English subtitles. Sky Trackers 1994 - Небесные странники. 15.

1
00:00:21,120 --> 00:00:23,990
SKY TRACKERS

2
00:00:27,070 --> 00:00:30,350
Episode 15
"TREE'S A CROWD"

3
00:00:40,495 --> 00:00:44,870
His name's Timothy, and he's
already done a science degree.

4
00:00:44,910 --> 00:00:48,015
He's supposed to be some sort
of genius, at least a prodigy.

5
00:00:48,055 --> 00:00:49,550
Your turn.

6
00:00:49,590 --> 00:00:50,950
Oh, great.

7
00:00:50,990 --> 00:00:52,230
Another one.

8
00:00:52,270 --> 00:00:55,280
Another science freak.
Another boy.

9
00:00:55,320 --> 00:00:57,030
I can't wait to meet him.

10
00:00:57,070 --> 00:00:58,650
I wonder what his project's on.

11
00:00:58,690 --> 00:01:01,840
If they have ants on Pluto
or something.

12
00:01:01,880 --> 00:01:04,700
Why can't the Wright
Foundation sponsor

13
00:01:04,740 --> 00:01:08,090
artists, actors,
musicians?

14
00:01:08,130 --> 00:01:12,760
Because. It sponsors
science students, dummy.

15
00:01:13,760 --> 00:01:16,220
Hi.
I'm Timothy Bolderwood.

16
00:01:16,260 --> 00:01:19,470
I'm here in a Wright
Foundation scholarship.

17
00:01:19,510 --> 00:01:21,030
Maggie!

18
00:01:21,070 --> 00:01:24,300
This one's for you.
Come in.

19
00:01:28,620 --> 00:01:31,100
- This is my sister Maggie.
- Hi.

20
00:01:31,140 --> 00:01:33,110
Hi.

21
00:01:33,150 --> 00:01:35,010
Do you want a drink
or something?

22
00:01:35,050 --> 00:01:36,520
Oh, yes, please.

23
00:01:36,560 --> 00:01:38,200
Free juice or cordial?

24
00:01:38,240 --> 00:01:40,160
Free juice, thanks.

25
00:01:40,200 --> 00:01:43,170
Um, blackcurrant or orange?

26
00:01:43,210 --> 00:01:45,580
Blackcurrant's my favourite.

27
00:01:45,620 --> 00:01:48,280
I knew it. We have
so much in common.

28
00:01:48,320 --> 00:01:50,970
Can you pull on for me too
please, Maggie?

29
00:01:51,010 --> 00:01:53,110
Um, Nikki says you're a genius.

30
00:01:53,150 --> 00:01:54,060
Yeah.

31
00:01:54,100 --> 00:01:57,070
I think they just say that because it
looks good in their newspapers.

32
00:01:57,110 --> 00:01:59,020
Yeah. I have the same problem.

33
00:01:59,060 --> 00:02:00,960
I should show you around.

34
00:02:01,000 --> 00:02:03,010
What do you want to see first?

35
00:02:03,050 --> 00:02:05,110
I'd like to check out the lab
and get straight to work.

36
00:02:05,150 --> 00:02:06,450
I have a lot to do on my thesis.

37
00:02:06,490 --> 00:02:08,770
- What's it about?
- Global warming.

38
00:02:08,810 --> 00:02:12,040
The future of the Earth if we keep
on destroying the world's forests

39
00:02:12,080 --> 00:02:13,230
at our current right.

40
00:02:13,270 --> 00:02:14,820
Oh, it sounds fascinating.

41
00:02:14,860 --> 00:02:18,080
Come on,
I'll take you off to the lab.

42
00:02:18,120 --> 00:02:20,650
I'll join you. I've got some stuff
I want to do around there, too.

43
00:02:20,690 --> 00:02:25,270
Every tree that falls down adds to
the greenhouse effect, of course.

44
00:02:25,310 --> 00:02:26,580
Just look at Venus.

45
00:02:26,620 --> 00:02:30,320
It's about the same size as Earth,
similar mass and composition.

46
00:02:30,360 --> 00:02:31,990
- Right?
- Oh, yes.

47
00:02:32,030 --> 00:02:34,730
The theory is
billions of years ago

48
00:02:34,770 --> 00:02:37,400
Venus had forests
and oceans just like ours.

49
00:02:37,440 --> 00:02:41,020
Indeed?
Oh, I mean, of course.

50
00:02:41,060 --> 00:02:43,990
But then a greenhouse effect
made it get hotter and hotter,

51
00:02:44,030 --> 00:02:45,080
and azonic.

52
00:02:45,120 --> 00:02:48,150
900 degrees Fahrenheit
on the surface.

53
00:02:48,190 --> 00:02:49,140
No!

54
00:02:54,100 --> 00:02:56,880
Try this.

55
00:02:59,360 --> 00:03:02,870
And that's exactly what could
happen to us on Earth.

56
00:03:02,910 --> 00:03:05,340
Because if we don't stop
cutting down our trees,

57
00:03:05,380 --> 00:03:08,000
things are bound to
start heating up.

58
00:03:08,040 --> 00:03:09,410
Don't you agree?

59
00:03:09,450 --> 00:03:12,280
Oh, Tim, I couldn't agree more.

60
00:03:12,320 --> 00:03:13,560
Dear diary,

61
00:03:13,600 --> 00:03:16,440
today I met the most
fascinating boy in the world.

62
00:03:16,480 --> 00:03:18,820
He's not only clever,

63
00:03:18,860 --> 00:03:24,790
but he cares a lot about
the en... ve... ro...

64
00:03:24,830 --> 00:03:26,530
No.

65
00:03:26,570 --> 00:03:30,560
En... ve... ru...

66
00:03:30,600 --> 00:03:32,460
No.

67
00:03:32,500 --> 00:03:34,060
Trees.

68
00:03:34,100 --> 00:03:36,200
You simply don't
understand, Carver.

69
00:03:36,240 --> 00:03:38,880
Our laboratory facilities
are physically adequate

70
00:03:38,920 --> 00:03:39,660
as they are.

71
00:03:39,700 --> 00:03:41,660
We don't need
another outbuilding here.

72
00:03:41,700 --> 00:03:43,490
That well may be.

73
00:03:43,530 --> 00:03:46,390
But it is required under the
view departmental regulations.

74
00:03:46,430 --> 00:03:48,680
So therefore one will be built.

75
00:03:48,720 --> 00:03:52,870
Now, this is the spot
according to the survey.

76
00:03:52,910 --> 00:03:55,670
And I'm to arrange for constructors
to start immediately.

77
00:03:55,710 --> 00:03:57,640
But that would mean
losing this old tree.

78
00:03:57,680 --> 00:03:59,350
Look, Frank.

79
00:03:59,390 --> 00:04:02,240
The bottom line is
cost-effectiveness.

80
00:04:02,280 --> 00:04:04,160
Now, if we have to build
further out

81
00:04:04,200 --> 00:04:07,340
it'll involve us in costs
we simply can't justify.

82
00:04:07,380 --> 00:04:11,320
I'm sorry.
The tree has got to go.

83
00:04:14,250 --> 00:04:17,170
It's okay, Maggie.
We can fight.

84
00:04:17,210 --> 00:04:20,130
We? Don't you have to
work on your thesis?

85
00:04:20,170 --> 00:04:23,220
Well, there's no sense
in talking about saving trees

86
00:04:23,260 --> 00:04:26,230
if someone's cutting one
down in your own backyard.

87
00:04:26,270 --> 00:04:28,100
You'd really do this for me?

88
00:04:28,140 --> 00:04:31,250
For you <i>and</i> for our planet.

89
00:04:31,290 --> 00:04:32,880
Come, we gotta stop them.

90
00:04:32,920 --> 00:04:35,740
Think global act local.
That's my motto.

91
00:04:35,780 --> 00:04:41,360
I've got an idea,
but it might seem kind of crazy.

92
00:04:41,400 --> 00:04:43,980
Excellent.
The crazier is the better.

93
00:04:47,530 --> 00:04:49,800
- You ready?
- Uh-huh.

94
00:04:49,840 --> 00:04:52,080
- Hold this way.
- Violin?

95
00:04:52,120 --> 00:04:53,760
I have to keep
practicing every day,

96
00:04:53,800 --> 00:04:55,010
or I lose my touch.

97
00:04:55,050 --> 00:04:57,410
Who knows how long
this is gonna take.

98
00:04:57,450 --> 00:04:59,060
Oh, you're a musician.

99
00:04:59,100 --> 00:05:00,290
Hope to be.

100
00:05:00,330 --> 00:05:03,670
Science is great,
but it doesn't make the soul.

101
00:05:03,710 --> 00:05:05,940
Always said that.

102
00:05:13,490 --> 00:05:15,480
Hey.

103
00:05:17,840 --> 00:05:19,840
Hey!

104
00:05:19,880 --> 00:05:22,530
You rang?

105
00:05:22,570 --> 00:05:24,360
What do you think you're doing?

106
00:05:24,400 --> 00:05:27,590
What does it look like?
We're holding a sit-in protest.

107
00:05:27,630 --> 00:05:29,850
We're not coming down
until they change their minds

108
00:05:29,890 --> 00:05:31,340
about cutting down this tree.

109
00:05:35,360 --> 00:05:40,250
Sweetheart, you can't be
serious about staying there.

110
00:05:40,290 --> 00:05:44,030
Maggie, Tim, we can all talk
about this reasonably

111
00:05:44,070 --> 00:05:45,740
when you're on the ground.

112
00:05:45,780 --> 00:05:47,740
We'd like you to come down.

113
00:05:47,780 --> 00:05:50,240
No way! We're not that silly.

114
00:05:50,280 --> 00:05:52,610
Then you'd stop us
getting back up again.

115
00:05:52,650 --> 00:05:57,420
Tim, you are under my supervision
as a Wright Foundation student,

116
00:05:57,460 --> 00:05:59,340
and I'm telling you
to come down.

117
00:05:59,380 --> 00:06:02,910
I'm sorry, Mr. Giles, but we really
can't. It's a matter of principle.

118
00:06:02,950 --> 00:06:05,010
You're here to work
on a thesis, young man.

119
00:06:05,050 --> 00:06:08,010
And I am, so I had
my laptop up here with me.

120
00:06:08,050 --> 00:06:11,370
But this is a practical demonstration
of saving the environment.

121
00:06:11,410 --> 00:06:13,760
And a theory is empty
without practice.

122
00:06:13,800 --> 00:06:16,610
Think global, act local.
Right, Tim?

123
00:06:16,650 --> 00:06:18,220
Absolutely.

124
00:06:18,260 --> 00:06:21,440
The more we argue, the more
they will keep the heels in.

125
00:06:21,480 --> 00:06:25,300
Ignore them and they will come
down of their own accord.

126
00:06:25,340 --> 00:06:27,290
I hope you're right Mrs. Colbert.

127
00:06:27,330 --> 00:06:31,320
The Minister takes a dim view
of these sorts of interruptions.

128
00:06:31,360 --> 00:06:35,350
Well, I'm not exactly
thrilled, Mr. Carver.

129
00:06:35,390 --> 00:06:37,520
It's my daughter up in that tree.

130
00:06:37,560 --> 00:06:39,840
That beautiful old tree
means a lot to her.

131
00:06:39,880 --> 00:06:42,450
And it means a lot to me
to clear the site and start

132
00:06:42,490 --> 00:06:43,970
construction on the schedule.

133
00:06:44,010 --> 00:06:46,810
Well, how long do you think it'll
be before they lose interest?

134
00:06:46,850 --> 00:06:52,520
Knowing Maggie she'll be
bored witless by lunchtime.

135
00:06:52,560 --> 00:06:56,000
Ignore them and they'll come
down on their own accord.

136
00:06:56,040 --> 00:06:58,360
I can just to hear them say it.

137
00:06:58,400 --> 00:07:00,790
Yeah, adults are such
transparent, aren't they?

138
00:07:00,830 --> 00:07:02,030
The problem is

139
00:07:02,070 --> 00:07:05,120
we're not gonna get our point across
and no one pays any attention.

140
00:07:05,160 --> 00:07:07,050
It's all right.

141
00:07:07,090 --> 00:07:09,900
I'm one step ahead of them.

142
00:07:09,940 --> 00:07:12,880
Mum's mobile phone
and the numbers

143
00:07:12,920 --> 00:07:18,045
to every Sydney newspaper
and television station.

144
00:07:22,410 --> 00:07:24,810
Hey kids, are you still up there?

145
00:07:24,850 --> 00:07:26,440
Welcome!

146
00:07:26,480 --> 00:07:28,350
I'm Margaret Colbert,
French by birth.

147
00:07:28,390 --> 00:07:30,160
And this is
Timothy Bolderwood.

148
00:07:30,200 --> 00:07:32,230
So what's the story?

149
00:07:32,270 --> 00:07:34,390
Why is the government planning
to chop down this tree?

150
00:07:34,430 --> 00:07:36,210
Who ordered
the Large Margherita

151
00:07:36,250 --> 00:07:38,220
Double Cheese
in a recycled unbleached

152
00:07:38,260 --> 00:07:39,680
environmentally sound
pizza box?

153
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
We did! Fit it up.

154
00:07:43,990 --> 00:07:46,550
We're protesting against
the terrible ravaging

155
00:07:46,590 --> 00:07:49,270
of that beautiful rainforests,

156
00:07:49,310 --> 00:07:52,140
the clearing of trees
for farming and grazing

157
00:07:52,180 --> 00:07:53,600
which degrades the soil.

158
00:07:53,640 --> 00:07:55,990
We're protesting against
global warming

159
00:07:56,030 --> 00:07:57,640
and the greenhouse effect.

160
00:07:57,680 --> 00:08:00,080
But what difference
will this one tree make?

161
00:08:00,120 --> 00:08:03,160
In a practical sense-- none.

162
00:08:03,200 --> 00:08:06,050
This tree is symbolic
of our fight.

163
00:08:06,090 --> 00:08:09,070
We can't go out and defend
rainforests ourselves,

164
00:08:09,110 --> 00:08:11,350
but we can show
the government that we care.

165
00:08:11,390 --> 00:08:14,710
They should stop and think
before attacking our environment.

166
00:08:14,750 --> 00:08:16,150
And on a personal level

167
00:08:16,190 --> 00:08:18,380
this tree has priceless
sentimental value

168
00:08:18,420 --> 00:08:20,270
to my good friend Maggie.

169
00:08:20,310 --> 00:08:23,400
Maggie would you like to elaborate
on what this tree means to you?

170
00:08:23,440 --> 00:08:24,800
Of course.

171
00:08:24,840 --> 00:08:26,700
This is a very special tree.

172
00:08:26,740 --> 00:08:30,080
For many years it's been
my secret hideaway.

173
00:08:30,120 --> 00:08:32,960
And it doesn't matter
what Mr. Giles or Mr. Carver

174
00:08:33,000 --> 00:08:34,920
or his rotten Department say,

175
00:08:34,960 --> 00:08:37,640
we're gonna stay here
and fight till the bitter end.

176
00:08:37,680 --> 00:08:39,790
I've spoken to Tim's parents.

177
00:08:39,830 --> 00:08:43,010
They said nothing you didn't
surprise them anymore.

178
00:08:43,050 --> 00:08:46,360
I get the impression that they
can't have a deal with the boy.

179
00:08:46,400 --> 00:08:48,490
I know exactly how they feel.

180
00:08:48,530 --> 00:08:51,680
Well, I guess we're going
to have to sit this one out.

181
00:08:51,720 --> 00:08:54,570
You're not gonna let Maggie
spend the night up there with Tim?

182
00:08:54,610 --> 00:08:56,960
I can hardly drag her down.

183
00:08:57,000 --> 00:08:58,880
This is so unfair.

184
00:08:58,920 --> 00:09:00,838
If I spend more than 5 minutes
along with Mike,

185
00:09:00,878 --> 00:09:02,250
you hit the panic button.

186
00:09:02,290 --> 00:09:03,680
There's a difference.

187
00:09:03,720 --> 00:09:05,380
It's not the point.

188
00:09:05,420 --> 00:09:07,020
Maggie gets away
with everything

189
00:09:07,060 --> 00:09:09,570
and I'm the one who's
treated like a child.

190
00:09:09,610 --> 00:09:11,330
Nice poster, Maggie.

191
00:09:11,370 --> 00:09:13,490
Tim and I made it.

192
00:09:13,530 --> 00:09:17,140
He's studying art and music
as well as science.

193
00:09:17,180 --> 00:09:19,260
Just a little bit more
to the left, thanks, Maggie.

194
00:09:19,300 --> 00:09:20,470
That's it!

195
00:09:20,510 --> 00:09:21,900
Don't forget to mention

196
00:09:21,940 --> 00:09:23,970
that I starred
in the school production

197
00:09:24,010 --> 00:09:26,010
of "The Lion, the Witch,
and the Wardrobe",

198
00:09:26,050 --> 00:09:28,950
and I'm thinking
of going professional.

199
00:09:28,990 --> 00:09:30,700
Thanks.

200
00:09:30,740 --> 00:09:32,920
Beautiful shot.

201
00:09:32,960 --> 00:09:36,620
And now Tim's gonna play
a traditional protest song.

202
00:09:40,930 --> 00:09:43,410
Thanks a lot.
We got all we need now.

203
00:09:48,715 --> 00:09:50,685
Bye.

204
00:09:53,110 --> 00:09:55,760
Why are they all leaving?

205
00:09:55,800 --> 00:09:58,390
Is that the way
it's supposed to sound?

206
00:09:58,430 --> 00:10:00,770
Of course.

207
00:10:00,810 --> 00:10:06,520
Just he can't be a genius
at everything.

208
00:10:06,560 --> 00:10:09,030
"Kaputar Courier.
Stop Tree Massacre!"

209
00:10:17,970 --> 00:10:21,410
Radical! Excellent! Front page!

210
00:10:21,450 --> 00:10:23,190
Thanks for bringing it, Mum.

211
00:10:23,230 --> 00:10:26,526
Maggie it's getting dark. I'd really
like you to come home now.

212
00:10:26,566 --> 00:10:27,530
Please.

213
00:10:27,570 --> 00:10:29,310
Not until we've saved down tree.

214
00:10:29,350 --> 00:10:32,450
It might get cold out here.

215
00:10:32,490 --> 00:10:34,610
Have you got any
blankets up there?

216
00:10:34,650 --> 00:10:37,450
- I mean two sets.
- Of course.

217
00:10:37,490 --> 00:10:40,690
And I thought you might want
Arthur to tuck in with you.

218
00:10:40,730 --> 00:10:42,530
Hello, Maggie.

219
00:10:42,570 --> 00:10:45,590
Oh, Mum, please.
Go away.

220
00:10:45,630 --> 00:10:48,270
Oh, all right.

221
00:10:48,310 --> 00:10:50,270
But I'll leave the door unlocked

222
00:10:50,310 --> 00:10:51,980
in case you change your mind.

223
00:10:52,020 --> 00:10:53,720
Otherwise I'll see you
in the morning.

224
00:10:53,760 --> 00:10:56,420
Good night.

225
00:10:57,730 --> 00:11:00,340
- Good evening, Mr. Carver.
- Good evening.

226
00:11:00,380 --> 00:11:02,080
What do you want?

227
00:11:02,120 --> 00:11:05,870
I want you to get down and stop
playing this silly charade.

228
00:11:05,910 --> 00:11:08,230
- You're never going to win.
- Says who?

229
00:11:08,270 --> 00:11:10,400
You're up against
the whole Department.

230
00:11:10,440 --> 00:11:12,540
And once there sit
on a course of action

231
00:11:12,580 --> 00:11:15,370
they won't allow anything
or anybody to stop them.

232
00:11:15,410 --> 00:11:18,350
Believe me, we're talking
the ruthless people.

233
00:11:18,390 --> 00:11:20,790
So why do you work for them?

234
00:11:21,910 --> 00:11:24,500
That's not the issue.

235
00:11:24,540 --> 00:11:27,960
Look, I understand
that you love this tree.

236
00:11:28,000 --> 00:11:30,100
But it's got to go.

237
00:11:30,140 --> 00:11:33,340
So why don't you make
life easier for everybody?

238
00:11:33,380 --> 00:11:35,140
Accept the inevitable

239
00:11:35,180 --> 00:11:38,370
and come down.
Now what do you say?

240
00:11:40,170 --> 00:11:42,330
Tell him, Tim.

241
00:12:04,150 --> 00:12:08,200
This whole tree affair is blown
right out of proportion.

242
00:12:08,240 --> 00:12:10,360
And Mr. Carver was wondering

243
00:12:10,400 --> 00:12:12,800
if you might not
be able to help him.

244
00:12:12,840 --> 00:12:13,930
How?

245
00:12:13,970 --> 00:12:15,770
She's your sister, isn't she?

246
00:12:15,810 --> 00:12:17,430
Not by choice.

247
00:12:17,470 --> 00:12:19,960
Well, your friend.

248
00:12:20,000 --> 00:12:23,360
I'm sure you could
convince her to give it away.

249
00:12:23,400 --> 00:12:25,240
I'd be most grateful.

250
00:12:25,280 --> 00:12:29,240
And I assure you, the Minister
would remember the favour

251
00:12:29,280 --> 00:12:32,316
next time the question of the
Wright Foundation is founding, Nikki.

252
00:12:32,356 --> 00:12:34,760
You're trying to bribe us,
Mr. Carver?

253
00:12:34,800 --> 00:12:37,290
- Not exactly.
- Exactly.

254
00:12:37,330 --> 00:12:41,693
Shame, shame, shame.

255
00:12:41,733 --> 00:12:44,940
Look, I'm sorry. You're gonna
have to do your own dirty work.

256
00:12:44,980 --> 00:12:46,940
We're out of here.

257
00:12:50,240 --> 00:12:54,180
I take the news last night.
You both look very heroic.

258
00:12:54,220 --> 00:12:56,920
Cool! Hey, I hope
my parents saw me.

259
00:12:56,960 --> 00:12:58,640
Yes they did.
They rang.

260
00:12:58,680 --> 00:13:01,420
Vegemite! My favorite.
Thanks Mrs. Colbert.

261
00:13:01,460 --> 00:13:02,440
Any news?

262
00:13:02,480 --> 00:13:06,330
Only that you're driving poor
Mr. Carver to a nervous breakdown.

263
00:13:06,370 --> 00:13:08,480
Ever since
the newspaper articles

264
00:13:08,520 --> 00:13:11,430
his Department has been
flooded with angry calls.

265
00:13:11,470 --> 00:13:14,180
- That's great!
- Radical!

266
00:13:14,220 --> 00:13:17,820
So now that you've
achieved so much

267
00:13:17,860 --> 00:13:20,660
I think you should
consider coming down.

268
00:13:20,700 --> 00:13:22,340
You've done all you can.

269
00:13:22,380 --> 00:13:24,500
Oh, Maggie?

270
00:13:24,540 --> 00:13:27,660
Whoa, look!

271
00:13:30,840 --> 00:13:33,550
They stage a strike, Mum.
Can you see them?

272
00:13:33,590 --> 00:13:37,490
Yes, I see them, Maggie.
Well done.

273
00:13:37,530 --> 00:13:40,460
But will you please
come down now.

274
00:13:40,500 --> 00:13:42,520
Sorry, Mum, but no can do.

275
00:13:42,560 --> 00:13:45,060
It isn't over
until we get a guarantee

276
00:13:45,100 --> 00:13:47,680
that this tree will not be
chopped down.

277
00:13:47,720 --> 00:13:49,220
And to get that guarantee

278
00:13:49,260 --> 00:13:51,450
Tim and I are going
to take this protest

279
00:13:51,490 --> 00:13:54,060
to even greater heights of...

280
00:13:54,100 --> 00:13:56,850
of, um...

281
00:13:56,890 --> 00:13:58,880
To even greater heights.

282
00:13:58,920 --> 00:14:00,340
We are?

283
00:14:00,380 --> 00:14:04,580
That's right, Tim.

284
00:14:04,620 --> 00:14:07,840
A hunger strike, I never
thought that go that far.

285
00:14:07,880 --> 00:14:09,100
I wouldn't worry.

286
00:14:09,140 --> 00:14:12,770
It'll be a call down on Venus before
Maggie let's herself starve.

287
00:14:12,810 --> 00:14:15,360
I don't know, I think
she means business.

288
00:14:15,400 --> 00:14:17,150
Oh, please.

289
00:14:17,190 --> 00:14:20,450
Maggie can afford
to lose a few kilos.

290
00:14:20,490 --> 00:14:23,600
Anyway, I got homework to do.

291
00:14:23,640 --> 00:14:25,610
How can you think
about homework

292
00:14:25,650 --> 00:14:28,190
when your little sister
is up in that tree starving.

293
00:14:28,230 --> 00:14:30,040
Possibly to death.

294
00:14:30,080 --> 00:14:31,770
Give me a break.

295
00:14:31,810 --> 00:14:34,850
Since when have you been
so concerned, anyway?

296
00:14:34,890 --> 00:14:38,950
The more I think about it, the more
I reckon Maggie and Tim are right.

297
00:14:38,990 --> 00:14:40,500
And we should support them.

298
00:14:40,540 --> 00:14:42,820
They need all the help
they can get.

299
00:14:42,860 --> 00:14:45,860
Are you accusing me of
not supporting my little sister?

300
00:14:45,900 --> 00:14:48,550
But can't you just send someone

301
00:14:48,590 --> 00:14:51,640
to take photographs
or something?

302
00:14:51,680 --> 00:14:53,660
Hang on.

303
00:14:53,700 --> 00:14:56,660
How long have we been starving?

304
00:14:56,700 --> 00:14:58,910
About two hours now.

305
00:14:58,950 --> 00:15:02,550
Two hours but we're
getting pretty skinny.

306
00:15:02,590 --> 00:15:05,600
All right. Bye.

307
00:15:05,640 --> 00:15:08,000
What they say?

308
00:15:08,040 --> 00:15:10,390
The same as
the television people.

309
00:15:10,430 --> 00:15:12,340
Ring us back
in a couple of weeks

310
00:15:12,380 --> 00:15:14,280
when we've nearly died
of starvation.

311
00:15:14,320 --> 00:15:16,900
Yeah, that's a problem
with hunger strikes.

312
00:15:16,940 --> 00:15:19,630
People aren't interested until
someone looks like chicken out.

313
00:15:19,670 --> 00:15:21,440
Hi.

314
00:15:21,480 --> 00:15:23,050
What are you doing here?

315
00:15:23,090 --> 00:15:24,490
I'm joining you.

316
00:15:24,530 --> 00:15:26,320
To show that Mike Masters
that support.

317
00:15:26,360 --> 00:15:28,400
But you can't do that.

318
00:15:28,440 --> 00:15:30,160
Why not?

319
00:15:30,200 --> 00:15:33,160
Because... because
this is a private protest.

320
00:15:33,200 --> 00:15:36,790
Maggie you've called
the newspapers.

321
00:15:36,830 --> 00:15:38,460
You've been on the news.

322
00:15:38,500 --> 00:15:41,450
You've alerted everyone
in a hundred mile radius of here.

323
00:15:41,490 --> 00:15:43,070
How private can it be?

324
00:15:43,110 --> 00:15:44,670
She's got a point, Maggie.

325
00:15:44,710 --> 00:15:47,220
Anyway, if you want to save this tree,
the more people up here, the better.

326
00:15:47,260 --> 00:15:49,750
She's got another point.

327
00:15:49,790 --> 00:15:51,900
Okay.

328
00:15:51,940 --> 00:15:53,320
Hi, everybody!

329
00:15:53,360 --> 00:15:55,050
Room for one more?

330
00:15:55,090 --> 00:15:58,210
That's great you here.
Great minds think alike.

331
00:15:58,250 --> 00:16:00,860
Another friend of the planet.
This is great!

332
00:16:00,900 --> 00:16:03,390
Yeah, great.

333
00:16:03,430 --> 00:16:06,560
I'm telling you that
your son has taken up

334
00:16:06,600 --> 00:16:08,480
residence in a tree.

335
00:16:08,520 --> 00:16:11,350
Uh-huh.
There where he is.

336
00:16:11,390 --> 00:16:15,800
You know I think
the name Vespucci suits on.

337
00:16:15,840 --> 00:16:19,030
It was my idea, you know.

338
00:16:19,070 --> 00:16:21,880
Well, aren't you
worried about him?

339
00:16:21,920 --> 00:16:24,240
Uh, no.

340
00:16:27,200 --> 00:16:30,700
You know, I don't know why Nikki
thinks you're so wonderful.

341
00:16:30,740 --> 00:16:32,640
It's impossible to have
a conversation with you

342
00:16:32,680 --> 00:16:34,160
while you're working.

343
00:16:34,200 --> 00:16:36,160
She's up there with him,
too, you know.

344
00:16:36,200 --> 00:16:36,970
Good.

345
00:16:37,010 --> 00:16:39,220
You know this digital downlink

346
00:16:39,260 --> 00:16:42,530
has recrossed references
because binary.

347
00:16:42,570 --> 00:16:46,190
You haven't been listening
to a word I've been saying.

348
00:16:46,230 --> 00:16:49,760
Mike's up in tree,
and Nikki's with him.

349
00:16:49,800 --> 00:16:53,130
And, uh... Vespucci is out there.

350
00:16:53,170 --> 00:16:56,250
Now I was wondering
could Mike, um...

351
00:16:56,290 --> 00:16:58,890
eat at your place while
I'm up on the shuttle?

352
00:16:58,930 --> 00:17:03,650
You're unbelievable.
He's welcome anytime.

353
00:17:03,690 --> 00:17:06,250
Thanks, I appreciate that.

354
00:17:06,290 --> 00:17:07,860
Oh, Mum, you can't.

355
00:17:07,900 --> 00:17:09,307
It's embarrassing.

356
00:17:09,347 --> 00:17:11,128
Listen, my girl.

357
00:17:11,168 --> 00:17:13,898
I was in the Green Movement
back in Paris

358
00:17:13,938 --> 00:17:15,677
before you were even born.

359
00:17:15,717 --> 00:17:17,938
I fought tooth and nail
against Vietnam.

360
00:17:17,978 --> 00:17:20,470
So don't tell me
that I can't demonstrate.

361
00:17:20,510 --> 00:17:22,677
Besides, I go where my family is.

362
00:17:22,717 --> 00:17:25,480
And my family is here.

363
00:17:25,520 --> 00:17:27,200
All that publicity,

364
00:17:27,240 --> 00:17:29,597
the whole department
had an uproar.

365
00:17:29,637 --> 00:17:31,989
The Head can't even
leave by the front door

366
00:17:32,029 --> 00:17:33,417
because all the protesters.

367
00:17:33,457 --> 00:17:35,338
He has to sneak out the back.

368
00:17:35,378 --> 00:17:36,807
You know what they're saying?

369
00:17:36,847 --> 00:17:38,397
They're saying it's my fault.

370
00:17:38,437 --> 00:17:40,538
Well, it's certainly not mine.

371
00:17:40,578 --> 00:17:43,287
I never wanted the new building
in the first place.

372
00:17:43,327 --> 00:17:46,757
I helped build that treehouse
for Tony Masters' son.

373
00:17:46,797 --> 00:17:50,038
Don't you understand, Frank?
It's my career on the line.

374
00:17:50,078 --> 00:17:52,138
You've got to do something.

375
00:17:52,178 --> 00:17:53,607
You're right.

376
00:17:53,647 --> 00:17:56,450
There's something I should have
done from the very beginning.

377
00:17:57,820 --> 00:17:59,825
Move over, move over.

378
00:17:59,865 --> 00:18:02,210
You too, Frank?

379
00:18:02,250 --> 00:18:06,292
Don't you think that I feel
like protesting too sometimes?

380
00:18:06,332 --> 00:18:08,977
Always the one caught
in the middle in these arguments.

381
00:18:09,017 --> 00:18:12,818
Always the one who listening
to other people's opinions.

382
00:18:12,858 --> 00:18:15,698
Well, today I'm saying
what I think.

383
00:18:15,738 --> 00:18:18,187
And I think the tree
should stay where it is.

384
00:18:18,227 --> 00:18:20,554
Good on you, Mr. Giles.

385
00:18:20,594 --> 00:18:22,140
Now you're one of us,

386
00:18:22,180 --> 00:18:24,890
would you like to hear
our protest song?

387
00:18:27,190 --> 00:18:29,415
Yes. Why not?

388
00:18:33,020 --> 00:18:36,799
Yes, Minister, I understand
the publicity has been bad.

389
00:18:36,839 --> 00:18:40,627
But say, you can't
hold me responsible.

390
00:18:40,667 --> 00:18:43,940
I was only
following orders, sir.

391
00:18:43,980 --> 00:18:47,168
If it have been up to me, I'd never
have made the idiotic decision

392
00:18:47,208 --> 00:18:49,758
to cut the thing down at all.

393
00:18:49,798 --> 00:18:52,388
Sir, I don't think that kind
of language is called for.

394
00:18:52,428 --> 00:18:54,927
<i>Carver, no more excuses,
no more!</i>

395
00:18:54,967 --> 00:18:56,938
Well if that's the way
you feel, sir,

396
00:18:56,978 --> 00:18:59,240
you leave me with anyone
course of action.

397
00:19:01,740 --> 00:19:03,385
I know what will happen,
of course.

398
00:19:03,425 --> 00:19:07,007
They'll all deny responsibility,
and I'll be assaulted with the blame.

399
00:19:07,047 --> 00:19:10,857
Well, as far as I'm concerned,
that's the last straw.

400
00:19:10,897 --> 00:19:12,740
Won't this cost you a job?

401
00:19:12,780 --> 00:19:14,247
Probably.

402
00:19:14,287 --> 00:19:16,398
But I never really wanted
to work there.

403
00:19:16,438 --> 00:19:19,018
But everyone said there was
no security in being a musician.

404
00:19:19,058 --> 00:19:21,907
- You wanted to be a musician?
- Yes.

405
00:19:21,947 --> 00:19:24,218
Violin, strangely enough.

406
00:19:24,258 --> 00:19:26,780
I wonder, if I might some...

407
00:19:26,820 --> 00:19:28,615
Sure.

408
00:19:30,565 --> 00:19:32,981
It's been a while.

409
00:19:33,021 --> 00:19:36,780
I might be a little rusty.

410
00:19:49,260 --> 00:19:50,955
Marie?

411
00:19:53,870 --> 00:19:58,877
I've, uh... I've been thinking.
You were right.

412
00:19:58,917 --> 00:20:00,837
Aha.

413
00:20:00,877 --> 00:20:03,740
I owe you an apology,
I should have listened to you.

414
00:20:05,080 --> 00:20:07,640
All right, apology accepted.

415
00:20:09,880 --> 00:20:11,818
Oh, Mike?

416
00:20:11,858 --> 00:20:13,250
Yeah?

417
00:20:13,290 --> 00:20:15,667
Are you coming over for dinner?
Suet undercook.

418
00:20:15,707 --> 00:20:18,667
Sorry, Dad.
I'm here for the duration.

419
00:20:18,707 --> 00:20:21,248
You're strange son, Michael.

420
00:20:21,288 --> 00:20:23,350
Your are weird father, Dad.

421
00:20:30,990 --> 00:20:34,380
Oh, boy.

422
00:20:36,535 --> 00:20:38,500
Hello.

423
00:20:40,410 --> 00:20:42,410
That was the Minister.

424
00:20:42,450 --> 00:20:44,219
It seems he decided

425
00:20:44,259 --> 00:20:47,037
that anymore publicity might
upset the Conservationists,

426
00:20:47,077 --> 00:20:49,398
and he can't afford that.

427
00:20:49,438 --> 00:20:52,025
Not with an election coming up.

428
00:20:52,065 --> 00:20:53,918
Plus his wife is threatening him

429
00:20:53,958 --> 00:20:56,768
with all kinds of torture if he
touches the hair this trees head.

430
00:20:56,808 --> 00:20:59,397
Well, what's he gonna do?

431
00:20:59,437 --> 00:21:02,578
Well, I guess he'll say it was
a mistake and rescind the order.

432
00:21:02,618 --> 00:21:05,125
What does that mean?

433
00:21:05,165 --> 00:21:08,120
It means that no one more dare
to touch this tree again.

434
00:21:08,760 --> 00:21:10,290
You've won!

435
00:21:11,095 --> 00:21:12,546
Okay!

436
00:21:12,586 --> 00:21:15,170
No, Mr. Carver, we've won.

437
00:21:16,245 --> 00:21:18,555
Well done, Maggie.

438
00:21:20,485 --> 00:21:22,897
I guess it's back to the lab
and my thesis.

439
00:21:22,937 --> 00:21:24,188
I'll help you, Tim.

440
00:21:24,228 --> 00:21:26,700
After all,
we do work well together,

441
00:21:26,740 --> 00:21:29,578
and I've always at my
at science.

442
00:21:29,618 --> 00:21:31,590
Hang on.

443
00:21:33,425 --> 00:21:35,848
Mr. Carver, aren't you coming?

444
00:21:35,888 --> 00:21:37,288
Not right now.

445
00:21:37,328 --> 00:21:39,708
I thought they said you can
have your old job back.

446
00:21:39,748 --> 00:21:43,268
They did. But I'm not sure
that I want it back.

447
00:21:43,308 --> 00:21:46,012
I need time to think about it.

448
00:21:46,052 --> 00:21:49,085
I might become
a musician, after all.

449
00:21:50,520 --> 00:21:53,100
It's so peaceful up here.

450
00:21:53,140 --> 00:21:54,837
Come on, let's go home.

451
00:21:54,877 --> 00:21:56,988
Oh, I forgot my violin.
Should I go back and get it?

452
00:21:57,028 --> 00:21:59,820
No!

 

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru