44,490
Что-то еще?
160
00:08:44,490 --> 00:08:46,560
Нет, пока все.
161
00:09:02,960 --> 00:09:05,120
Ты Сэм Латимер?
162
00:09:06,710 --> 00:09:07,930
Я Тони Миллер.
163
00:09:11,410 --> 00:09:13,270
Мой приятель, морской пехотинец
из Сан-Диего,
164
00:09:13,270 --> 00:09:14,970
сказал мне как-то,
165
00:09:14,970 --> 00:09:16,300
что если я буду в Нью-Йорке,
166
00:09:16,300 --> 00:09:17,440
я должен найти тебя.
167
00:09:17,440 --> 00:09:18,390
Как зовут твоего приятеля?
168
00:09:18,390 --> 00:09:20,920
Гектор Муньоз.
169
00:09:20,930 --> 00:09:22,760
Муньоз.
170
00:09:22,760 --> 00:09:23,890
Хороший стрелок.
Как он?
171
00:09:23,900 --> 00:09:25,360
Не очень хорошо.
172
00:09:25,360 --> 00:09:27,450
Подорвался на мине.
173
00:09:27,450 --> 00:09:30,070
Прошла неделя, прежде чем он остыл.
174
00:09:30,070 --> 00:09:31,230
Пусть покоится с миром.
175
00:09:31,240 --> 00:09:33,400
Крепкий был сукин сын.
176
00:09:33,400 --> 00:09:34,620
Итак...
177
00:09:34,620 --> 00:09:36,370
Какую работу ты ищешь?
Охрана?
178
00:09:36,370 --> 00:09:39,790
За зарплату
работать не хочу.
179
00:09:39,790 --> 00:09:41,580
Интересуюсь только
разовыми сделками.
180
00:09:41,580 --> 00:09:43,000
У тебя проблемы?
181
00:09:43,000 --> 00:09:44,880
Это мое дело.
182
00:09:44,880 --> 00:09:46,550
Ты делаешь это
и моим делом.
183
00:09:47,750 --> 00:09:49,950
Я не официально
работал в Тихуане.
184
00:09:49,950 --> 00:09:52,310
Работа ушла на юг.
Некоторые оказались недовольны.
185
00:09:52,310 --> 00:09:55,640
Нужно сохранить дистанцию
между ними и мной.
186
00:09:56,810 --> 00:10:00,300
У меня есть навыки,
они тебе пригодятся.
187
00:10:00,300 --> 00:10:01,510
Какие навыки?
188
00:10:01,520 --> 00:10:04,570
У тебя ствол
45-го калибра под стойкой
189
00:10:04,570 --> 00:10:05,970
и ружье рядом с кассой.
190
00:10:05,970 --> 00:10:08,070
Я могу достать их
прямо сейчас.
191
00:10:10,860 --> 00:10:12,660
Если ты такой дерзкий,
192
00:10:12,660 --> 00:10:13,860
от меня тебе что нужно?
193
00:10:13,860 --> 00:10:17,150
Предпочитаю работать с людьми,
которые знают местность.
194
00:10:17,150 --> 00:10:19,000
Я слышал, ты хорош
в своем деле...
195
00:10:19,000 --> 00:10:23,250
Получаешь много денег...
и все еще жив.
196
00:10:23,250 --> 00:10:24,590
Это потому что я предпочитаю
не работать с тем,
197
00:10:24,590 --> 00:10:27,210
за кого может поручиться
только мертвый морпех.
198
00:10:32,710 --> 00:10:35,620
Что ж...
199
00:10:35,620 --> 00:10:38,520
На данный момент
открытых вакансий нет.
200
00:10:38,520 --> 00:10:39,690
Но я поспрашиваю.
|