English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 4-9.

1
00:00:03,760 --> 00:00:06,206
Of course you want me to track her down.

2
00:00:06,400 --> 00:00:10,530
<i>Shaw, we had it wrong. He isn't the
guy taking orders. He's the one giving them.</i>

3
00:00:10,680 --> 00:00:12,921
Please, I'm begging you. Please, Dominic.

4
00:00:14,760 --> 00:00:16,171
Dominic.

5
00:00:16,320 --> 00:00:18,243
<i>You wanna take down Elias...</i>

6
00:00:18,400 --> 00:00:20,562
<i>...you gotta play smarter.</i>

7
00:00:21,120 --> 00:00:23,282
Is target present?

8
00:00:25,040 --> 00:00:27,771
No worries. I found her.

9
00:00:36,280 --> 00:00:40,126
Your counter could really use some love,
hon, and maybe some disinfectant.

10
00:00:52,600 --> 00:00:55,649
I'm guessing now would be a good time
to ask for that raise, huh?

11
00:01:39,240 --> 00:01:40,765
Get on.

12
00:02:03,120 --> 00:02:05,964
- Nice parking job.
- We're in a camera dead-zone.

13
00:02:07,880 --> 00:02:11,930
I'm guessing the psycho blond wasn't there
for our free tote-bag promotion.

14
00:02:12,080 --> 00:02:15,209
No, your cover's been blown.

15
00:02:19,040 --> 00:02:20,963
That's the last of it.

16
00:02:34,680 --> 00:02:37,126
You can let go now.

17
00:02:37,880 --> 00:02:39,405
I've got her, Harry.

18
00:02:39,560 --> 00:02:42,211
Oh, thank goodness.
And you're okay, Ms. Shaw?

19
00:02:45,720 --> 00:02:48,530
If by "okay" you mean
"ready to kick some righteous ass."

20
00:02:49,560 --> 00:02:53,770
- I thought Samaritan couldn't see us.
- It can't, but its operatives can.

21
00:02:53,920 --> 00:02:56,764
If I was about to be capped,
shouldn't my number have come up?

22
00:02:56,920 --> 00:02:58,843
Assuming the machine saw the threat, yes.

23
00:02:59,000 --> 00:03:01,128
Fact it didn't suggests
we're not the only ones...

24
00:03:01,320 --> 00:03:03,368
...who've learned how
to operate in the shadows.

25
00:03:03,520 --> 00:03:05,204
<i>Samaritan's agents have as well.</i>

26
00:03:05,360 --> 00:03:07,442
Look on the bright side, Sameen.

27
00:03:07,600 --> 00:03:10,285
I'm pretty sure you just sold
your last tube of luminizer.

28
00:03:10,440 --> 00:03:13,444
Indeed. Ms. Shaw, you and Ms. Groves
have to avoid all cameras...

29
00:03:13,600 --> 00:03:15,728
...and get back here ASAP.
Use the shadow map.

30
00:03:16,480 --> 00:03:19,529
Well, that's gonna be tricky, considering...

31
00:03:19,680 --> 00:03:22,604
...we're in a truck
with no clue where we're heading.

32
00:03:22,800 --> 00:03:24,086
I have your location.

33
00:03:24,640 --> 00:03:26,051
And I'm sending assistance.

34
00:03:26,240 --> 00:03:28,811
So when we get back to the subway,
then what?

35
00:03:28,960 --> 00:03:32,043
- We'll keep you safe.
- No, I mean, what if we get a new number?

36
00:03:32,840 --> 00:03:34,524
Not to worry.

37
00:03:34,680 --> 00:03:37,923
I'm sure Mr. Reese can handle
anything that comes along.

38
00:03:48,000 --> 00:03:51,243
<i>- Reese, have we located our friend?</i>
- I have.

39
00:03:51,400 --> 00:03:54,290
For a wanted fugitive
whose life could be in danger...

40
00:03:54,440 --> 00:03:56,329
...he seems pretty relaxed.

41
00:03:56,480 --> 00:03:59,927
Perhaps he wouldn't be if he knew
how much information Dominic has on him.

42
00:04:00,080 --> 00:04:04,404
Those stolen N.Y.P.D. files contain
every member of Elias' organization...

43
00:04:04,560 --> 00:04:07,848
...his business associates,
and the structure of his operation.

44
00:04:08,000 --> 00:04:10,970
Dominic wants to know his enemy
before making a move on him.

45
00:04:11,120 --> 00:04:12,485
<i>I have more troubling news.</i>

46
00:04:12,640 --> 00:04:14,688
Samaritan's agents
have discovered Ms. Shaw.

47
00:04:15,240 --> 00:04:16,605
What?

48
00:04:16,760 --> 00:04:18,091
- Is she okay?
<i>- Yes.</i>

49
00:04:18,240 --> 00:04:20,766
She's with Ms. Groves.
I told them to come here.

50
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
<i>Well, where are they now?</i>

51
00:04:22,360 --> 00:04:25,921
No, the ladies will have to manage
on their own. You need to stay on Elias.

52
00:04:26,080 --> 00:04:30,165
He's proved to be a valuable ally
during these uncertain times...

53
00:04:30,320 --> 00:04:34,086
...and a principal force keeping Dominic
and the Brotherhood in check.

54
00:04:34,240 --> 00:04:36,129
He's the devil we know.

55
00:04:36,280 --> 00:04:39,489
<i>Yes, and whether we like it or not,
we need him.</i>

56
00:04:40,560 --> 00:04:42,767
Looks like he's taking a meeting.

57
00:04:42,960 --> 00:04:44,041
How are you, Bruce?

58
00:04:49,160 --> 00:04:51,288
I recognize that man.

59
00:04:56,800 --> 00:04:58,564
His name is Bruce Moran.

60
00:04:58,720 --> 00:05:01,405
He's an investment adviser and CPA
based out of Brooklyn.

61
00:05:01,560 --> 00:05:04,131
Every mobster needs a money guy.

62
00:05:04,320 --> 00:05:06,891
Should've let me meet you at your place.

63
00:05:07,040 --> 00:05:09,042
You'd have been considerably less visible.

64
00:05:09,240 --> 00:05:12,210
- I enjoy the fresh air.
- Yeah?

65
00:05:12,360 --> 00:05:14,681
Well, don't enjoy it too much.

66
00:05:14,840 --> 00:05:16,649
Your concern is noted, Bruce.

67
00:05:16,800 --> 00:05:18,882
So how we doing? How are the accounts?

68
00:05:19,040 --> 00:05:21,486
Fine, for the most part.

69
00:05:22,280 --> 00:05:24,044
Feds are sniffing around again.

70
00:05:26,600 --> 00:05:28,170
Should I be concerned?

71
00:05:28,480 --> 00:05:31,290
Only if you had somebody
other than me handling it.

72
00:05:38,120 --> 00:05:39,963
Link.

73
00:05:40,120 --> 00:05:42,646
I think we were right
about Dominic's intentions.

74
00:05:42,800 --> 00:05:46,566
<i>- The Brotherhood is tracking Elias too.</i>
- Can't say I'm surprised.

75
00:05:46,720 --> 00:05:49,724
<i>Stay close to him, Mr. Reese.</i>

76
00:06:00,800 --> 00:06:02,564
We're stopping.

77
00:06:06,760 --> 00:06:08,205
Something wrong, officer?

78
00:06:08,360 --> 00:06:10,761
Stay in the cab, please.

79
00:06:19,200 --> 00:06:20,281
Come on, come on.

80
00:06:24,880 --> 00:06:26,450
- Should I ask?
- Really wanna know?

81
00:06:26,600 --> 00:06:28,443
Honestly, no.

82
00:06:31,000 --> 00:06:35,528
- Where are we on the shadow map?
- We're clear to the end of this block. Let's go.

83
00:06:37,360 --> 00:06:38,725
You're all set.

84
00:06:44,640 --> 00:06:47,530
John. Again so soon.

85
00:06:47,680 --> 00:06:49,205
You flatter me, detective.

86
00:06:49,360 --> 00:06:52,409
- It's not a social call, Elias.
- No, of course not.

87
00:06:52,560 --> 00:06:55,211
- Whose guardian angel are you this time?
- Yours.

88
00:06:56,680 --> 00:06:59,331
We believe Dominic and the Brotherhood
are coming for you.

89
00:06:59,520 --> 00:07:02,171
- Really?
- Dominic stole a cache of N.Y.P.D. files...

90
00:07:02,320 --> 00:07:06,006
...on you and your organization,
and his men have been following you.

91
00:07:06,160 --> 00:07:08,811
- So he's studying me.
- Oh, he'll do more than that.

92
00:07:08,960 --> 00:07:10,883
And you should know by now...

93
00:07:11,040 --> 00:07:13,964
...if I say you're in danger, you are.

94
00:07:14,160 --> 00:07:16,288
Oh, I believe you, John.

95
00:07:16,600 --> 00:07:20,207
Nevertheless, I think I'm capable
of handling the young lion.

96
00:07:20,360 --> 00:07:23,443
Like how the old dons
thought they could handle you?

97
00:07:24,600 --> 00:07:28,525
Thanks for the warning, detective.
Give Harold my best.

98
00:07:36,240 --> 00:07:38,208
- How you doing, Ricky?
- Boss.

99
00:07:51,560 --> 00:07:53,528
Guess the young lion's looking to be king.

100
00:07:55,480 --> 00:07:57,608
- They're down here.
- Is there another way out?

101
00:07:57,760 --> 00:08:01,560
If you know me at all, John,
you know there's always another way out.

102
00:08:16,040 --> 00:08:18,281
- I got it.
- You'll need help getting him out of the city.

103
00:08:18,440 --> 00:08:20,408
- Out of the city?
- It isn't safe for you here.

104
00:08:20,600 --> 00:08:22,967
You can't expect me to run.
I do that, I send a message...

105
00:08:23,120 --> 00:08:25,043
...to my people that Dominic has won.

106
00:08:25,200 --> 00:08:28,283
- I won't help you fight some gang war.
- I'm not asking you to.

107
00:08:28,480 --> 00:08:31,529
For as many times as you and Harold
have asked for my assistance...

108
00:08:31,680 --> 00:08:35,810
...a little reciprocation would be nice.
- What do you call me saving your life there?

109
00:08:35,960 --> 00:08:38,645
A good start. Now can we go?

110
00:08:43,800 --> 00:08:45,529
Come in, come in, please.

111
00:08:45,680 --> 00:08:47,489
It's been too long.

112
00:08:47,640 --> 00:08:50,371
- Really good to see you, Elias.
- You too, Gino.

113
00:08:50,520 --> 00:08:52,602
- I hear things are good.
- Not bad.

114
00:08:52,800 --> 00:08:56,566
Got a couple of high-stakes poker games
working, and the bookmaking's rock-steady.

115
00:08:56,760 --> 00:08:59,843
Well, you've always been
a good earner and a good friend.

116
00:09:00,440 --> 00:09:01,930
So, what brings you here?

117
00:09:03,000 --> 00:09:06,163
Sadly, an attempt on my life
by the Brotherhood.

118
00:09:06,320 --> 00:09:08,641
My God, Elias. You okay?

119
00:09:09,960 --> 00:09:12,440
Thanks to the intervention of some friends.

120
00:09:14,480 --> 00:09:17,370
But this action by Dominic,
it requires a response.

121
00:09:17,680 --> 00:09:19,489
Whatever you need.

122
00:09:19,840 --> 00:09:21,126
You know I got your back.

123
00:09:21,840 --> 00:09:24,764
I'm glad to hear you say that, Gino.

124
00:09:33,960 --> 00:09:36,884
You okay? You seem a little distracted.

125
00:09:37,040 --> 00:09:40,362
I'm still just a little in shock
that Dominic would try such a thing.

126
00:09:40,520 --> 00:09:41,760
I'm not.

127
00:09:41,920 --> 00:09:45,322
No, he's ambitious, intelligent. I get it.

128
00:09:45,520 --> 00:09:49,206
I might even see how he could
look like a good bet to some people.

129
00:09:59,040 --> 00:10:01,566
Easy. Everyone relax.

130
00:10:02,040 --> 00:10:04,327
We're just talking.

131
00:10:07,440 --> 00:10:08,851
So he got to you.

132
00:10:09,240 --> 00:10:10,924
He didn't give me any choice.

133
00:10:11,080 --> 00:10:13,686
And you've been out so long,
people have started talking.

134
00:10:13,880 --> 00:10:16,087
- Saying what?
- That you're vulnerable.

135
00:10:18,560 --> 00:10:22,007
Well, if he was able to turn you,
my dear Gino...

136
00:10:22,160 --> 00:10:25,642
...I can only imagine
that he's approached everyone.

137
00:10:26,760 --> 00:10:28,603
Do you know if he's gotten to Bruce?

138
00:10:29,800 --> 00:10:31,086
I don't.

139
00:10:31,560 --> 00:10:33,244
How much time before he gets here?

140
00:10:34,520 --> 00:10:37,000
Probably under a minute.

141
00:10:37,160 --> 00:10:39,003
We're leaving now.

142
00:10:39,800 --> 00:10:42,724
Elias, I was only protecting my business.

143
00:10:42,880 --> 00:10:44,609
We'll be seeing you, Gino.

144
00:10:53,560 --> 00:10:56,291
Hello, my dear. You have news?

145
00:10:56,440 --> 00:10:59,125
- I found Shaw, but she escaped.
- Yes.

146
00:10:59,280 --> 00:11:02,807
I assume with the help of Ms. Groves.

147
00:11:02,960 --> 00:11:03,961
<i>Something else.</i>

148
00:11:04,120 --> 00:11:07,886
When I located Shaw,
Samaritan couldn't see her, like it was blind.

149
00:11:08,040 --> 00:11:09,201
<i>Blind?</i>

150
00:11:09,640 --> 00:11:13,201
That would explain their ability
to avoid detection.

151
00:11:13,400 --> 00:11:16,483
The question is,
how are they accomplishing such a thing?

152
00:11:16,640 --> 00:11:19,246
I found the truck they were hiding in,
but they're gone.

153
00:11:19,400 --> 00:11:21,801
It was pulled over in a dead zone
by a detective.

154
00:11:21,960 --> 00:11:23,291
I'm looking into it.

155
00:11:23,440 --> 00:11:25,647
Keep me apprised.

156
00:11:32,800 --> 00:11:35,610
Finch can't expect Reese
to pick up all the numbers.

157
00:11:35,760 --> 00:11:37,842
He's still got a day job.

158
00:11:38,000 --> 00:11:41,971
- I'm sure Harry will find a solution.
- Well, I already have.

159
00:11:42,120 --> 00:11:44,771
The machine needs
to give me a new identity.

160
00:11:45,840 --> 00:11:48,127
Sorry, Sam, it doesn't work like that.

161
00:11:48,280 --> 00:11:51,011
Why not? I mean, it works like that for you.

162
00:11:51,160 --> 00:11:53,481
You go through identities
like they're Dixie cups.

163
00:11:53,640 --> 00:11:56,644
- But I'm one and done?
- I don't make the rules. She does.

164
00:11:57,600 --> 00:12:02,003
Look, I get that you're frustrated, angry,
and probably a little bit scared.

165
00:12:02,160 --> 00:12:05,448
- Oh, please, I'm not scared.
- Well, maybe you should be.

166
00:12:05,600 --> 00:12:07,523
Because you almost died back there.

167
00:12:07,680 --> 00:12:10,684
And Samaritan's operatives
are just getting smarter and faster.

168
00:12:10,840 --> 00:12:12,365
So while you may not be scared...

169
00:12:12,520 --> 00:12:16,286
...about what could happen to you
the next time, other people are.

170
00:12:16,600 --> 00:12:18,011
People who care for you.

171
00:12:21,000 --> 00:12:23,048
Try to remember that.

172
00:12:24,040 --> 00:12:26,168
We need to keep moving.

173
00:12:40,080 --> 00:12:42,208
I tried to stall him, but he had men with him.

174
00:12:42,400 --> 00:12:44,880
Sounds like one of them is Detective Riley.

175
00:12:45,080 --> 00:12:46,889
Just tell me what he said.

176
00:12:47,040 --> 00:12:50,408
Asking about who you've been talking to,
if you had dealings with Bruce.

177
00:12:50,560 --> 00:12:52,244
- Who's that?
- His accountant.

178
00:12:52,400 --> 00:12:54,129
We got a file on him.

179
00:12:54,880 --> 00:12:56,245
He was over there.

180
00:12:56,400 --> 00:12:58,562
On the boardwalk with Elias.

181
00:12:59,960 --> 00:13:01,166
Tell me about him.

182
00:13:01,320 --> 00:13:03,163
Only met him a couple of times.

183
00:13:03,320 --> 00:13:06,403
Guy's practically a ghost,
but he's tight with Elias.

184
00:13:06,560 --> 00:13:09,245
He handles his money,
advises him on his business.

185
00:13:10,080 --> 00:13:11,923
That's all I know.

186
00:13:14,600 --> 00:13:17,126
Don't worry so much, Gino.

187
00:13:17,520 --> 00:13:19,921
You'll have more territory than you did
under Elias.

188
00:13:20,080 --> 00:13:22,606
- That's not what I'm worried about.
- What, then?

189
00:13:22,760 --> 00:13:24,842
Elias is still out there.

190
00:13:26,360 --> 00:13:27,407
Not for long.

191
00:13:37,520 --> 00:13:40,490
Our boys are all over Brooklyn
looking for him.

192
00:13:40,640 --> 00:13:42,210
Elias will turn up.

193
00:13:42,360 --> 00:13:46,126
Why would Elias be so concerned
about an accountant?

194
00:13:46,480 --> 00:13:49,245
- He's his money guy.
- He's much more than that.

195
00:13:49,640 --> 00:13:53,804
Elias took out the Russians, the dons...

196
00:13:53,960 --> 00:13:56,804
...busted out of prison and went fugitive.

197
00:13:56,960 --> 00:13:59,725
All that, and he stayed on top.

198
00:13:59,880 --> 00:14:02,884
- The man is smart.
- The man had help.

199
00:14:03,320 --> 00:14:08,963
When Elias was inside, he had somebody
pulling strings on the outside.

200
00:14:09,120 --> 00:14:14,490
When he went underground, always had
somebody aboveground handling business.

201
00:14:15,800 --> 00:14:17,325
This accountant.

202
00:14:17,480 --> 00:14:21,883
We find him, and we find Elias.

203
00:14:33,320 --> 00:14:35,004
Nice place.

204
00:14:35,160 --> 00:14:37,162
It's my building. I bought it.

205
00:14:37,320 --> 00:14:39,846
- To become a slumlord?
- To renovate it.

206
00:14:40,320 --> 00:14:42,448
So far, only the penthouse
has been completed.

207
00:14:42,600 --> 00:14:44,170
We need to get you someplace safe.

208
00:14:44,360 --> 00:14:46,681
Lay low. Why stop here?

209
00:14:46,840 --> 00:14:50,003
My accountant has his office here
and I need to pick something up.

210
00:14:50,200 --> 00:14:51,201
Something valuable.

211
00:14:51,840 --> 00:14:54,366
Well, it better be.

212
00:14:54,840 --> 00:14:56,842
It's the Brotherhood. They found us.

213
00:14:57,040 --> 00:14:59,691
Take the rear exit. Go now.

214
00:15:09,480 --> 00:15:11,005
They got the back door covered.

215
00:15:12,960 --> 00:15:16,487
- We need a way out of here.
- What are we waiting for?

216
00:15:16,680 --> 00:15:18,967
- Does that go to a basement exit?
- No, the penthouse.

217
00:15:19,120 --> 00:15:20,281
We'll be cornered there.

218
00:15:20,480 --> 00:15:24,007
Well, it's either be cornered upstairs
or dead down here.

219
00:15:24,160 --> 00:15:25,525
I'm opting for the former.

220
00:15:27,320 --> 00:15:28,765
Come on, John, have some faith.

221
00:15:44,720 --> 00:15:47,530
<i>- I heard gunfire. Are you all right?</i>
- We're okay.

222
00:15:47,680 --> 00:15:50,843
But the Brotherhood has us trapped
in an apartment building.

223
00:15:51,000 --> 00:15:53,207
Perhaps you should call for police backup.

224
00:15:53,360 --> 00:15:57,001
I would, but your chess partner here,
he's a wanted man.

225
00:15:57,160 --> 00:16:01,609
I call it in, he goes back to jail, and we'd be
sending him to Dominic on a platter.

226
00:16:01,760 --> 00:16:03,842
Then I'll alert Detective Fusco.

227
00:16:04,200 --> 00:16:06,009
Hopefully he'll be firepower enough.

228
00:16:16,400 --> 00:16:20,530
- What is it now, glasses?
<i>- Detective, I hope you're not busy.</i>

229
00:16:20,680 --> 00:16:22,762
Why? Need me to rescue
Lucy and Ethel again?

230
00:16:22,960 --> 00:16:26,885
- No, but it's something equally urgent.
- Detective Fusco?

231
00:16:28,400 --> 00:16:30,084
Hang on.

232
00:16:31,000 --> 00:16:33,287
- Yeah, can I help you?
- Charlene Jacobs, DEA.

233
00:16:34,240 --> 00:16:37,961
My office heard about a drug stop you made.
A couple of movers in a truck.

234
00:16:40,080 --> 00:16:42,924
<i>- Yeah, what about it?</i>
- Oh, no.

235
00:16:43,080 --> 00:16:46,084
Wanna tell me why a Homicide detective
is making a drug stop?

236
00:16:49,040 --> 00:16:51,281
The task force I'm in
is authorized to stop trucks...

237
00:16:51,440 --> 00:16:53,442
...as part of a joint sting op with Narcotics.

238
00:16:54,080 --> 00:16:55,923
Sounds unconventional.

239
00:16:56,080 --> 00:16:57,605
Local DEA was notified.

240
00:16:58,560 --> 00:17:00,085
Who's the lead agent over there?

241
00:17:00,240 --> 00:17:04,370
Chambers? He knows all about it.
You work with him, right?

242
00:17:06,040 --> 00:17:07,121
He didn't read you in?

243
00:17:08,560 --> 00:17:09,607
No.

244
00:17:09,760 --> 00:17:11,410
Hmm.

245
00:17:11,560 --> 00:17:14,086
Inter-agency communication at its best.

246
00:17:15,200 --> 00:17:16,770
I'll take care of that right now.

247
00:17:17,680 --> 00:17:19,364
<i>That's okay, detective.</i>

248
00:17:21,320 --> 00:17:23,971
He probably just hasn't
gotten around to it yet.

249
00:17:24,120 --> 00:17:26,168
Thank you for your time.

250
00:17:27,280 --> 00:17:28,281
You bet.

251
00:17:33,320 --> 00:17:35,527
Hey, I was being questioned
about our lady pals.

252
00:17:35,680 --> 00:17:39,651
I know. I was listening and watching you
from the camera on your desk.

253
00:17:39,800 --> 00:17:41,768
<i>I hate when you do that.</i>

254
00:17:43,120 --> 00:17:45,646
Never mind. That woman is not DEA.

255
00:17:45,800 --> 00:17:47,802
Gee, you think? So who is she?

256
00:17:48,000 --> 00:17:51,607
She's an agent of sorts,
and one we should avoid.

257
00:17:52,680 --> 00:17:55,968
- You called earlier. You need something?
- Oh.

258
00:17:56,120 --> 00:17:57,360
Never mind.

259
00:17:58,000 --> 00:17:59,968
Nothing to worry about, detective.

260
00:18:00,120 --> 00:18:02,964
You just carry on
with your normal work routine.

261
00:18:03,120 --> 00:18:06,647
You bet. Speaking of work, you haven't
seen my so-called partner, have you?

262
00:18:06,800 --> 00:18:08,484
John's working a case.

263
00:18:08,640 --> 00:18:09,846
A homicide?

264
00:18:10,520 --> 00:18:12,090
Let's hope not.

265
00:18:18,360 --> 00:18:20,567
All clear. Your accountant's not here.

266
00:18:20,720 --> 00:18:23,326
Just as well given the situation.

267
00:18:23,480 --> 00:18:28,520
- It sure beats the hell out of the lobby.
- Thanks. I designed it myself.

268
00:18:30,840 --> 00:18:33,002
Elias, we don't need money.
We need a way out.

269
00:18:33,160 --> 00:18:34,571
Yes, and what have I told you?

270
00:18:39,000 --> 00:18:40,411
"Always another way out."

271
00:18:40,560 --> 00:18:42,528
A holdover from the previous owners.

272
00:18:42,720 --> 00:18:44,609
I kept it for an occasion such as this.

273
00:18:44,760 --> 00:18:46,171
- We need to go now.
- Not yet.

274
00:18:46,320 --> 00:18:49,324
Forget it, there's no time. Elias.

275
00:18:51,160 --> 00:18:52,764
- Move. Now.
- John, no, wait.

276
00:18:53,640 --> 00:18:55,085
Move, move!

277
00:19:00,680 --> 00:19:02,045
Come on.

278
00:19:07,640 --> 00:19:09,165
Go.

279
00:19:09,320 --> 00:19:12,483
- Anthony.
- No, you stay here.

280
00:19:14,520 --> 00:19:16,648
Too dangerous. Keep moving.

281
00:19:24,440 --> 00:19:26,727
Samaritan operatives.

282
00:19:30,880 --> 00:19:32,564
Any status updates, Ms. Shaw?

283
00:19:32,720 --> 00:19:34,290
Yeah, one.

284
00:19:34,480 --> 00:19:37,768
- We're still breathing.
<i>- The sooner you get here, the better.</i>

285
00:19:37,920 --> 00:19:41,925
The operative that you encountered
just questioned Detective Fusco.

286
00:19:42,080 --> 00:19:44,765
<i>He may have thrown her
off your scent for now.</i>

287
00:19:44,920 --> 00:19:46,410
Attaboy, Lionel.

288
00:19:46,560 --> 00:19:48,289
I'll be in touch when I can.

289
00:19:48,440 --> 00:19:52,001
But for the moment,
I need to assist Mr. Reese.

290
00:19:52,160 --> 00:19:54,447
Assist how? You mean, with a number?

291
00:19:55,000 --> 00:19:56,968
That's none of your concern, Ms. Shaw.

292
00:19:57,120 --> 00:20:00,488
Well, is John in some kind of trouble?
I mean, who's the number?

293
00:20:01,600 --> 00:20:02,965
Harold?

294
00:20:03,840 --> 00:20:05,001
Carl Elias.

295
00:20:06,760 --> 00:20:09,127
John's running with the mob?
I'm there. Where is he?

296
00:20:09,280 --> 00:20:11,487
I'm sorry, that's out of the question.

297
00:20:11,640 --> 00:20:14,928
- Harold.
- Goodbye, Ms. Shaw.

298
00:20:16,480 --> 00:20:19,086
- What does he think he's doing?
- Trying to protect you.

299
00:20:19,240 --> 00:20:23,325
I don't need protection, okay?
I do the protecting.

300
00:20:23,480 --> 00:20:24,970
Now, do you know where John is?

301
00:20:25,160 --> 00:20:26,924
Sameen, we already have a mission.

302
00:20:27,120 --> 00:20:30,522
That means yes. Tell me. Tell me. Root.

303
00:20:31,720 --> 00:20:33,370
Please.

304
00:20:36,320 --> 00:20:37,526
Cute, but...

305
00:20:37,680 --> 00:20:42,481
If you don't tell me where John is right now,
I'm not going any further.

306
00:20:42,640 --> 00:20:47,168
Samaritan's goons can just come
and blast us into the next dimension.

307
00:20:49,840 --> 00:20:52,047
Fine, but we'll use the shadow map
to get there.

308
00:20:52,240 --> 00:20:55,130
And as soon as we help John,
you promise to go underground.

309
00:20:55,280 --> 00:20:56,805
Deal.

310
00:21:00,520 --> 00:21:01,965
Get that one.

311
00:21:02,520 --> 00:21:03,681
You take that room.

312
00:21:03,840 --> 00:21:05,285
They're cutting us off.

313
00:21:05,680 --> 00:21:07,364
This way.

314
00:21:20,360 --> 00:21:21,521
Homey.

315
00:21:21,680 --> 00:21:23,125
Anything but.

316
00:21:23,280 --> 00:21:26,727
Dominic will have his men
going floor by floor.

317
00:21:26,880 --> 00:21:28,723
We can't stay hidden forever.

318
00:21:29,480 --> 00:21:33,087
And we can't blast our way out of here.
We're gonna need an escape route.

319
00:21:33,920 --> 00:21:36,685
Elias, I could use your help here.

320
00:21:38,040 --> 00:21:40,202
They shot Anthony.

321
00:21:41,200 --> 00:21:44,522
Dominic wanted my attention.
Well, now he has it.

322
00:21:53,520 --> 00:21:55,124
Elias.

323
00:21:55,280 --> 00:21:57,362
Looks like you left in a hurry.

324
00:21:57,520 --> 00:21:59,090
Left some things behind.

325
00:21:59,640 --> 00:22:00,687
Is Anthony alive?

326
00:22:02,080 --> 00:22:03,889
For the moment.

327
00:22:04,200 --> 00:22:06,202
<i>- What do you want?</i>
- You should know.

328
00:22:06,920 --> 00:22:09,241
You wanted all the same things once.

329
00:22:09,440 --> 00:22:12,649
And you got it when you took out the dons.

330
00:22:12,800 --> 00:22:14,882
Well, now you wanna do
the same thing to me?

331
00:22:15,040 --> 00:22:16,724
It's the natural order of things.

332
00:22:17,400 --> 00:22:19,687
The old makes way for the new.

333
00:22:20,320 --> 00:22:21,560
<i>It's my time now.</i>

334
00:22:21,720 --> 00:22:23,643
You called me for a reason. What is it?

335
00:22:23,800 --> 00:22:26,929
I'll show you the respect
of talking to you straight.

336
00:22:27,080 --> 00:22:29,242
We both know how this ends for you.

337
00:22:29,400 --> 00:22:32,563
But if you give yourself up, your man...

338
00:22:33,120 --> 00:22:37,011
<i>...and Detective Riley can walk out of here.</i>

339
00:22:38,000 --> 00:22:41,163
- Deal seems pretty one-sided.
- Only one you're gonna get.

340
00:22:42,560 --> 00:22:46,246
You can take it or no one leaves here alive.

341
00:22:46,640 --> 00:22:49,405
You still got some power, Elias.

342
00:22:49,600 --> 00:22:50,931
Question is...

343
00:22:51,120 --> 00:22:53,282
...what are you gonna do with it?

344
00:23:10,480 --> 00:23:12,642
It's all clear. Let's go.

345
00:23:17,400 --> 00:23:21,166
- You can't give yourself up. He'll kill you.
- I suspect he will.

346
00:23:21,360 --> 00:23:23,647
But there's a chance he'll
let you and Anthony go.

347
00:23:23,800 --> 00:23:26,121
And a better chance he kills us all.

348
00:23:26,280 --> 00:23:30,410
Dominic's smart. He won't kill a detective
if he doesn't have to.

349
00:23:30,560 --> 00:23:34,326
And Anthony, Anthony saved my life
more than a few times over the years.

350
00:23:34,480 --> 00:23:37,484
What kind of man would I be
if I didn't try and return the favor?

351
00:23:37,680 --> 00:23:39,842
A live one.
Now, I'm gonna get you out of here.

352
00:23:40,000 --> 00:23:42,162
And once I do, I'll come back for Anthony.

353
00:23:43,400 --> 00:23:46,051
You are nothing if not magnanimous,
John, but I'm afraid...

354
00:23:46,200 --> 00:23:48,851
There's nothing to discuss here.

355
00:23:49,000 --> 00:23:52,209
We tried it your way.
Now we're doing it mine.

356
00:23:52,360 --> 00:23:54,840
Dominic won't kill Anthony
unless he has you.

357
00:23:55,000 --> 00:23:57,526
And I'm not gonna let that happen.

358
00:24:04,040 --> 00:24:06,520
Do you remember the last time
you handed me a firearm?

359
00:24:06,680 --> 00:24:07,886
You aimed it at my head.

360
00:24:08,040 --> 00:24:09,530
Don't make me regret it again.

361
00:24:16,720 --> 00:24:18,882
How much money you think is in there?

362
00:24:19,040 --> 00:24:21,691
We're not looking for money, Link.

363
00:24:22,720 --> 00:24:28,204
Guy like Elias knows there's more
to playing the game than just money.

364
00:24:28,440 --> 00:24:31,569
There's the game within the game.

365
00:24:31,720 --> 00:24:34,849
To play that, you need influence, power.

366
00:24:35,000 --> 00:24:38,686
- Leverage.
- And not the kind you buy.

367
00:24:39,240 --> 00:24:41,402
The kind you build.

368
00:24:41,800 --> 00:24:44,167
Takes information.

369
00:24:44,640 --> 00:24:46,449
Secrets.

370
00:24:47,240 --> 00:24:50,926
Elias knew we were coming for him,
but he came here anyway. Why?

371
00:24:51,080 --> 00:24:52,650
Because of this.

372
00:24:52,840 --> 00:24:54,649
You wanna run the streets?

373
00:24:54,840 --> 00:24:57,081
Hearts and minds.

374
00:24:57,560 --> 00:25:00,245
You wanna run the whole city?

375
00:25:00,480 --> 00:25:03,245
It's gonna take more than just money.

376
00:25:03,400 --> 00:25:05,084
And I'm tired of waiting for it.

377
00:25:12,680 --> 00:25:13,761
What's the combination?

378
00:25:16,760 --> 00:25:19,604
I told you, I don't know it.

379
00:25:22,680 --> 00:25:24,569
Elias hasn't called back.

380
00:25:24,720 --> 00:25:26,961
He's left you here to die.

381
00:25:27,120 --> 00:25:30,283
But not die alone. Die with me.

382
00:25:34,080 --> 00:25:35,206
You're Italian, right?

383
00:25:36,520 --> 00:25:38,887
Your ancestors were Romans.

384
00:25:39,040 --> 00:25:41,930
You know what the Romans did
when they marched in our country?

385
00:25:42,080 --> 00:25:43,366
They gave the king a choice.

386
00:25:44,360 --> 00:25:46,647
Join or die.

387
00:25:48,440 --> 00:25:52,729
Those who joined,
they flourished with the empire.

388
00:25:52,880 --> 00:25:55,042
Those that didn't...

389
00:25:57,720 --> 00:26:00,121
Either way, the Romans took the country.

390
00:26:01,320 --> 00:26:03,482
This isn't just about Elias.

391
00:26:03,640 --> 00:26:07,281
This is about a regime change.

392
00:26:07,440 --> 00:26:08,771
I can give you your own crew.

393
00:26:10,000 --> 00:26:12,321
Your own territory.

394
00:26:13,200 --> 00:26:15,248
You can flourish.

395
00:26:16,960 --> 00:26:19,281
Are you smart enough
to understand what I'm saying?

396
00:26:23,760 --> 00:26:25,569
Guess not.

397
00:26:28,280 --> 00:26:29,691
What's that smell?

398
00:26:29,840 --> 00:26:34,164
Decades of rot beneath the floorboard
combined with a broken ventilation system.

399
00:26:34,360 --> 00:26:36,966
Previous owners never put any money
into this place.

400
00:26:37,120 --> 00:26:39,202
And you said, "I gotta have it."

401
00:26:39,360 --> 00:26:41,522
I saw an opportunity.

402
00:26:41,840 --> 00:26:47,483
Take a blight on the neighborhood and give it
a new purpose. Create a legacy of sorts.

403
00:26:48,120 --> 00:26:49,610
Come on.

404
00:26:56,640 --> 00:26:58,051
Over here.

405
00:27:14,880 --> 00:27:18,327
- You okay?
- Fine.

406
00:27:18,880 --> 00:27:21,326
Just don't like this room.

407
00:27:28,400 --> 00:27:31,563
- Finch, what's the story with Fusco?
- The detective is unavailable.

408
00:27:31,720 --> 00:27:33,722
<i>I'm down the street. What's your situation?</i>

409
00:27:33,920 --> 00:27:37,527
We're on the third floor here.
Need to know which exit we should try for.

410
00:27:37,680 --> 00:27:41,241
I'm using the penthouse's Wi-Fi network
as a sort of passive radar system...

411
00:27:41,400 --> 00:27:43,926
...to image the building floor by floor.

412
00:27:44,080 --> 00:27:46,401
I'm afraid none of the exits
look very promising.

413
00:27:46,600 --> 00:27:48,409
Just give me your best bad option, then.

414
00:27:49,120 --> 00:27:50,770
The southeast side of the building.

415
00:27:50,920 --> 00:27:54,083
<i>It's furthest from the street,
and in all likelihood, least guarded.</i>

416
00:27:54,240 --> 00:27:55,765
We're heading that way now.

417
00:27:55,920 --> 00:27:57,763
<i>I'll meet you there.</i>

418
00:28:05,680 --> 00:28:08,411
I'm done waiting on Elias.

419
00:28:08,560 --> 00:28:10,722
His man's gotta know something.

420
00:28:10,880 --> 00:28:14,248
Squeeze him hard enough, he'll leak.

421
00:28:22,960 --> 00:28:24,883
You looking to get your licks in too?

422
00:28:25,680 --> 00:28:27,250
No need.

423
00:28:31,440 --> 00:28:33,761
I think Dominic's wrong about you.

424
00:28:33,920 --> 00:28:37,606
You don't know the combination.
If you did, you'd put a stop to all this.

425
00:28:38,680 --> 00:28:41,331
You're his right-hand man, yeah?

426
00:28:42,040 --> 00:28:43,963
Yeah, something like that.

427
00:28:44,760 --> 00:28:46,569
It's not easy.

428
00:28:47,480 --> 00:28:49,482
Being number two.

429
00:28:51,720 --> 00:28:54,610
You better take Dominic's offer
before it's too late.

430
00:28:56,280 --> 00:28:58,362
Could be your own man,
have your own crew.

431
00:28:59,600 --> 00:29:01,921
I already got a crew.

432
00:29:04,640 --> 00:29:07,484
And a boss I'd lay down my life for.

433
00:29:09,280 --> 00:29:10,850
You really ready to do that?

434
00:29:12,400 --> 00:29:14,801
It's a question you'd better ask yourself.

435
00:29:15,600 --> 00:29:17,682
Because someday...

436
00:29:17,840 --> 00:29:22,687
...you might find yourself sitting in a chair
that looks a hell of a lot like this one.

437
00:29:25,520 --> 00:29:29,525
John, I appreciate the risk
you're taking for me and Anthony.

438
00:29:29,720 --> 00:29:34,009
Anthony. I always
just thought of him as Scarface.

439
00:29:34,160 --> 00:29:36,128
We go way back.

440
00:29:36,480 --> 00:29:40,371
- Prison?
- Close. Group home.

441
00:29:40,520 --> 00:29:42,522
Anthony transferred in from juvie...

442
00:29:42,720 --> 00:29:46,441
...where he served the better part
of his childhood for killing his father.

443
00:29:47,680 --> 00:29:50,126
That's how he got his scar.

444
00:29:50,280 --> 00:29:52,726
He got fed up with the old man
beating on his mom...

445
00:29:52,880 --> 00:29:55,724
...and stepped in one night, slit his throat.

446
00:29:56,360 --> 00:29:58,567
So you can imagine, we hit it right off.

447
00:30:02,200 --> 00:30:04,806
Suppose it was inevitable
this day would come.

448
00:30:05,560 --> 00:30:07,528
It's coming for us all.

449
00:30:09,040 --> 00:30:11,805
You ever wonder how much
you're willing to take?

450
00:30:12,640 --> 00:30:14,244
How much further you can go?

451
00:30:14,760 --> 00:30:16,728
Sometimes.

452
00:30:16,880 --> 00:30:20,407
But right now I just wanna
get as far as the exit.

453
00:30:26,400 --> 00:30:28,243
No cameras.

454
00:30:28,400 --> 00:30:31,324
Remember our deal.
We do this, and then straight to the subway.

455
00:30:31,480 --> 00:30:33,926
Yeah, yeah, you're killing the mood.

456
00:30:47,080 --> 00:30:49,048
Are you sure this is the place?

457
00:30:49,240 --> 00:30:53,211
Sorry, sweetie,
you didn't leave me any choice.

458
00:30:59,440 --> 00:31:01,602
I will end you.

459
00:31:02,320 --> 00:31:05,210
You can end me all you want.

460
00:31:07,200 --> 00:31:09,123
Right after your nap.

461
00:31:13,440 --> 00:31:16,808
- Finch, we're at the southeast exit.
<i>- The guards will return shortly.</i>

462
00:31:16,960 --> 00:31:18,769
Hurry, Mr. Reese.

463
00:31:18,920 --> 00:31:20,763
Come on. Let's go.

464
00:31:22,080 --> 00:31:24,287
John, I'm so sorry.

465
00:31:26,960 --> 00:31:29,486
- Damn it, Elias.
- I'd prefer not to shoot you, John.

466
00:31:30,040 --> 00:31:32,884
- We had a plan.
- Two plans, actually.

467
00:31:33,040 --> 00:31:35,281
Yours, where you save my life.

468
00:31:35,440 --> 00:31:36,805
And mine, where I save yours.

469
00:31:37,840 --> 00:31:39,569
Can't let you back in there.

470
00:31:39,720 --> 00:31:42,803
Not even you can survive
a building full of guns.

471
00:31:43,000 --> 00:31:45,162
Though I know you'd try.

472
00:31:46,640 --> 00:31:48,881
You really think Dominic's
gonna let Anthony go?

473
00:31:49,040 --> 00:31:50,724
We'll find out soon enough.

474
00:32:04,680 --> 00:32:06,523
<i>- Yes?</i>
- Mr. Elias, please.

475
00:32:06,680 --> 00:32:09,286
<i>- You can't just give yourself up.</i>
- Harold.

476
00:32:09,440 --> 00:32:11,249
Your persistence is commendable.

477
00:32:11,400 --> 00:32:13,607
I understand your wanting
to save your friend...

478
00:32:13,760 --> 00:32:18,163
...but you must know that there's more
hanging in the balance here than just his life.

479
00:32:18,320 --> 00:32:21,369
Perhaps, but his is the one that I care about.

480
00:32:21,520 --> 00:32:26,048
There's no denying that your presence
in this city has brought order to the chaos.

481
00:32:26,200 --> 00:32:29,488
<i>Without you, men like Dominic will thrive...</i>

482
00:32:29,640 --> 00:32:32,211
...and violence can claim many more lives.

483
00:32:32,360 --> 00:32:35,921
The world is a violent place, Harold.
Always will be.

484
00:32:36,160 --> 00:32:39,687
Best we can hope to do while we're here
is protect those closest to us.

485
00:32:48,200 --> 00:32:49,565
Goodbye, Harold.

486
00:32:58,440 --> 00:33:01,922
- I'm back in, headed for the penthouse.
<i>- Wait, I see people moving around...</i>

487
00:33:02,120 --> 00:33:07,365
...in a large room at the west end
of the third floor. It could be Elias.

488
00:33:12,200 --> 00:33:16,728
Have to say,
I respect you for turning yourself over.

489
00:33:16,880 --> 00:33:18,689
Running doesn't suit men like us.

490
00:33:18,840 --> 00:33:22,970
Neither does breaking your word. You have
what you want. Now let Anthony go.

491
00:33:23,120 --> 00:33:24,884
Just one more thing.

492
00:33:25,560 --> 00:33:27,722
Gonna need the code to the vault.

493
00:33:27,880 --> 00:33:29,530
Oh, that wasn't part of the deal.

494
00:33:29,680 --> 00:33:31,569
Deal's been amended.

495
00:33:31,720 --> 00:33:32,801
Standard rider.

496
00:33:32,960 --> 00:33:34,689
To the victor goes the spoils.

497
00:33:36,960 --> 00:33:38,530
Is Anthony even still alive?

498
00:33:49,160 --> 00:33:51,766
- Hey.
<i>- Put him on.</i>

499
00:34:03,680 --> 00:34:04,727
Boss.

500
00:34:05,760 --> 00:34:06,886
How you doing, Anthony?

501
00:34:08,440 --> 00:34:09,487
I've seen worse.

502
00:34:13,440 --> 00:34:15,010
They want inside the vault.

503
00:34:15,160 --> 00:34:17,640
Yeah, and I want them to release you.

504
00:34:29,600 --> 00:34:31,762
Boss, I think we should just
give him the code.

505
00:34:32,840 --> 00:34:35,002
No, I want them to let you go first.

506
00:34:39,160 --> 00:34:41,162
I don't think that's gonna happen.

507
00:34:45,680 --> 00:34:47,569
Please, boss.

508
00:34:48,840 --> 00:34:50,649
I just want it to be done.

509
00:34:56,120 --> 00:34:58,122
Okay, Anthony.

510
00:34:58,640 --> 00:35:00,483
That's enough.

511
00:35:00,640 --> 00:35:02,961
<i>You've gone far enough.</i>

512
00:35:10,160 --> 00:35:11,207
One...

513
00:35:12,960 --> 00:35:14,291
<i>...zero...</i>

514
00:35:14,440 --> 00:35:16,124
<i>...three...</i>

515
00:35:16,880 --> 00:35:18,564
...zero...

516
00:35:22,640 --> 00:35:23,880
...seven...

517
00:35:24,080 --> 00:35:25,844
...four.

518
00:35:31,800 --> 00:35:33,404
Mr. Reese.

519
00:35:34,080 --> 00:35:37,004
There's something curious about that vault.

520
00:35:37,640 --> 00:35:39,927
- I gotta give you credit.
- Oh?

521
00:35:40,080 --> 00:35:43,766
You studied your enemy,
you infiltrated my organization...

522
00:35:43,920 --> 00:35:48,164
...you identified my weakness
and you exploited it.

523
00:35:48,680 --> 00:35:50,250
Sun Tzu would be impressed.

524
00:35:52,560 --> 00:35:54,164
Wait.

525
00:35:55,040 --> 00:35:56,690
Oh, my...

526
00:35:56,880 --> 00:35:58,848
But I've learned something over the years.

527
00:36:00,040 --> 00:36:02,486
While it's important
to know your enemy's weakness...

528
00:36:02,680 --> 00:36:05,160
...it's just as important to know your own.

529
00:36:05,640 --> 00:36:07,688
Do you know yours, Dominic?

530
00:36:11,360 --> 00:36:12,964
Hubris.

531
00:36:22,400 --> 00:36:24,368
- Dominic, what's up?
- The code.

532
00:36:24,520 --> 00:36:26,045
- Tell him to stop.
- Hold up.

533
00:36:29,240 --> 00:36:34,485
As the Romans said, <i>morior invictus.</i>

534
00:36:39,080 --> 00:36:40,206
Get out!

535
00:36:50,560 --> 00:36:53,325
You think that changes anything?

536
00:36:53,520 --> 00:36:55,090
I still won.

537
00:36:55,920 --> 00:36:58,241
Then why aren't you smiling?

538
00:37:06,400 --> 00:37:07,731
Elias, go!

539
00:37:38,600 --> 00:37:40,489
How much did Root give her?

540
00:37:40,640 --> 00:37:43,962
Enough to stop a bull, apparently.

541
00:37:44,280 --> 00:37:46,681
She's gonna be madder than one
when she comes to.

542
00:37:46,840 --> 00:37:48,808
I'm afraid we had no choice.

543
00:37:48,960 --> 00:37:50,610
Miss Shaw's cover is blown.

544
00:37:50,760 --> 00:37:54,810
Our survival now depends on her seclusion.

545
00:37:56,640 --> 00:38:01,601
- So how do we proceed now, Harold?
- With extreme caution, Mr. Reese.

546
00:38:01,760 --> 00:38:07,005
The events of the past few days have made
our world more dangerous than ever before.

547
00:38:07,760 --> 00:38:09,683
Perhaps we should let her sleep.

548
00:38:12,840 --> 00:38:16,686
Samaritan ran a diagnostic on itself,
no flaws were detected.

549
00:38:16,840 --> 00:38:20,162
I don't understand.
How could it have missed her? Any of them?

550
00:38:20,320 --> 00:38:23,051
I believe the machine is blinding Samaritan...

551
00:38:23,240 --> 00:38:28,007
...by blocking all the relevant data
on Mr. Finch and his associates.

552
00:38:28,200 --> 00:38:31,363
- How can we fix that?
- Human intelligence.

553
00:38:31,520 --> 00:38:34,524
You, Martine, must now be Samaritan's eyes.

554
00:38:34,680 --> 00:38:38,321
So I'm expanding your capabilities.

555
00:38:51,360 --> 00:38:53,283
Happy hunting.

556
00:39:01,080 --> 00:39:03,731
Looks like Elias picked up stakes.

557
00:39:03,880 --> 00:39:06,201
Could be on the run.

558
00:39:06,400 --> 00:39:08,050
I'm not worried about Elias.

559
00:39:09,880 --> 00:39:12,565
We lost a lot of good soldiers
up in that building.

560
00:39:12,720 --> 00:39:16,611
- Not sure if we got something to show for it.
- We can always find more soldiers.

561
00:39:18,440 --> 00:39:20,010
Maybe I'm missing something.

562
00:39:20,160 --> 00:39:23,607
Elias didn't just have people
working for him.

563
00:39:23,800 --> 00:39:25,529
He had people protecting him.

564
00:39:25,680 --> 00:39:29,730
Detective Riley,
bitch who pulled me out of the ambulance...

565
00:39:29,880 --> 00:39:32,451
...and whoever's bank-rolling this.

566
00:39:32,640 --> 00:39:36,406
They're not law enforcement, not criminals.

567
00:39:37,200 --> 00:39:39,282
They're something else.

568
00:39:41,440 --> 00:39:43,408
I need to figure it out.

569
00:39:44,080 --> 00:39:45,889
But it's like I told you.

570
00:39:46,040 --> 00:39:48,611
There's always a game within the game.

571
00:39:48,800 --> 00:39:51,326
Hmm.

572
00:40:00,640 --> 00:40:03,041
I heard about Anthony.

573
00:40:07,920 --> 00:40:09,160
I saved this.

574
00:40:11,480 --> 00:40:15,121
- We look so young.
- Now, that's a real brotherhood.

575
00:40:17,760 --> 00:40:19,683
Lucky to get out.

576
00:40:20,800 --> 00:40:22,689
I'm surprised we made it this far.

577
00:40:24,480 --> 00:40:25,686
Tell me, Bruce.

578
00:40:27,480 --> 00:40:29,209
How are the accounts for real?

579
00:40:29,400 --> 00:40:32,609
Principal assets offshore. Untouchable.

580
00:40:34,320 --> 00:40:36,971
Sometimes I wish we were too.

581
00:40:39,680 --> 00:40:41,682
You'll need to arrange for a new office.

582
00:40:42,800 --> 00:40:44,643
Someplace nice this time.

583
00:40:45,800 --> 00:40:47,450
And we won't meet like this again.

584
00:40:49,640 --> 00:40:51,927
I lost one friend, I don't wanna lose another.

585
00:40:55,800 --> 00:40:58,531
Speaking of friends,
we need to catch up with some old ones.

586
00:40:58,720 --> 00:40:59,801
I made a list.

587
00:41:00,400 --> 00:41:02,084
Everybody that flipped.

588
00:41:02,240 --> 00:41:03,685
Good.

589
00:41:03,840 --> 00:41:05,285
Let's start with Gino.

590
00:41:23,360 --> 00:41:26,523
- Yes?
<i>- Hello, Harold.</i>

591
00:41:26,680 --> 00:41:29,524
<i>I never got a chance to thank you
and John for saving me.</i>

592
00:41:29,680 --> 00:41:30,727
You're welcome.

593
00:41:30,920 --> 00:41:33,605
I hope you understand
why I didn't tell you about the bomb.

594
00:41:33,800 --> 00:41:36,929
You were playing the rope-a-dope
on Dominic.

595
00:41:37,080 --> 00:41:39,731
- You drew him in.
<i>- The building was a fail-safe.</i>

596
00:41:40,520 --> 00:41:44,491
In the inevitable event
one of my enemies would move on me.

597
00:41:44,640 --> 00:41:47,564
I looked into its history.
It used to be a group home.

598
00:41:47,720 --> 00:41:50,929
The Wayland home for boys.
Maybe you've heard of it.

599
00:41:52,480 --> 00:41:54,369
I always hated that place.

600
00:41:55,280 --> 00:41:57,886
<i>And that room you didn't like?</i>

601
00:41:58,840 --> 00:42:01,081
Where bad behavior was corrected.

602
00:42:01,480 --> 00:42:04,290
I'm sorry we couldn't save Anthony.

603
00:42:08,400 --> 00:42:10,926
Anthony died protecting me.

604
00:42:11,080 --> 00:42:14,368
It's up to me now to make sure
that his sacrifice wasn't in vain.

605
00:42:14,520 --> 00:42:15,567
<i>What will you do?</i>

606
00:42:15,760 --> 00:42:18,411
You told me you wouldn't
help me fight a war, John.

607
00:42:18,920 --> 00:42:21,287
<i>Sometimes a war comes to you.</i>

608
00:42:22,000 --> 00:42:24,890
When it does,
you can either fight or be vanquished.

609
00:42:25,600 --> 00:42:28,126
I'm gonna see that Dominic
answers for Anthony.

610
00:42:28,280 --> 00:42:31,807
And when that day comes, you and Harold
would be wise to stay out of my way.

611
00:42:47,440 --> 00:42:49,488
<i>Invictus maneo.</i>

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru