101
00:05:33,490 --> 00:05:34,420
Уверен?
102
00:05:34,420 --> 00:05:37,240
Да, он столкнулся с Тиллман
за киоском с едой.
103
00:05:38,120 --> 00:05:40,500
Посмотрим, выйдет ли у меня.
104
00:05:44,060 --> 00:05:45,200
Чувак, прости.
105
00:05:45,330 --> 00:05:47,080
Смотри куда прешь.
106
00:05:48,670 --> 00:05:52,240
Зовут Эндрю Бентон.
107
00:05:54,420 --> 00:06:00,100
У него бензодиазепин. Рогипнол.
Наркотик для изнасилования.
108
00:06:02,980 --> 00:06:05,040
Мы только что нашли
нашего преступника, Финч.
109
00:06:05,160 --> 00:06:07,140
Не только мы следим за
Тиллман.
110
00:06:15,720 --> 00:06:18,290
Доктор ушла из клуба
после трех ночи.
111
00:06:18,600 --> 00:06:24,830
Она вернулась в госпиталь
до рассвета.
112
00:06:24,830 --> 00:06:29,000
Осмотрела вывих ноги, сердечный приступ
и порез руки.
113
00:06:29,000 --> 00:06:32,770
Не остановилась ни на минуту,
разве только на чашку кофе.
114
00:06:32,770 --> 00:06:34,200
Она предана работе.
115
00:06:34,200 --> 00:06:35,570
И не только ей.
116
00:06:35,570 --> 00:06:36,840
Я поговорил с барменом.
117
00:06:37,140 --> 00:06:39,370
Она бывает в клубе
практически каждую ночь.
118
00:06:39,370 --> 00:06:40,740
Двойная жизнь?
119
00:06:40,740 --> 00:06:43,540
И причем опасная.
120
00:06:43,540 --> 00:06:46,650
Она привлекла
нежелательное внимание.
121
00:06:48,950 --> 00:06:52,320
Полное имя Эндрю
Уилльям Бентон.
122
00:06:52,320 --> 00:06:56,450
Работает банкиром в Хадсон Либерти.
123
00:06:56,460 --> 00:06:57,920
На него есть дело?
124
00:06:57,920 --> 00:07:02,360
Нет, но за ним тянется хвост обвинений
в преследовании
125
00:07:02,360 --> 00:07:03,830
и домогательстве.
126
00:07:03,830 --> 00:07:08,700
Насколько я понял, ему никогда
не предъявляли обвинений.
127
00:07:08,700 --> 00:07:12,800
Он подходит под профиль сексуального
преступника и я полагаю,
128
00:07:12,800 --> 00:07:15,210
что Тиллман его
следующая жертва.
129
00:07:17,390 --> 00:07:19,200
Я вошел.
130
00:07:29,050 --> 00:07:33,220
Видишь что-то необычное?
131
00:07:33,220 --> 00:07:35,760
Парень уделяет много внимания
своему имиджу.
132
00:07:46,260 --> 00:07:49,000
Не умеет варить кофе.
133
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
Хм.
134
00:07:54,040 --> 00:07:56,910
Бентон любит
что-то покрепче.
135
00:07:59,480 --> 00:08:01,780
Я забрал его имейлы и
файлы с компьютера.
136
00:08:01,780 --> 00:08:04,820
Посмотрим, что еще есть на
этого парня.
137
00:08:04,820 --> 00:08:17,930
Запись с камер наблюдения
в хранилище?
138
00:08:17,930 --> 00:08:20,730
Твой бывший црушник
там есть?
139
00:08:21,740 --> 00:08:22,600
Он звезда.
140
00:08:22,600 --> 00:08:23,670
Этот парень в маске?
141
00:08:23,670 --> 00:08:24,770
Откуда знаешь?
142
00:08:24,770 --> 00:08:25,870
Просто знаю.
143
00:08:25,870 --> 00:08:27,870
Но посмотри сюда.
144
00:08:27,870 --> 00:08:28,940
Видишь?
145
00:08:28,940 --> 00:08:30,480
Ага.
146
00:08:30,480 --> 00:08:31,610
Они обменялись информацией.
147
00:08:31,610 --> 00:08:32,610
Обменялись?
148
00:08:32,610 --> 00:08:35,080
Смотри.
149
00:08:35,080 --> 00:08:36,380
Вот тут.
150
00:08:36,380 --> 00:08:38,650
Он говорит что-то мелкому.
151
00:08:38,650 --> 00:08:41,990
А мелкий ему отвечает,
видишь?
152
00:08:41,990 --> 00:08:45,560
Ты взяла его имя?
Адрес?
153
00:08:45,560 --> 00:08:48,490
Да. Он помощник прокурора
от Мармостина Рибнера
154
00:08:48,490 --> 00:08:50,060
Зовут Бердетт.
155
00:08:50,060 --> 00:08:52,260
Думаешь, Бердетт
слышал что-то?
156
00:08:52,260 --> 00:08:53,430
Авось, приведет тебя к
этому парню.
157
00:08:53,430 --> 00:08:55,400
Кто эти девушки?
158
00:08:55,400 --> 00:08:58,770
Покоренные Бентаном?
159
00:08:58,770 --> 00:09:03,410
Да.
160
00:09:03,410 --> 00:09:05,510
Тут есть Меган Тиллман?
161
00:09:05,510 --> 00:09:06,710
Нет.
162
00:09:06,710 --> 00:09:08,350
Он не пробивал ее он-лайн.
163
00:09:08,350 --> 00:09:12,020
Он даже не был в районе ее квартиры
или госпиталя.
164
00:09:12,020 --> 00:09:14,890
Его ничего с ней не связывает.
165
00:09:14,890 --> 00:09:19,490
Он осторожен, методичен.
166
00:09:19,490 --> 00:09:23,460
Не всегда он таким был.
167
00:09:23,460 --> 00:09:27,000
Я проверял его историю.
168
00:09:27,000 --> 00:09:30,870
На мистера Бентона есть
старое дело с колледжа.
169
00:09:30,870 --> 00:09:33,970
Может помочь нам понять,
с кем мы имеем дело.
170
00:09:33,970 --> 00:09:39,170
Нам нужен доступ и я знаю,
кто поможет все организовать.
171
00:09:39,170 --> 00:09:43,180
Мне не очень нравится твоя
договоренность с Фуско.
172
00:09:43,180 --> 00:09:44,250
Он нам помогает.
173
00:09:44,250 --> 00:09:46,950
Он грязный коп, он пытался
убить тебя.
174
00:09:46,950 --> 00:09:48,980
Он не первый пытался это сделать.
175
00:09:48,990 --> 00:09:51,690
Фуско останется в игре.
176
00:09:51,690 --> 00:09:56,190
Твой детектив - хорошая игрушка,
но рано или поздно...
177
00:09:56,190 --> 00:09:59,230
он цапнет тебя в ответ.
178
00:10:00,500 --> 00:10:01,160
Чего такое?
179
00:10:01,160 --> 00:10:02,660
Не можешь своего
старикана обыграть?
180
00:10:02,660 --> 00:10:03,400
Опа!
181
00:10:03,400 --> 00:10:04,300
Ага.
182
00:10:04,300 --> 00:10:06,770
Я достану.
183
00:10:06,770 --> 00:10:10,570
Простите, детектив Фуско?
184
00:10:10,570 --> 00:10:16,640
А вы кто такие?
185
00:10:16,640 --> 00:10:19,550
Мы - наркоторговцы. Только вот
группа очень тупых копов
186
00:10:19,550 --> 00:10:22,820
увела весь наш товар.
187
00:10:22,820 --> 00:10:25,220
Вы меня с кем-то спутали.
188
00:10:25,220 --> 00:10:28,720
Вам нужен детектив Стиллс.
189
00:10:28,720 --> 00:10:32,220
Стиллс пропал, а остальные твои дружки
за решеткой.
190
00:10:32,220 --> 00:10:35,560
Так что теперь лимон баксов за
за кокаин будет на тебе.
191
00:10:35,560 --> 00:10:38,030
Нам нужны деньги.
192
00:10:38,030 --> 00:10:39,830
Мне что, через банкомат их
вам достать...
193
00:10:40,800 --> 00:10:42,800
Давай, пап, играть то будем?
194
00:10:42,800 --> 00:10:46,440
Минуту.
195
00:10:46,440 --> 00:10:51,010
Наши детки...
Они видят столько насилия.
196
00:10:51,010 --> 00:10:55,680
У тебя хорошая
голова на плечах.
197
00:10:55,680 --> 00:10:59,380
Притащи нам деньги через 2 дня,
и она все еще
198
00:10:59,380 --> 00:11:03,550
будет у тебя на плечах,
когда пойдешь домой к сыну.
199
00:11:03,550 --> 00:11:05,870
И все дела.
200
00:11:09,990 --> 00:11:17,330
Доктор провела
за барной стойкой всю ночь.
|