English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 2-16.

1
00:00:03,360 --> 00:00:04,680
<i>You are being watched.</i>

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,037
<i>The government has a secret system.</i>

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,750
<i>A machine that spies on you</i>
<i>every hour of every day.</i>

4
00:00:28,440 --> 00:00:31,035
<i>He's been asking too many questions.</i>

5
00:00:31,200 --> 00:00:32,429
<i>How do we deal with it?</i>

6
00:00:32,600 --> 00:00:34,910
<i>Seems to me we have the solution at hand.</i>

7
00:00:35,080 --> 00:00:37,276
Listen, you got the wrong guy.
You just need to--

8
00:01:27,520 --> 00:01:29,910
I'm sorry, I don't speak German.

9
00:01:36,120 --> 00:01:38,840
No, I think it's just a misunderstanding.

10
00:01:39,480 --> 00:01:40,516
Ah.

11
00:01:44,120 --> 00:01:46,840
Are these men bothering you?
I'd be happy to detain them.

12
00:01:47,040 --> 00:01:50,431
Oh. No, thank you.
Um, I think it's just a mistake.

13
00:01:52,320 --> 00:01:54,516
Listen, I'm in a bit of a hurry.

14
00:02:33,520 --> 00:02:34,840
Aah!

15
00:02:36,840 --> 00:02:39,071
<i>Any sign of our guy Bekhti?</i>

16
00:02:39,560 --> 00:02:44,032
No. And I just had to shoot
our best chance of finding him.

17
00:02:49,040 --> 00:02:50,918
I can't take you anywhere, Shaw.

18
00:02:51,080 --> 00:02:54,437
Well, he was calling Bekhti.
I got a partial number. Eight digits.

19
00:02:54,600 --> 00:02:56,910
Couldn't you have shot him
after he finished dialing?

20
00:02:57,080 --> 00:02:58,275
Run it down, all right?

21
00:02:58,720 --> 00:03:01,758
Whatever Bekhti's into, these guys
were willing to kill a cop to protect it.

22
00:03:10,720 --> 00:03:13,235
Bekhti's cell-phone signal is right below us.

23
00:03:13,400 --> 00:03:17,474
Forty, maybe 50 feet above the street.

24
00:03:17,680 --> 00:03:19,239
Probably the top floor.

25
00:03:24,040 --> 00:03:25,520
Here we go.

26
00:03:28,800 --> 00:03:29,870
All right.

27
00:03:32,480 --> 00:03:34,631
Ah, whoa. Wrong apartment.

28
00:03:37,720 --> 00:03:38,756
Go fish.

29
00:03:45,160 --> 00:03:47,470
All right, we got a winner.

30
00:03:47,640 --> 00:03:51,077
Ahnaz, you disappoint me.

31
00:03:51,280 --> 00:03:54,796
Look at you. You got Semtex,
you have a cell-phone detonator.

32
00:03:55,000 --> 00:03:56,639
Let me see that.

33
00:03:58,560 --> 00:04:02,076
And cesium. Half a pound.
They're making a dirty bomb.

34
00:04:02,240 --> 00:04:03,674
What's the plan?

35
00:04:13,600 --> 00:04:16,160
There's no time. I'm calling Control.

36
00:04:17,000 --> 00:04:20,311
- Yeah, this is Catalyst. Passphrase, Indigo.
<i>- Go ahead, Indigo.</i>

37
00:04:20,480 --> 00:04:22,119
Request permission to engage.

38
00:04:22,320 --> 00:04:23,993
Direct action.

39
00:04:24,960 --> 00:04:26,280
<i>Green light.</i>

40
00:04:42,640 --> 00:04:45,200
- They still have the windows closed?
<i>- As far as I can tell.</i>

41
00:04:45,360 --> 00:04:50,196
You know the only other people crazy enough
to use the gas besides you, Shaw? Russians.

42
00:04:50,720 --> 00:04:53,713
Crazy FSB Russians.

43
00:04:53,880 --> 00:04:55,553
Where do you think I get it?

44
00:05:07,720 --> 00:05:09,359
We have our first winner.

45
00:05:11,840 --> 00:05:13,240
Number two.

46
00:05:18,800 --> 00:05:19,916
There's three.

47
00:05:58,720 --> 00:06:01,030
I've removed the cesium.

48
00:06:35,640 --> 00:06:36,790
Shaw, what happened?

49
00:06:55,160 --> 00:06:56,310
Little help, Cole.

50
00:06:58,000 --> 00:06:59,320
I can't, uh--

51
00:06:59,520 --> 00:07:01,637
I can't see him. Just...

52
00:07:03,840 --> 00:07:06,514
- What do you have?
<i>- Still looking.</i>

53
00:07:06,680 --> 00:07:08,273
I don't see him, Shaw.

54
00:07:13,760 --> 00:07:17,151
<i>- I-- I still don't have him.</i>
- Calm down.

55
00:07:17,320 --> 00:07:19,471
Give me something I can use.

56
00:07:23,360 --> 00:07:24,430
<i>Okay, wait.</i>

57
00:07:26,680 --> 00:07:28,194
<i>Don't move.</i>

58
00:07:30,040 --> 00:07:31,997
<i>Your 3 o'clock.</i>

59
00:07:34,040 --> 00:07:35,110
<i>Now.</i>

60
00:07:39,960 --> 00:07:41,553
Sam, you okay?

61
00:07:43,760 --> 00:07:46,150
Pull the fire alarm
and head down to the street.

62
00:07:48,320 --> 00:07:50,960
Um, what are you gonna be doing?

63
00:07:52,400 --> 00:07:54,756
Getting my bullets back.

64
00:07:54,960 --> 00:07:56,838
We were never here, remember?

65
00:08:06,480 --> 00:08:10,030
Bekhti's wiring was a bit rough.
I fixed it for them.

66
00:08:10,560 --> 00:08:12,074
That's nice of you.

67
00:08:12,240 --> 00:08:13,879
You're making your own way out?

68
00:08:14,040 --> 00:08:17,590
<i>- Sure you don't want some company?</i>
- Why, you know anybody?

69
00:08:18,320 --> 00:08:19,913
I'll see you when I see you.

70
00:08:20,400 --> 00:08:21,675
I'll see you tomorrow.

71
00:08:22,360 --> 00:08:24,750
- Where?
<i>- New York City.</i>

72
00:08:24,920 --> 00:08:27,913
Control called. We got another number.

73
00:08:29,920 --> 00:08:32,879
I guess it's like you said.
They never stop coming.

74
00:08:43,680 --> 00:08:45,672
<i>- How's New York?</i>
<i>- Cold.</i>

75
00:08:45,840 --> 00:08:47,672
<i>I'm meeting with Wilson tonight.</i>

76
00:08:52,120 --> 00:08:54,191
Since when do you make deliveries?

77
00:08:54,360 --> 00:08:56,272
I was in town for a meeting.

78
00:08:56,440 --> 00:08:58,636
Thought I'd congratulate my best operator.

79
00:08:58,800 --> 00:09:00,439
Tell me this.

80
00:09:00,640 --> 00:09:04,634
Don't we pay you to disarm bombs,
rather than set them off?

81
00:09:07,480 --> 00:09:11,599
It was my call. We had the cesium.
Seemed like the best way to cover our tracks.

82
00:09:13,720 --> 00:09:16,758
Thank you. Unofficially.

83
00:09:18,000 --> 00:09:19,559
Your new number.

84
00:09:41,400 --> 00:09:45,030
I've got eyes on our new number.
He's been walking in circles for an hour.

85
00:09:45,200 --> 00:09:47,669
I'm getting a little bored. Tell me a story.

86
00:09:47,840 --> 00:09:49,797
<i>James Mercer.</i>

87
00:09:49,960 --> 00:09:51,758
Did four in the corps.

88
00:09:51,920 --> 00:09:55,596
Dishonorable discharge.
Graduates to the militia movement.

89
00:09:55,760 --> 00:10:00,073
<i>Then a week ago, he gets wired 10K</i>
<i>from an offshore account...</i>

90
00:10:00,280 --> 00:10:01,794
...and moves to Queens.

91
00:10:01,960 --> 00:10:05,317
I'm guessing Research doesn't think
he's here for a Broadway show.

92
00:10:15,360 --> 00:10:17,113
Cole, I think I've been made.

93
00:10:17,280 --> 00:10:21,115
- My 3, good-looking guy in a suit.
- You sure he's not just checking you out?

94
00:10:21,280 --> 00:10:22,999
You forgot your gas mask, Shaw.

95
00:10:24,880 --> 00:10:26,360
All right, false alarm.

96
00:10:30,800 --> 00:10:33,520
Incoming. Mercer's getting a call.

97
00:10:34,880 --> 00:10:37,190
<i>It's time. Tomorrow's the big day.</i>

98
00:10:39,560 --> 00:10:42,553
<i>We need to get a look</i>
<i>at this guy's computer tonight.</i>

99
00:10:42,720 --> 00:10:44,837
You may even have to get out of the van.

100
00:10:53,800 --> 00:10:55,280
Is something wrong with you?

101
00:10:56,640 --> 00:10:59,917
You're not still pining for that girl in Staad.

102
00:11:00,920 --> 00:11:03,196
You ever wonder
where Research gets the numbers?

103
00:11:07,360 --> 00:11:08,589
No.

104
00:11:08,760 --> 00:11:11,036
- Why?
- Because I don't work for Research.

105
00:11:11,760 --> 00:11:14,070
Do you ever think
they could be wrong sometimes?

106
00:11:16,120 --> 00:11:18,157
Like that guy in San Jose, Aquino.

107
00:11:18,360 --> 00:11:19,430
Two years ago.

108
00:11:19,600 --> 00:11:21,273
He was...

109
00:11:22,120 --> 00:11:24,237
...so confused.
Do you remember what he said?

110
00:11:24,400 --> 00:11:25,880
I do...

111
00:11:27,280 --> 00:11:31,194
...because I'm the one that killed him
while you just watched on your little camera.

112
00:11:32,080 --> 00:11:34,515
Now, I also remember...

113
00:11:35,120 --> 00:11:39,034
...that he was trying to sell designs
for a nuclear centrifuge to Hezbollah.

114
00:11:39,200 --> 00:11:41,078
And you tracked the money trail.

115
00:11:42,200 --> 00:11:44,431
Research was right about Aquino.

116
00:11:44,720 --> 00:11:46,074
Like they're always right.

117
00:11:46,240 --> 00:11:51,918
How can you be so sure that they are never
wrong if you have no idea who they are?

118
00:11:52,080 --> 00:11:53,639
Or where they get these numbers.

119
00:11:53,800 --> 00:11:57,430
I know exactly where they get those damn
numbers from, Cole, and so do you.

120
00:11:59,640 --> 00:12:02,712
From a dark room somewhere
where they hurt people badly.

121
00:12:03,400 --> 00:12:06,393
And the reason we don't ask
where Research gets its numbers from...

122
00:12:06,560 --> 00:12:09,712
...is because Research is never wrong.

123
00:12:09,880 --> 00:12:11,553
Well, they were this time.

124
00:12:13,680 --> 00:12:15,637
You did something stupid, didn't you?

125
00:12:16,920 --> 00:12:20,550
I called on one of my friends from the agency,
asked her to trace the money.

126
00:12:20,800 --> 00:12:22,996
Those transfers didn't come from Hezbollah.

127
00:12:23,200 --> 00:12:25,317
They came from the U.S. government.

128
00:12:25,720 --> 00:12:28,952
Aquino was doing something covert,
but he was doing it for us.

129
00:12:29,120 --> 00:12:31,157
I called Control. Wilson.

130
00:12:31,320 --> 00:12:35,473
I've requested an internal investigation.
I'll keep you out of it, I promise.

131
00:12:35,640 --> 00:12:36,676
You talked to Wilson?

132
00:12:36,960 --> 00:12:37,996
Yeah.

133
00:12:40,840 --> 00:12:42,832
Mercer's on the move.

134
00:12:45,080 --> 00:12:48,835
And we still have a job to do, remember?

135
00:13:08,880 --> 00:13:10,519
Whoa, all right, I'm in.

136
00:13:10,880 --> 00:13:12,837
That was easy.

137
00:13:13,760 --> 00:13:15,274
Anything?

138
00:13:15,480 --> 00:13:17,472
This is not right.

139
00:13:17,960 --> 00:13:21,032
Mercer's got a bunch of e-mails
from some contacts.

140
00:13:21,200 --> 00:13:22,873
Ex-military.

141
00:13:23,040 --> 00:13:24,997
Do you have the name of the contacts?

142
00:13:26,040 --> 00:13:27,235
Yeah.

143
00:13:28,960 --> 00:13:30,314
They're us.

144
00:13:31,960 --> 00:13:33,872
Our names are all over these files.

145
00:13:48,080 --> 00:13:50,197
Shaw. Shaw! Aah!

146
00:13:50,360 --> 00:13:51,760
Aah!

147
00:14:19,360 --> 00:14:21,113
We need to move now.

148
00:14:21,280 --> 00:14:22,760
Ah, that's gonna be tough.

149
00:14:24,280 --> 00:14:26,556
- Oh. All right, come on.
- Aah!

150
00:14:28,440 --> 00:14:29,794
Unh. I'm sorry.

151
00:14:30,440 --> 00:14:33,114
- No, no, no. Don't talk.
- Aah...

152
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
All right.

153
00:14:35,440 --> 00:14:39,798
Look, I'm gonna call Control,
and, uh, we're gonna get you some help.

154
00:14:42,240 --> 00:14:45,472
- I was trying to get your back.
- Always trying to be the hero, huh?

155
00:14:47,120 --> 00:14:48,634
No.

156
00:14:49,400 --> 00:14:50,436
Just yours.

157
00:15:02,160 --> 00:15:04,436
<i>Second team, head in.</i>

158
00:15:25,760 --> 00:15:27,353
Shaw.

159
00:15:27,520 --> 00:15:29,591
Listen. My name is John.

160
00:15:30,120 --> 00:15:31,474
I'm here to help you.

161
00:15:35,360 --> 00:15:37,352
<i>Team 3, move into position.</i>

162
00:15:52,080 --> 00:15:54,470
<i>This is Team 2. I think she may have backup.</i>

163
00:15:54,680 --> 00:15:55,875
<i>There's some other guy in here.</i>

164
00:16:05,200 --> 00:16:08,352
All teams, check in.
Did you kill the woman or not?

165
00:16:08,520 --> 00:16:10,159
Wilson?

166
00:16:48,360 --> 00:16:49,430
Yes.

167
00:16:49,600 --> 00:16:52,593
<i>We got a problem. I lost her.</i>

168
00:16:54,080 --> 00:16:58,757
I would say that's a little more
than a problem, Wilson.

169
00:17:06,080 --> 00:17:09,152
We took care of Cole.
Shaw managed to shoot her way out.

170
00:17:09,320 --> 00:17:11,676
I lost a full team. It's a bit of a mess.

171
00:17:11,920 --> 00:17:14,196
That's unfortunate.

172
00:17:15,560 --> 00:17:17,074
Just a moment.

173
00:17:19,200 --> 00:17:23,194
That's everything you need
for your 10 a.m. with State.

174
00:17:23,360 --> 00:17:24,919
Will you need anything else?

175
00:17:25,080 --> 00:17:26,799
No, thank you, Miss May.

176
00:17:26,960 --> 00:17:29,634
- Have a nice evening.
- You too, sir.

177
00:17:35,480 --> 00:17:39,360
So you're telling me
we've got a lethal operative off the leash...

178
00:17:39,560 --> 00:17:43,713
<i>...who's aware we terminated her partner</i>
<i>and tried to do the same to her...</i>

179
00:17:43,880 --> 00:17:49,160
...and who may have information
which endangers our entire project.

180
00:17:49,320 --> 00:17:51,960
That seems to be the situation, sir.

181
00:17:53,560 --> 00:17:56,120
<i>First, she'll be looking to regroup.</i>

182
00:17:57,080 --> 00:18:00,232
<i>Transportation, weapons, place to hide.</i>

183
00:18:00,400 --> 00:18:03,120
- But we may have an edge.
<i>- What's that?</i>

184
00:18:03,680 --> 00:18:05,797
<i>I'm pretty sure I clipped her.</i>

185
00:18:17,480 --> 00:18:20,518
Mm. What you need tonight, girl?

186
00:18:20,680 --> 00:18:23,149
You know, I just need a little bit of daylight.

187
00:18:23,320 --> 00:18:25,312
Sunshine.

188
00:18:29,640 --> 00:18:30,994
I got you.

189
00:18:36,120 --> 00:18:37,440
Hold on!

190
00:18:40,320 --> 00:18:41,674
Lewis?

191
00:18:41,840 --> 00:18:44,036
If your dumb ass is here...

192
00:18:44,200 --> 00:18:46,317
...who the hell is out on the corner?

193
00:18:51,400 --> 00:18:53,790
- Ever have a staring contest with a fish?
- What?

194
00:18:53,960 --> 00:18:56,156
No eyelids. Kind of pointless, right?

195
00:18:57,280 --> 00:18:59,670
Like you reaching for that scattergun.

196
00:19:00,880 --> 00:19:01,950
Back up.

197
00:19:10,960 --> 00:19:12,030
Okay, there, Lewis.

198
00:19:12,200 --> 00:19:15,352
I need you to zip-tie your friend
to the radiator nice and tight.

199
00:19:23,520 --> 00:19:25,352
Uh, Lewis, I'm gonna need some things.

200
00:19:25,520 --> 00:19:27,113
Painkillers, razor blades...

201
00:19:27,280 --> 00:19:32,036
...and if there's no gauze, then towels.

202
00:19:37,920 --> 00:19:39,036
Hollow point.

203
00:19:40,320 --> 00:19:41,800
Son of a bitch.

204
00:19:41,960 --> 00:19:44,236
Seen shots like that before.

205
00:19:44,400 --> 00:19:47,438
You're gut-shot. You're done.

206
00:19:47,600 --> 00:19:48,875
You better hope not.

207
00:19:49,080 --> 00:19:51,993
Because if I start to lose consciousness...

208
00:19:52,200 --> 00:19:53,919
...I'm shooting you first.

209
00:19:59,280 --> 00:20:00,350
Sit down, Lewis.

210
00:20:21,800 --> 00:20:22,916
You done this before?

211
00:20:23,960 --> 00:20:25,155
You're pretty good at it.

212
00:20:26,160 --> 00:20:28,117
I was in med school for a bit.

213
00:20:28,280 --> 00:20:30,272
- You a doctor?
- No.

214
00:20:30,440 --> 00:20:31,476
Joined the Marines.

215
00:20:33,600 --> 00:20:37,276
Figured I was better at killing people
than fixing them.

216
00:20:39,960 --> 00:20:41,792
I'm about to lose consciousness...

217
00:20:43,040 --> 00:20:46,112
...so, uh, I need you to zip-tie yourself
along with your friend, okay?

218
00:21:20,640 --> 00:21:22,996
- Unh!
- I always knew you was an idiot, Lewis.

219
00:21:33,400 --> 00:21:35,119
Hey, you.

220
00:21:35,840 --> 00:21:37,559
Nice piece.

221
00:21:39,560 --> 00:21:41,153
Who the hell you supposed to be?

222
00:21:41,880 --> 00:21:43,678
Some kind of badass?

223
00:21:45,720 --> 00:21:50,192
Not really. I have what's called
an Axis II personality disorder.

224
00:21:51,400 --> 00:21:52,834
What's that supposed to mean?

225
00:21:53,040 --> 00:21:57,000
It means when I kill you and your friends,
I'm not really gonna feel anything.

226
00:21:57,680 --> 00:21:59,194
Oh!

227
00:22:00,360 --> 00:22:01,680
You gonna kill me?

228
00:22:03,120 --> 00:22:06,557
You weigh what, 100 pounds?

229
00:22:07,560 --> 00:22:10,359
Nine-millimeter round
weighs about a quarter of an ounce.

230
00:22:11,080 --> 00:22:12,753
It gets the job done.

231
00:22:14,880 --> 00:22:17,031
But your gun's a.45, little girl.

232
00:22:17,600 --> 00:22:19,557
I was talking about my backup piece.

233
00:22:30,920 --> 00:22:32,115
Lewis, go.

234
00:22:34,440 --> 00:22:36,238
If you tell anybody about me...

235
00:22:37,880 --> 00:22:39,439
...I will find you.

236
00:23:03,000 --> 00:23:06,630
Shaw's one of our best. Trained her myself.

237
00:23:06,800 --> 00:23:09,395
You're not gonna find her
until she wants to be found.

238
00:23:10,920 --> 00:23:12,434
We need to know her game plan.

239
00:23:12,600 --> 00:23:15,320
Is Shaw gonna look into
the Aquino situation...

240
00:23:15,480 --> 00:23:17,915
...or simply come after us for revenge?

241
00:23:19,760 --> 00:23:21,194
Both.

242
00:23:22,280 --> 00:23:24,920
She's a multitasker. That's why we hired her.

243
00:23:25,080 --> 00:23:27,595
<i>We need to track down</i>
<i>Cole's contact in the CIA.</i>

244
00:23:27,800 --> 00:23:30,599
<i>I'm already on it.</i>
<i>Her name is Veronica Sinclair.</i>

245
00:23:43,960 --> 00:23:46,191
What did you find, partner?

246
00:23:53,280 --> 00:23:54,953
<i>- Hello?</i>
- Hello, Veronica.

247
00:23:55,160 --> 00:23:58,631
- I wanna talk to you about Michael Cole.
<i>- Who is this?</i>

248
00:23:58,800 --> 00:24:02,760
Whatever you told him
may have gotten him killed.

249
00:24:02,960 --> 00:24:04,997
<i>Please, I can't be involved in this.</i>

250
00:24:05,640 --> 00:24:08,155
Well, you either meet me
or I track you down.

251
00:24:08,320 --> 00:24:10,994
And that is not something that you want.

252
00:24:11,840 --> 00:24:14,355
Manhattan. The Suffolk Hotel.

253
00:24:14,520 --> 00:24:17,672
Room 1458, 5 p.m. tomorrow.

254
00:24:18,480 --> 00:24:20,199
<i>I'll be there.</i>

255
00:24:27,400 --> 00:24:29,869
Shaw. Figured you'd be calling me
sooner or later.

256
00:24:30,440 --> 00:24:34,354
You should really come in, Sam.
You know there's no point in running from us.

257
00:24:34,520 --> 00:24:38,594
I'll turn myself in, but only to the boss.
I wanna meet Control.

258
00:24:38,800 --> 00:24:40,314
Yeah, I don't think so.

259
00:24:40,480 --> 00:24:42,676
<i>I call my boss, you try to kill him.</i>

260
00:24:42,840 --> 00:24:44,320
It's very embarrassing for me.

261
00:24:44,480 --> 00:24:45,994
<i>I will send you the location.</i>

262
00:24:46,160 --> 00:24:50,313
You make sure he's there,
or else I go public with the Aquino files.

263
00:24:54,080 --> 00:24:55,594
- When?
<i>- Tonight.</i>

264
00:24:55,800 --> 00:24:58,520
<i>And, Wilson, don't keep me waiting.</i>

265
00:25:12,280 --> 00:25:15,352
- Hello, Veronica.
- Come in.

266
00:25:25,320 --> 00:25:27,357
Any chance you were followed?

267
00:25:28,120 --> 00:25:34,594
I don't think so. But I haven't been
in the field since I was at the Farm.

268
00:25:35,440 --> 00:25:36,669
You're Sam, right?

269
00:25:37,560 --> 00:25:39,677
Michael talked about you.

270
00:25:39,840 --> 00:25:42,799
I mean, he didn't tell me about
what you guys do or anything...

271
00:25:42,960 --> 00:25:45,475
...but he liked you.

272
00:25:47,960 --> 00:25:49,314
What happened to him?

273
00:25:50,000 --> 00:25:51,639
He was killed.

274
00:25:54,480 --> 00:25:56,153
On a mission.

275
00:25:57,840 --> 00:26:00,958
The less you know about all of this,
the safer you'll be.

276
00:26:01,160 --> 00:26:03,959
But I do need to know
what he talked to you about.

277
00:26:04,160 --> 00:26:09,360
Mike sent over details of, uh, wire transfers...

278
00:26:09,520 --> 00:26:12,194
...to a nuclear engineer named
Daniel Aquino.

279
00:26:12,920 --> 00:26:17,278
They appeared to originate out of accounts
affiliated with Hezbollah...

280
00:26:17,440 --> 00:26:20,160
...but someone had electronically
spoofed the transfers.

281
00:26:21,000 --> 00:26:25,153
I was able to track down
the real originating accounts.

282
00:26:25,640 --> 00:26:28,712
- They were out of the U.S. government.
- Which part of the government?

283
00:26:28,880 --> 00:26:33,557
A group out of the Pentagon
called the Intelligence Support Activity.

284
00:26:35,680 --> 00:26:36,830
Have you heard of them?

285
00:26:37,560 --> 00:26:39,358
You could say that.

286
00:26:40,240 --> 00:26:42,516
Up until yesterday, I worked for them.

287
00:26:42,680 --> 00:26:47,311
Their budget's confidential,
but it stretches back five years.

288
00:26:47,720 --> 00:26:51,191
Huge amounts coded to a project
called Northern Lights.

289
00:26:51,360 --> 00:26:52,510
What was the project?

290
00:26:52,680 --> 00:26:54,194
I don't know.

291
00:26:54,360 --> 00:26:56,079
But Aquino was part of it.

292
00:26:56,240 --> 00:27:00,154
They built a facility of some kind
coded as Research.

293
00:27:00,320 --> 00:27:02,994
But I can't find the names
of anyone else involved in the project.

294
00:27:05,160 --> 00:27:11,191
Mike said Aquino told you the name
of his contact in Northern Lights.

295
00:27:11,360 --> 00:27:12,510
Do you remember it?

296
00:27:14,680 --> 00:27:17,957
Stay here.
And keep away from those windows.

297
00:27:32,360 --> 00:27:37,037
Veronica and I had a bit of a chat
before you got here.

298
00:27:37,200 --> 00:27:42,400
She tried really, really hard to remember
anything else that could help me...

299
00:27:42,560 --> 00:27:44,756
...but she didn't know anything.

300
00:27:48,600 --> 00:27:53,197
I read your file, and I'm kind of a big fan.

301
00:27:53,400 --> 00:27:57,314
So I really don't want to hurt you.

302
00:27:57,720 --> 00:27:59,951
I just need the name.

303
00:28:00,280 --> 00:28:04,069
You really have no idea
what you're caught up in, do you?

304
00:28:05,120 --> 00:28:07,919
Who you're actually working for.

305
00:28:10,520 --> 00:28:14,434
Did you honestly think the source
of the numbers was Guantanamo?

306
00:28:14,600 --> 00:28:17,832
Some sad taxi driver
rotting away in a cage somewhere?

307
00:28:18,000 --> 00:28:23,792
I mean, you should know torture
almost never produces good information.

308
00:28:25,560 --> 00:28:26,914
Well...

309
00:28:28,240 --> 00:28:29,310
...almost never.

310
00:28:31,600 --> 00:28:36,914
Sadly, we are on a bit of a clock.

311
00:28:37,080 --> 00:28:41,359
Wilson's men started looking
for Veronica here three hours ago.

312
00:28:45,200 --> 00:28:46,634
Now...

313
00:28:47,680 --> 00:28:51,640
...Aquino was hired to build a home...

314
00:28:52,160 --> 00:28:53,833
...for something very special.

315
00:28:54,040 --> 00:28:56,396
Something I wanna find.

316
00:29:00,600 --> 00:29:03,798
So you're gonna tell me
the name of his contact.

317
00:29:06,680 --> 00:29:08,990
One of the things they left out of my file...

318
00:29:10,960 --> 00:29:12,997
...I kind of enjoy this sort of thing.

319
00:29:14,520 --> 00:29:17,319
I am so glad you said that.

320
00:29:17,520 --> 00:29:18,840
I do too.

321
00:29:21,160 --> 00:29:22,753
Oh.

322
00:29:28,480 --> 00:29:30,119
Oh.

323
00:29:31,680 --> 00:29:34,036
And just when we were starting
to really connect.

324
00:29:35,040 --> 00:29:38,078
I'm sorry. A little rude, I know.

325
00:29:38,520 --> 00:29:40,193
We'll do this again soon.

326
00:29:53,680 --> 00:29:54,750
Clear.

327
00:29:56,360 --> 00:29:59,910
- All clear.
- Indigo located. And the secondary.

328
00:30:00,680 --> 00:30:01,716
Instructions?

329
00:30:03,040 --> 00:30:04,360
Understood.

330
00:30:42,760 --> 00:30:45,116
Can you do me a favor?

331
00:30:45,320 --> 00:30:47,437
Can you not shoot me this time?

332
00:30:47,600 --> 00:30:51,150
- Give me a good reason.
- I don't know. I'm a really nice person...

333
00:30:51,320 --> 00:30:54,597
...and, well, that.

334
00:30:58,160 --> 00:30:59,276
May I?

335
00:31:02,320 --> 00:31:04,073
Okay.

336
00:31:05,480 --> 00:31:07,312
It's probably aconitine.

337
00:31:07,480 --> 00:31:09,437
You can counteract it with atropine.

338
00:31:09,800 --> 00:31:11,439
In case I bump it.

339
00:31:11,600 --> 00:31:13,671
The dose we use,
you've got about four minutes.

340
00:31:13,840 --> 00:31:16,958
So unless you've got some atropine on you,
don't bump it.

341
00:31:23,760 --> 00:31:27,993
- I got a friend who wants to talk to you.
- Why would I wanna talk to your friend?

342
00:31:28,160 --> 00:31:30,516
You got somewhere better to be?

343
00:31:58,560 --> 00:31:59,835
Hello, Miss Shaw.

344
00:32:02,560 --> 00:32:04,756
You can call me Harold.

345
00:32:15,200 --> 00:32:16,634
You're the man in charge?

346
00:32:16,800 --> 00:32:19,190
No. No one's in charge.

347
00:32:19,360 --> 00:32:21,511
My friend and I help people in trouble.

348
00:32:22,040 --> 00:32:25,875
Or maybe you work for Wilson
and this is all just some kind of game.

349
00:32:26,040 --> 00:32:28,680
Honestly, I was never terribly good at games.

350
00:32:29,440 --> 00:32:32,512
You work, or at least you used to work...

351
00:32:32,720 --> 00:32:36,509
...for a secret government program
that prevents terrible things.

352
00:32:36,720 --> 00:32:40,600
Terrorist acts and crimes relevant
to national security.

353
00:32:40,760 --> 00:32:45,755
The information you received came from
a group of people that you call Research...

354
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
...and it's notable for two reasons.

355
00:32:47,600 --> 00:32:52,391
One, it's never wrong,
and two, it consists only of a number.

356
00:33:02,160 --> 00:33:04,117
- This is--
- Your number.

357
00:33:04,280 --> 00:33:05,396
And Mr. Cole's.

358
00:33:06,560 --> 00:33:10,110
We were unable to save him,
and for that, I'm sorry.

359
00:33:10,320 --> 00:33:13,757
We didn't understand the exact nature
of your situation at first.

360
00:33:16,760 --> 00:33:20,549
So if you're not part of the program,
then who are you?

361
00:33:22,040 --> 00:33:25,920
Let's just say that ultimately
you and I work for the same entity.

362
00:33:26,080 --> 00:33:29,073
And that entity wanted you
and your friend over there to help me?

363
00:33:29,240 --> 00:33:30,390
In a manner of speaking.

364
00:33:30,560 --> 00:33:33,359
In truth, we're probably the only people
who can help you.

365
00:33:33,520 --> 00:33:35,637
Well, if you know so much
about my employers...

366
00:33:35,800 --> 00:33:39,874
...then you must know that they are very,
very good at finding people.

367
00:33:40,840 --> 00:33:42,752
Even you can't run forever.

368
00:33:42,920 --> 00:33:46,800
I don't need forever. Just long enough
to find the man behind the curtain.

369
00:33:47,240 --> 00:33:49,072
The one who gave the kill order.

370
00:33:49,240 --> 00:33:51,755
You won't even scratch the surface
of their organization.

371
00:33:51,960 --> 00:33:54,953
And you'll still be in grave danger.

372
00:33:55,880 --> 00:33:57,678
You hold a piece of a puzzle...

373
00:33:58,080 --> 00:34:01,312
...a secret so important
that they were willing to kill Dr. Aquino...

374
00:34:01,480 --> 00:34:04,678
...and your friend Michael Cole
and yourself to protect it.

375
00:34:04,840 --> 00:34:08,720
The truth about a group of people
you call Research.

376
00:34:09,240 --> 00:34:12,119
Something that Cole had begun to suspect.

377
00:34:12,320 --> 00:34:15,677
- Which is what?
- That they don't exist.

378
00:34:20,560 --> 00:34:23,314
The world looks like it did 10 years ago.

379
00:34:23,480 --> 00:34:27,793
But underneath,
it's become very strange indeed.

380
00:34:28,320 --> 00:34:30,118
An invisible struggle has begun.

381
00:34:30,280 --> 00:34:33,478
Most of the people who knew this
are already dead.

382
00:34:35,760 --> 00:34:38,320
All things being equal,
I'd prefer you didn't join them.

383
00:34:40,760 --> 00:34:44,834
So like I said, we're here to help you,
but first you need to stop running...

384
00:34:45,000 --> 00:34:47,834
...because you're much too good at it
and we can't keep up.

385
00:34:48,720 --> 00:34:50,837
- Hiding isn't my style.
- But dying is?

386
00:34:51,000 --> 00:34:54,391
- As I see it, that's your only option.
- I never had many friends.

387
00:34:54,720 --> 00:34:56,871
Didn't have much use for them.

388
00:34:58,960 --> 00:35:01,270
Cole was an exception.

389
00:35:02,680 --> 00:35:04,558
And he deserved better.

390
00:35:07,920 --> 00:35:10,196
A word of advice, for what it's worth.

391
00:35:11,440 --> 00:35:16,674
Set out to correct the world's wrongs and
you'll almost certainly wind up adding to them.

392
00:35:20,040 --> 00:35:23,238
My number, in case you change your mind.

393
00:35:29,400 --> 00:35:30,959
Thanks.

394
00:35:34,760 --> 00:35:36,353
But no thanks.

395
00:35:44,640 --> 00:35:46,518
<i>It's time to end this. Tonight.</i>

396
00:35:46,680 --> 00:35:48,399
<i>- Get a team ready.</i>
<i>- Yes, sir.</i>

397
00:36:09,600 --> 00:36:10,875
You're late.

398
00:36:11,560 --> 00:36:14,598
I'd ask how you knew it was me,
but I guess that's what we pay you for...

399
00:36:14,760 --> 00:36:18,197
...picking the right person out of a crowd.

400
00:36:19,720 --> 00:36:22,440
Of course, I wanted to meet Control.

401
00:36:23,920 --> 00:36:25,752
And you're not Control, now, are you?

402
00:36:26,120 --> 00:36:28,555
Sadly, no.

403
00:36:28,720 --> 00:36:30,871
But I'm as close as you're gonna get.

404
00:36:31,200 --> 00:36:32,236
Hm.

405
00:36:32,400 --> 00:36:37,555
You'd really put the program in jeopardy
just to avenge your partner?

406
00:36:37,920 --> 00:36:43,598
I assumed a woman like you
would have a more sophisticated worldview.

407
00:36:43,960 --> 00:36:46,759
You people hired me
because I don't care about most people.

408
00:36:47,640 --> 00:36:50,599
And then you went and killed
the one person I actually liked.

409
00:36:51,360 --> 00:36:52,794
Fair enough.

410
00:36:54,160 --> 00:36:57,471
Of course, you weren't supposed
to be around to carry a grudge.

411
00:36:58,880 --> 00:37:00,314
You wanted to meet.

412
00:37:00,480 --> 00:37:04,918
Was it to find out why I let Wilson
target you and your partner?

413
00:37:05,080 --> 00:37:06,639
Or just to kill me?

414
00:37:07,680 --> 00:37:10,639
Either way,
we should go somewhere more private.

415
00:37:12,920 --> 00:37:16,038
You probably think
I've made a devil's bargain.

416
00:37:16,200 --> 00:37:18,192
And maybe I have.

417
00:37:18,360 --> 00:37:22,115
But the program is the reason
we haven't had another major attack.

418
00:37:22,480 --> 00:37:25,871
If the public knew about what we do,
we'd lose that ability.

419
00:37:26,440 --> 00:37:28,079
And Aquino?

420
00:37:28,240 --> 00:37:30,835
Again, a regrettable decision...

421
00:37:31,000 --> 00:37:33,071
...but a necessary one.

422
00:37:33,240 --> 00:37:38,156
No one life is above the safety
of millions of Americans.

423
00:37:38,320 --> 00:37:43,554
That's the ugly math
that I have to deal with every day.

424
00:37:43,720 --> 00:37:45,677
You of all people should understand that.

425
00:37:46,680 --> 00:37:48,319
I do.

426
00:37:48,880 --> 00:37:51,236
And if I were in your place,
I'd do the exact same thing.

427
00:37:53,600 --> 00:37:58,720
I may not be in the program anymore,
but I still understand how important it is.

428
00:37:59,080 --> 00:38:00,992
Then why the cloak and dagger?

429
00:38:05,040 --> 00:38:08,477
Cole's research on the Aquino case.

430
00:38:10,520 --> 00:38:12,477
I wanted to give it to you personally.

431
00:38:13,480 --> 00:38:14,914
Why not give it to Wilson?

432
00:38:15,080 --> 00:38:17,914
You can't hire people like Cole
and expect them to act like sheep.

433
00:38:18,240 --> 00:38:21,199
Now, I know how to follow orders,
but Cole was just brilliant...

434
00:38:21,400 --> 00:38:24,916
...and he believed in the cause,
and Wilson knew that.

435
00:38:27,920 --> 00:38:29,718
You could have warned him, or even me.

436
00:38:29,880 --> 00:38:33,237
Instead, you placed a kill order
like we were some problem to be solved.

437
00:38:33,400 --> 00:38:35,198
Your partner broke the rules.

438
00:38:35,360 --> 00:38:37,238
You're on the hook for that
as much as he was.

439
00:38:37,400 --> 00:38:40,518
And then you screwed that up
in such a spectacular fashion.

440
00:38:42,440 --> 00:38:45,592
How could I trust this idiot
with something so important?

441
00:38:47,760 --> 00:38:51,390
Hersh was right. You are a good soldier.

442
00:38:52,720 --> 00:38:54,234
You didn't want revenge.

443
00:38:55,920 --> 00:38:57,912
You wanted to protect the program.

444
00:38:59,000 --> 00:39:00,434
A good soldier does both.

445
00:39:09,480 --> 00:39:10,880
Let her go.

446
00:39:22,120 --> 00:39:23,600
Let's clean this up.

447
00:40:04,960 --> 00:40:07,111
You were a good operator. Sorry, Shaw.

448
00:40:26,960 --> 00:40:28,599
Lady just passed out in the street.

449
00:40:28,760 --> 00:40:33,118
Unresponsive to CPR.
EMTs called it as soon as they arrived.

450
00:40:33,320 --> 00:40:35,755
So this looks like a homicide to you?

451
00:40:35,920 --> 00:40:39,709
Sure. Woman her age, not a mark on her.
I thought it suspicious.

452
00:40:39,880 --> 00:40:41,678
Didn't expect the task force to show up.

453
00:40:41,840 --> 00:40:44,196
We were in the neighborhood,
Officer Fleming.

454
00:40:44,360 --> 00:40:47,671
Yeah, we're probably looking at
an overdose or cardiac arrest.

455
00:40:48,040 --> 00:40:53,069
- Yeah, but, I mean, just to make sure--
- Grab yourself a coffee. We got this, okay?

456
00:40:53,920 --> 00:40:55,877
Thanks for your help.

457
00:40:56,800 --> 00:41:00,794
It's a full moon.
Coroner's office is swamped.

458
00:41:01,000 --> 00:41:03,390
You mind getting her downtown?

459
00:41:04,200 --> 00:41:06,396
Whatever you say, detective.

460
00:41:08,080 --> 00:41:10,754
Hey, uh, a little help here?

461
00:41:34,600 --> 00:41:38,071
She may be hot, but that's one broad
I never want to see again.

462
00:41:38,240 --> 00:41:43,156
I mean, ever. You guys never told me
she was dangerous and crazy.

463
00:41:43,320 --> 00:41:45,630
- Bad combo.
- What happened?

464
00:41:45,840 --> 00:41:49,117
I gave her the atropine
and some Demerol to knock her out...

465
00:41:49,280 --> 00:41:53,035
...but she woke up on the drive over
and almost killed me.

466
00:41:53,200 --> 00:41:55,431
Look at this bruise on my neck.

467
00:41:56,280 --> 00:41:59,398
- So I gave her some more.
- How much more, Mr. Tao?

468
00:42:00,640 --> 00:42:02,757
I don't know. I look like a doctor to you?

469
00:42:04,520 --> 00:42:07,911
Man, I so don't get paid enough
for this crap.

470
00:42:08,760 --> 00:42:10,911
We don't pay you anything, Leon.

471
00:42:12,960 --> 00:42:16,078
I-- I'm gonna widen the distance, fellas.

472
00:42:16,240 --> 00:42:17,560
You take your chances.

473
00:42:23,760 --> 00:42:25,638
Dying can make you thirsty.

474
00:42:31,040 --> 00:42:33,794
For guardian angels,
you two were a bit late to the party.

475
00:42:33,960 --> 00:42:35,872
Your employers wanted you dead.

476
00:42:36,040 --> 00:42:37,360
So now you are.

477
00:42:40,160 --> 00:42:43,517
Guess Leon forgot the instructions
about patting you down.

478
00:42:43,840 --> 00:42:48,119
Miss Shaw, we're on your side.
I feel like we've proven that you can trust us.

479
00:42:48,440 --> 00:42:50,238
Trust is overrated.

480
00:42:50,400 --> 00:42:51,595
Toss me your phones.

481
00:42:58,840 --> 00:43:00,115
Like I said before...

482
00:43:02,800 --> 00:43:04,996
...just in case you change your mind.

483
00:43:18,880 --> 00:43:22,351
Well, she certainly makes an impression.

484
00:43:22,760 --> 00:43:25,355
You think she'll call us a taxi?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru