Русские субтитры. Person Of Interest - В поле зрения. 1-4_2.

 
101
00:05:33,490 --> 00:05:34,420
Уверен?

102
00:05:34,420 --> 00:05:37,240
Да, он столкнулся с Тиллман
за киоском с едой.

103
00:05:38,120 --> 00:05:40,500
Посмотрим, выйдет ли у меня.

104
00:05:44,060 --> 00:05:45,200
Чувак, прости.

105
00:05:45,330 --> 00:05:47,080
Смотри куда прешь.

106
00:05:48,670 --> 00:05:52,240
Зовут Эндрю Бентон.

107
00:05:54,420 --> 00:06:00,100
У него бензодиазепин. Рогипнол.
Наркотик для изнасилования.

108
00:06:02,980 --> 00:06:05,040
Мы только что нашли
нашего преступника, Финч.

109
00:06:05,160 --> 00:06:07,140
Не только мы следим за
Тиллман.

110
00:06:15,720 --> 00:06:18,290
Доктор ушла из клуба
после трех ночи.

111
00:06:18,600 --> 00:06:24,830
Она вернулась в госпиталь
до рассвета.

112
00:06:24,830 --> 00:06:29,000
Осмотрела вывих ноги, сердечный приступ
и порез руки.

113
00:06:29,000 --> 00:06:32,770
Не остановилась ни на минуту,
разве только на чашку кофе.

114
00:06:32,770 --> 00:06:34,200
Она предана работе.

115
00:06:34,200 --> 00:06:35,570
И не только ей.

116
00:06:35,570 --> 00:06:36,840
Я поговорил с барменом.

117
00:06:37,140 --> 00:06:39,370
Она бывает в клубе
практически каждую ночь.

118
00:06:39,370 --> 00:06:40,740
Двойная жизнь?

119
00:06:40,740 --> 00:06:43,540
И причем опасная.

120
00:06:43,540 --> 00:06:46,650
Она привлекла
нежелательное внимание.

121
00:06:48,950 --> 00:06:52,320
Полное имя Эндрю
Уилльям Бентон.

122
00:06:52,320 --> 00:06:56,450
Работает банкиром в Хадсон Либерти.

123
00:06:56,460 --> 00:06:57,920
На него есть дело?

124
00:06:57,920 --> 00:07:02,360
Нет, но за ним тянется хвост обвинений
в преследовании

125
00:07:02,360 --> 00:07:03,830
и домогательстве.

126
00:07:03,830 --> 00:07:08,700
Насколько я понял, ему никогда
не предъявляли обвинений.

127
00:07:08,700 --> 00:07:12,800
Он подходит под профиль сексуального
преступника и я полагаю,

128
00:07:12,800 --> 00:07:15,210
что Тиллман его
следующая жертва.

129
00:07:17,390 --> 00:07:19,200
Я вошел.

130
00:07:29,050 --> 00:07:33,220
Видишь что-то необычное?

131
00:07:33,220 --> 00:07:35,760
Парень уделяет много внимания
своему имиджу.

132
00:07:46,260 --> 00:07:49,000
Не умеет варить кофе.

133
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
Хм.

134
00:07:54,040 --> 00:07:56,910
Бентон любит
что-то покрепче.

135
00:07:59,480 --> 00:08:01,780
Я забрал его имейлы и
файлы с компьютера.

136
00:08:01,780 --> 00:08:04,820
Посмотрим, что еще есть на
этого парня.

137
00:08:04,820 --> 00:08:17,930
Запись с камер наблюдения
в хранилище?

138
00:08:17,930 --> 00:08:20,730
Твой бывший црушник
там есть?

139
00:08:21,740 --> 00:08:22,600
Он звезда.

140
00:08:22,600 --> 00:08:23,670
Этот парень в маске?

141
00:08:23,670 --> 00:08:24,770
Откуда знаешь?

142
00:08:24,770 --> 00:08:25,870
Просто знаю.

143
00:08:25,870 --> 00:08:27,870
Но посмотри сюда.

144
00:08:27,870 --> 00:08:28,940
Видишь?

145
00:08:28,940 --> 00:08:30,480
Ага.

146
00:08:30,480 --> 00:08:31,610
Они обменялись информацией.

147
00:08:31,610 --> 00:08:32,610
Обменялись?

148
00:08:32,610 --> 00:08:35,080
Смотри.

149
00:08:35,080 --> 00:08:36,380
Вот тут.

150
00:08:36,380 --> 00:08:38,650
Он говорит что-то мелкому.

151
00:08:38,650 --> 00:08:41,990
А мелкий ему отвечает,
видишь?

152
00:08:41,990 --> 00:08:45,560
Ты взяла его имя?
Адрес?

153
00:08:45,560 --> 00:08:48,490
Да. Он помощник прокурора
от Мармостина Рибнера

154
00:08:48,490 --> 00:08:50,060
Зовут Бердетт.

155
00:08:50,060 --> 00:08:52,260
Думаешь, Бердетт
слышал что-то?

156
00:08:52,260 --> 00:08:53,430
Авось, приведет тебя к
этому парню.

157
00:08:53,430 --> 00:08:55,400
Кто эти девушки?

158
00:08:55,400 --> 00:08:58,770
Покоренные Бентаном?

159
00:08:58,770 --> 00:09:03,410
Да.

160
00:09:03,410 --> 00:09:05,510
Тут есть Меган Тиллман?

161
00:09:05,510 --> 00:09:06,710
Нет.

162
00:09:06,710 --> 00:09:08,350
Он не пробивал ее он-лайн.

163
00:09:08,350 --> 00:09:12,020
Он даже не был в районе ее квартиры
или госпиталя.

164
00:09:12,020 --> 00:09:14,890
Его ничего с ней не связывает.

165
00:09:14,890 --> 00:09:19,490
Он осторожен, методичен.

166
00:09:19,490 --> 00:09:23,460
Не всегда он таким был.

167
00:09:23,460 --> 00:09:27,000
Я проверял его историю.

168
00:09:27,000 --> 00:09:30,870
На мистера Бентона есть
старое дело с колледжа.

169
00:09:30,870 --> 00:09:33,970
Может помочь нам понять,
с кем мы имеем дело.

170
00:09:33,970 --> 00:09:39,170
Нам нужен доступ и я знаю,
кто поможет все организовать.

171
00:09:39,170 --> 00:09:43,180
Мне не очень нравится твоя
договоренность с Фуско.

172
00:09:43,180 --> 00:09:44,250
Он нам помогает.

173
00:09:44,250 --> 00:09:46,950
Он грязный коп, он пытался
убить тебя.

174
00:09:46,950 --> 00:09:48,980
Он не первый пытался это сделать.

175
00:09:48,990 --> 00:09:51,690
Фуско останется в игре.

176
00:09:51,690 --> 00:09:56,190
Твой детектив - хорошая игрушка,
но рано или поздно...

177
00:09:56,190 --> 00:09:59,230
он цапнет тебя в ответ.

178
00:10:00,500 --> 00:10:01,160
Чего такое?

179
00:10:01,160 --> 00:10:02,660
Не можешь своего
старикана обыграть?

180
00:10:02,660 --> 00:10:03,400
Опа!

181
00:10:03,400 --> 00:10:04,300
Ага.

182
00:10:04,300 --> 00:10:06,770
Я достану.

183
00:10:06,770 --> 00:10:10,570
Простите, детектив Фуско?

184
00:10:10,570 --> 00:10:16,640
А вы кто такие?

185
00:10:16,640 --> 00:10:19,550
Мы - наркоторговцы. Только вот
группа очень тупых копов

186
00:10:19,550 --> 00:10:22,820
увела весь наш товар.

187
00:10:22,820 --> 00:10:25,220
Вы меня с кем-то спутали.

188
00:10:25,220 --> 00:10:28,720
Вам нужен детектив Стиллс.

189
00:10:28,720 --> 00:10:32,220
Стиллс пропал, а остальные твои дружки
за решеткой.

190
00:10:32,220 --> 00:10:35,560
Так что теперь лимон баксов за
за кокаин будет на тебе.

191
00:10:35,560 --> 00:10:38,030
Нам нужны деньги.

192
00:10:38,030 --> 00:10:39,830
Мне что, через банкомат их
вам достать...

193
00:10:40,800 --> 00:10:42,800
Давай, пап, играть то будем?

194
00:10:42,800 --> 00:10:46,440
Минуту.

195
00:10:46,440 --> 00:10:51,010
Наши детки...
Они видят столько насилия.

196
00:10:51,010 --> 00:10:55,680
У тебя хорошая
голова на плечах.

197
00:10:55,680 --> 00:10:59,380
Притащи нам деньги через 2 дня,
и она все еще

198
00:10:59,380 --> 00:11:03,550
будет у тебя на плечах,
когда пойдешь домой к сыну.

199
00:11:03,550 --> 00:11:05,870
И все дела.

200
00:11:09,990 --> 00:11:17,330
Доктор провела
за барной стойкой всю ночь.

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru