English subtitles. Sky Trackers 1994 - Небесные странники. 25.

1
00:00:21,150 --> 00:00:23,980
SKY TRACKERS

2
00:00:26,990 --> 00:00:30,360
Episode 25
"PRECIOUS DAYS ON THE PLANET"

3
00:00:41,150 --> 00:00:45,425
We're getting closer.

4
00:00:45,465 --> 00:00:48,090
Do you realise
this could be the day?

5
00:00:48,130 --> 00:00:51,580
After 12 years and
6 billion kilometres

6
00:00:51,620 --> 00:00:53,610
Vespucci is about to crack it.

7
00:00:53,650 --> 00:00:56,210
Oh, Dad give outer space
a rest for a while.

8
00:00:56,250 --> 00:00:58,260
You're getting married
in a few minutes.

9
00:00:58,300 --> 00:01:00,350
You need something old,
something new,

10
00:01:00,390 --> 00:01:02,260
something borrowed,
something blue.

11
00:01:02,300 --> 00:01:05,590
Ah, the dress is old,
the shoes are new.

12
00:01:05,630 --> 00:01:06,810
Maybe you can lean me

13
00:01:06,850 --> 00:01:09,000
one of your little handkerchiefs
with brilliants, huh?

14
00:01:09,040 --> 00:01:12,160
Oh, Mum, tradition is important.

15
00:01:12,200 --> 00:01:14,740
Traditionally, sweetheart,
you're not meant to have

16
00:01:14,780 --> 00:01:16,660
two kids and and ex-husband.

17
00:01:16,700 --> 00:01:20,510
This is meant to be a happy
occasion not a big deal.

18
00:01:20,550 --> 00:01:22,900
Now, there's no need
for a big fuss.

19
00:01:22,940 --> 00:01:26,130
All we have to do is take
everything nice and calmly.

20
00:01:26,170 --> 00:01:30,820
I focus mainly on synchrotron
radiation and, um, magnetic fields.

21
00:01:30,860 --> 00:01:33,960
My preference, of course, was the
tracking station at Goldstone,

22
00:01:34,000 --> 00:01:36,020
the most up-to-date
facilities in the world.

23
00:01:36,060 --> 00:01:38,280
But I guess I'll have
to make do with this.

24
00:01:38,320 --> 00:01:40,660
Well I hope we won't
disappoint you, Jake.

25
00:01:40,700 --> 00:01:42,230
Look, why don't I
take your luggage

26
00:01:42,270 --> 00:01:43,910
and then I'll show you the lab?

27
00:01:43,950 --> 00:01:46,730
Um, I'll look after this one.
You take this.

28
00:01:52,190 --> 00:01:54,560
I'll leave you to it, Jake.

29
00:01:54,600 --> 00:01:56,490
We've been a bit of a celebration
on this morning

30
00:01:56,530 --> 00:01:57,860
and I meant to be catering.

31
00:01:57,900 --> 00:01:59,390
- Nice wed.
- Okay.

32
00:01:59,430 --> 00:02:04,185
And come and find me
when you've had enough.

33
00:02:17,420 --> 00:02:20,490
What do you think, girls?

34
00:02:20,980 --> 00:02:23,030
You've changed again.

35
00:02:23,070 --> 00:02:25,780
Fantastic. Leave it on.

36
00:02:25,820 --> 00:02:28,330
Oh, there's a fax
coming through for you.

37
00:02:28,370 --> 00:02:30,180
Does that look better?

38
00:02:30,220 --> 00:02:33,280
It'll be from Tony. He's changed
his mind and done a run out.

39
00:02:33,320 --> 00:02:35,815
Ha-ha.

40
00:02:35,855 --> 00:02:38,235
Oh, no.

41
00:02:38,275 --> 00:02:39,690
Not again.

42
00:02:39,730 --> 00:02:41,130
What's the problem?

43
00:02:41,170 --> 00:02:44,380
I set a passport system for
monitoring the algae in Monoba.

44
00:02:44,420 --> 00:02:48,816
Now they've had another outbreak
and the program's crashed.

45
00:02:48,856 --> 00:02:52,690
I don't think they're a lot enough
to use a washing machine.

46
00:02:52,730 --> 00:02:55,040
Worry about it later.

47
00:02:55,080 --> 00:02:57,920
I can't. The town's water supply.

48
00:02:57,960 --> 00:03:00,840
They want me to fly there
this morning.

49
00:03:00,880 --> 00:03:05,140
I'm sorry, darlings.
I'll try not to be long.

50
00:03:22,900 --> 00:03:28,160
Cheer up, Dad.
She'll be back soon.

51
00:03:36,600 --> 00:03:38,750
Hello, everybody.

52
00:03:38,790 --> 00:03:42,160
Lovely to be with you
in this very special day.

53
00:03:42,200 --> 00:03:46,130
Right. Now, since we have
a couple of minutes to spare

54
00:03:46,170 --> 00:03:48,030
you might like to take
a look at the service.

55
00:03:48,070 --> 00:03:50,270
There you are. There you are.

56
00:03:50,310 --> 00:03:52,340
Oh, you're a little cutie,
aren't you?

57
00:03:52,380 --> 00:03:54,110
- Mr. Waters.
- Sydney.

58
00:03:54,150 --> 00:03:56,290
Call me Sydney
or Melbourne or Adelaide.

59
00:03:56,330 --> 00:03:59,083
But you don't call me
late for dinner, hey?

60
00:03:59,123 --> 00:04:01,110
Here we are.

61
00:04:01,150 --> 00:04:02,750
Now, where's the bride?

62
00:04:02,790 --> 00:04:04,800
Not having second
thoughts I hope?

63
00:04:04,840 --> 00:04:06,580
Hey?

64
00:04:06,620 --> 00:04:11,680
Um, Mr. Waters, you see
that plane up there?

65
00:04:13,290 --> 00:04:15,710
She'll only be
a couple of hours.

66
00:04:20,230 --> 00:04:22,008
2 o'clock, you say.

67
00:04:22,048 --> 00:04:24,760
I hope you'll be
organised by then.

68
00:04:24,800 --> 00:04:26,750
Normally, of course,
a cancellation fee applies.

69
00:04:26,790 --> 00:04:29,130
Very well.

70
00:04:32,010 --> 00:04:36,565
Where did you find that man?

71
00:04:36,605 --> 00:04:38,540
Phone book.

72
00:04:39,680 --> 00:04:43,050
Have you read this?
It's awful.

73
00:04:43,090 --> 00:04:47,490
"Our love is like a butterfly
flitting between us.

74
00:04:47,530 --> 00:04:52,160
And we are the naughty
flowers of the field."

75
00:04:52,200 --> 00:04:56,510
Sydney-Melbourne-Adelaide
probably wrote that himself.

76
00:04:56,557 --> 00:04:57,950
I wouldn't be surprised.

77
00:04:57,990 --> 00:05:02,480
"Make the birds of the
blue sky sing for you."

78
00:05:02,520 --> 00:05:07,080
Hi. You are
the new student?

79
00:05:07,120 --> 00:05:08,520
Jake.

80
00:05:08,560 --> 00:05:10,880
I'm Nikki and this is Mike.

81
00:05:10,920 --> 00:05:13,273
Hi.

82
00:05:13,313 --> 00:05:15,700
So what's your project on?

83
00:05:15,740 --> 00:05:17,910
I'm aiming to commune
with the cosmos.

84
00:05:17,950 --> 00:05:20,040
You're gonna run a lot of
volts through here.

85
00:05:20,080 --> 00:05:21,470
What are you planning to do?

86
00:05:21,510 --> 00:05:26,218
Commune with
the cosmos forever?

87
00:05:26,258 --> 00:05:31,530
Yeah. The final experiment.

88
00:05:31,570 --> 00:05:34,420
At the moment of communion,

89
00:05:34,460 --> 00:05:39,220
a few billion volts of electricity
surged through my brain.

90
00:05:39,260 --> 00:05:45,450
Matter will become energy,
the stardust will return to stardust.

91
00:05:45,490 --> 00:05:47,370
And my waves
of consciousness

92
00:05:47,410 --> 00:05:49,760
will become one
with the cosmic bevel.

93
00:05:53,120 --> 00:05:55,150
He's a fruitcake.

94
00:05:55,190 --> 00:05:57,150
I vote we hand him over to Giles.

95
00:05:58,890 --> 00:06:04,163
Mike he'll lose his scholarship
for a stuff like that.

96
00:06:04,203 --> 00:06:09,010
All right. Jake, give me the key
to your box of tricks.

97
00:06:09,050 --> 00:06:11,940
Give me the key or
we'll report you right now.

98
00:06:20,245 --> 00:06:23,160
Maybe you need
to talk to someone.

99
00:06:23,207 --> 00:06:24,380
Oh, sure.

100
00:06:24,420 --> 00:06:26,288
He's just depressed.

101
00:06:26,328 --> 00:06:28,310
Look at us.

102
00:06:28,350 --> 00:06:31,567
We crawl over
an insignificant planet,

103
00:06:31,607 --> 00:06:37,327
tucked away in some forgotten
corner of an unknown universe.

104
00:06:37,367 --> 00:06:40,207
We've been calling out
there for 30 years,

105
00:06:40,247 --> 00:06:42,120
and they won't answer back.

106
00:06:42,160 --> 00:06:43,567
Do you realise what that means?

107
00:06:43,607 --> 00:06:45,449
They've gone out for the day?

108
00:06:45,489 --> 00:06:48,367
It means that mankind
is nothing in this cosmos.

109
00:06:48,407 --> 00:06:51,463
If my experiment fails
I don't care with my last.

110
00:06:51,503 --> 00:06:55,090
'Cause that means that we're
just a pathetic freak

111
00:06:55,130 --> 00:06:57,947
of evolution.

112
00:06:57,987 --> 00:07:00,330
There's no meaning
for existence.

113
00:07:07,550 --> 00:07:09,458
Hi, Mum.

114
00:07:09,498 --> 00:07:11,868
No, that's all sorted out.

115
00:07:11,908 --> 00:07:15,257
I wanted to ask you
about something else.

116
00:07:15,297 --> 00:07:20,037
I mean, I probably should have
asked your opinion before,

117
00:07:20,077 --> 00:07:23,367
but I guess I never
really thought of it.

118
00:07:23,407 --> 00:07:26,270
Why do you think we
were put on this planet?

119
00:07:26,310 --> 00:07:30,728
I mean, in your opinion,
what's the meaning of life?

120
00:07:30,768 --> 00:07:34,580
The meaning of life?

121
00:07:34,620 --> 00:07:37,318
I know you're not religious
or anything.

122
00:07:37,358 --> 00:07:39,717
I just thought you might have
come up with a good reason.

123
00:07:39,757 --> 00:07:42,818
Can you punch that lot in,
Nancy,

124
00:07:42,858 --> 00:07:45,467
what averages
we can come up with?

125
00:07:45,507 --> 00:07:48,330
Nikki, I'm going to have
to think about that one.

126
00:07:48,370 --> 00:07:50,747
Nikki!

127
00:07:50,787 --> 00:07:53,590
Nikki, what's going on?

128
00:07:53,630 --> 00:07:55,568
We've got a problem.

129
00:07:55,608 --> 00:07:58,217
There's a guy who doesn't
think life's worth living.

130
00:07:58,257 --> 00:08:00,837
Oh, girlfriend dumped him, huh?

131
00:08:00,877 --> 00:08:03,717
It's nothing that trivial, Maggie.

132
00:08:03,757 --> 00:08:06,128
He's having
an existential crisis.

133
00:08:06,168 --> 00:08:07,918
If we don't do anything about it

134
00:08:07,958 --> 00:08:10,930
we liable to end up
holding a bag.

135
00:08:10,970 --> 00:08:15,870
Body bag.
You know what I mean?

136
00:08:15,910 --> 00:08:19,420
"Half an hour after death
rigor mortis sets in.

137
00:08:19,460 --> 00:08:22,218
"The muscles of the body
shorted and become rigid,

138
00:08:22,258 --> 00:08:26,489
"and the corpse adopts the pose
in which death occurred.

139
00:08:26,529 --> 00:08:29,857
"Some hours after this,
the state subsides

140
00:08:29,897 --> 00:08:31,827
"and the muscles
appear to relax

141
00:08:31,867 --> 00:08:35,869
as the process of putrefaction
begins to set in."

142
00:08:35,909 --> 00:08:38,768
Are you enjoying this, Jake?

143
00:08:38,808 --> 00:08:42,599
As someone who prepared to
sacrifice their life to science,

144
00:08:42,639 --> 00:08:45,467
you should know
about this kind of stuff.

145
00:08:45,507 --> 00:08:47,185
Wouldn't have a screwdriver,
would you?

146
00:08:47,225 --> 00:08:48,320
What for?

147
00:08:48,360 --> 00:08:50,028
What about nail file?

148
00:08:50,068 --> 00:08:53,810
No point, Jake. Your nails
keep on growing after death.

149
00:08:56,820 --> 00:09:00,340
"Baby, it's the beginning
of a great adventure."

150
00:09:00,380 --> 00:09:01,310
Yes.

151
00:09:01,350 --> 00:09:02,788
Oh well, what's wrong with it?

152
00:09:02,828 --> 00:09:05,158
You said if I came up
with something better...

153
00:09:05,198 --> 00:09:07,277
I mean anything would
have to be better than

154
00:09:07,317 --> 00:09:10,098
"two pairs on the tree
of human happiness."

155
00:09:10,138 --> 00:09:13,787
Look, somehow I just don't
think Marie will go for it.

156
00:09:13,827 --> 00:09:17,157
She's more into classical poetry.

157
00:09:17,197 --> 00:09:19,558
You know what the French like.

158
00:09:19,598 --> 00:09:22,447
I just don't think
she'll go for the read.

159
00:09:22,487 --> 00:09:24,460
Have either of you guys
seen Maggie?

160
00:09:24,500 --> 00:09:26,916
She supposed to be
babysitting Jake.

161
00:09:26,956 --> 00:09:28,658
No, I've been busy composing.

162
00:09:28,698 --> 00:09:30,920
I need some poetry.
Dad, give me some quotes.

163
00:09:32,500 --> 00:09:36,838
<i>Well, we may mount
from this dull Earth;</i>

164
00:09:36,878 --> 00:09:40,386
<i>and viewing it from on high,
consider whether</i>

165
00:09:40,426 --> 00:09:44,515
<i>Nature has laid out
all her Cost and Finery...</i>

166
00:09:44,555 --> 00:09:47,407
<i>on this small Speck of Dirt.</i>

167
00:09:47,447 --> 00:09:49,807
That's space stuff, Dad.

168
00:09:49,847 --> 00:09:52,187
I need love,
I'm talking love here.

169
00:09:52,227 --> 00:09:54,009
I think it's beautiful.

170
00:09:54,049 --> 00:09:54,920
Thank you.

171
00:09:54,960 --> 00:09:56,307
Whenever I think of Pluto,

172
00:09:56,347 --> 00:09:59,228
all I can think of is
a silly dog with floppy ears.

173
00:09:59,268 --> 00:10:02,198
Pluto was the ruler
of the infernal regions,

174
00:10:02,238 --> 00:10:08,312
the grave, place where
the dead begin their journey.

175
00:10:08,352 --> 00:10:11,887
Dead.
Maggie, where's Jake?

176
00:10:11,927 --> 00:10:14,040
I don't know.

177
00:10:14,080 --> 00:10:16,939
I told him we had
a wedding to go to.

178
00:10:16,979 --> 00:10:19,540
And he mumbled
something about

179
00:10:19,580 --> 00:10:22,910
communing
with the cosmos forever.

180
00:10:22,950 --> 00:10:25,270
Oh no.

181
00:10:31,940 --> 00:10:33,737
Do you want something?

182
00:10:33,777 --> 00:10:36,945
I just thought you might
like some company.

183
00:10:36,985 --> 00:10:39,858
Are you kidding?

184
00:10:39,898 --> 00:10:42,260
Came here to escape
from your sister Maggie.

185
00:10:42,300 --> 00:10:44,142
She was driving me crazy.

186
00:10:44,182 --> 00:10:49,820
Now you know what I have
to live with every day of my life.

187
00:10:49,860 --> 00:10:52,090
Oh, life.

188
00:10:52,133 --> 00:10:55,800
Can't live with it,
can't live without it.

189
00:10:57,730 --> 00:10:59,390
What?

190
00:11:05,550 --> 00:11:08,488
Good to see the full
complement this time.

191
00:11:08,528 --> 00:11:11,907
Hello, I'm the bride.
Have I got time to change?

192
00:11:11,947 --> 00:11:14,730
- Yes.
- Thank you.

193
00:11:15,710 --> 00:11:19,298
Hey, you sure you two are
qualified for this sort of things?

194
00:11:19,338 --> 00:11:22,457
We are overqualified, Giles.

195
00:11:22,497 --> 00:11:26,250
I'm afraid there's a problem
with a Vespucci, Tony.

196
00:11:26,290 --> 00:11:27,920
Looks like all the
computer's memories

197
00:11:27,960 --> 00:11:29,958
being wiped away
by a cosmic rays.

198
00:11:29,998 --> 00:11:32,987
Jees, not now.
We're so close.

199
00:11:33,027 --> 00:11:35,830
Oh, you go ahead.
I'll sort him out.

200
00:11:35,870 --> 00:11:38,230
Yeah? Okay.

201
00:11:42,190 --> 00:11:44,555
Hi, Mum.

202
00:11:44,595 --> 00:11:47,910
Where's Tony gone?

203
00:11:49,860 --> 00:11:53,739
Have you ever visited a Science
Complex before, Sydney.

204
00:11:53,779 --> 00:11:56,482
- No, I haven't.
- Mum.

205
00:11:56,522 --> 00:11:57,958
Where's Tony gone?

206
00:11:57,998 --> 00:12:01,416
Something's come up.
Workwise.

207
00:12:01,456 --> 00:12:05,489
You don't mean we don't
have a groom this time?

208
00:12:05,529 --> 00:12:09,527
If we could stall things
for an hour or two...

209
00:12:09,567 --> 00:12:12,917
Madam, I haven't another
ceremony to attend.

210
00:12:12,957 --> 00:12:15,290
50 kilometers away
at 4 o'clock.

211
00:12:15,330 --> 00:12:16,900
Most of my clients

212
00:12:16,940 --> 00:12:19,157
keep their appointments
the first time around.

213
00:12:19,197 --> 00:12:22,498
I do hope you people are serious
about this ceremony.

214
00:12:22,538 --> 00:12:25,588
Is it because most of your
clients are not on call for

215
00:12:25,628 --> 00:12:28,487
environmental disasters
or hiccups in outer space?

216
00:12:28,527 --> 00:12:30,560
- Hmm, Mr. Waters?
- Mum.

217
00:12:32,600 --> 00:12:35,446
Of course, we are serious.

218
00:12:35,486 --> 00:12:39,297
I can be back here at 6 o'clock.

219
00:12:39,337 --> 00:12:41,711
But that will be my last visit.

220
00:12:41,751 --> 00:12:44,080
Thank you.

221
00:13:04,280 --> 00:13:07,945
Oh, no. Not again!

222
00:13:10,020 --> 00:13:14,357
Doesn't it never frighten
you, deep space?

223
00:13:14,397 --> 00:13:17,738
Doesn't it ever make you feel
how insignificant we are?

224
00:13:17,778 --> 00:13:22,028
No. It opposite reassures me.

225
00:13:22,068 --> 00:13:24,420
How?

226
00:13:25,850 --> 00:13:28,737
Go on, it's important.

227
00:13:28,777 --> 00:13:31,590
I need to know.

228
00:13:31,630 --> 00:13:33,520
We need to know.

229
00:13:38,370 --> 00:13:47,487
Well... when I was your age
or a couple years younger,

230
00:13:47,527 --> 00:13:50,780
I was afraid.

231
00:13:52,270 --> 00:13:55,166
My father had just died

232
00:13:55,206 --> 00:13:59,260
and I didn't believe in
anything after that.

233
00:14:01,420 --> 00:14:07,280
I felt alone. Utterly alone.

234
00:14:09,060 --> 00:14:15,788
But then someone bought me
a telescope for my 13th birthday.

235
00:14:15,828 --> 00:14:19,142
Wasn't a very good one.

236
00:14:19,182 --> 00:14:23,915
But I started to look
up at the stars.

237
00:14:23,960 --> 00:14:29,525
And that's when I realised,
that's where life came from.

238
00:14:31,610 --> 00:14:34,970
That's where we came from.

239
00:14:37,405 --> 00:14:40,230
And I thought...

240
00:14:40,270 --> 00:14:43,990
Well, it's difficult to explain it.

241
00:14:44,030 --> 00:14:45,577
Go on.

242
00:14:45,617 --> 00:14:48,447
I thought that...

243
00:14:48,487 --> 00:14:53,895
if I could begin to
understand all that mystery...

244
00:14:56,590 --> 00:15:02,515
then somehow I could begin to
understand ordinary humanity.

245
00:15:05,930 --> 00:15:09,086
I suppose that's what drives me.

246
00:15:09,126 --> 00:15:12,590
Deep space is my religion.

247
00:15:15,030 --> 00:15:16,745
Does it sound strange?

248
00:15:16,790 --> 00:15:18,860
Not at all.

249
00:15:18,900 --> 00:15:20,210
No.

250
00:15:28,285 --> 00:15:31,210
How about this one?

251
00:15:31,254 --> 00:15:35,280
<i>"See how she leans her
cheek upon her hand.</i>

252
00:15:35,320 --> 00:15:37,715
<i>"Oh, that I were a glove
upon that hand</i>

253
00:15:37,755 --> 00:15:39,540
<i>That I might touch that cheek!"</i>

254
00:15:39,580 --> 00:15:42,207
Can you imagine my dad
saying something like that?

255
00:15:42,247 --> 00:15:44,938
No. I still vote for
something a bit more gutsy.

256
00:15:44,978 --> 00:15:46,518
Listen to this bit of Hendrix.

257
00:15:46,558 --> 00:15:48,680
No, Mike. I know my mum.

258
00:15:48,720 --> 00:15:52,255
- Can I grab a drink?
- Yeah, sure.

259
00:15:53,700 --> 00:15:57,525
- Do you want one, Jake?
- Yes, please.

260
00:16:05,695 --> 00:16:10,085
Maybe my dad's space stuff
isn't so crazy.

261
00:16:10,125 --> 00:16:13,127
I mean we're marrying
a pair of scientists,

262
00:16:13,167 --> 00:16:15,185
not a couple
of love-crazy teenagers.

263
00:16:15,225 --> 00:16:17,670
Anybody home?

264
00:16:17,710 --> 00:16:21,063
Your mum radioed in
a message.

265
00:16:21,103 --> 00:16:25,845
If anyone wants her,
she's in Monoba.

266
00:16:27,625 --> 00:16:33,010
Looks like we cancel again.

267
00:16:33,050 --> 00:16:38,300
No. This wedding is on.

268
00:16:38,340 --> 00:16:40,550
Why don't we just
wait for Marie?

269
00:16:40,598 --> 00:16:43,648
Well, if we cancel again that
clown haven't got come back.

270
00:16:43,688 --> 00:16:46,537
Had some compensation.

271
00:16:46,577 --> 00:16:50,815
We have to get 'em married.
Mr. Giles, we've got an idea.

272
00:16:50,855 --> 00:16:52,753
It may be the worst.

273
00:16:52,793 --> 00:16:55,150
Okay, now, what else
thinking of this...

274
00:16:55,190 --> 00:16:57,777
<i>I feel so nervous.</i>

275
00:16:57,817 --> 00:17:00,417
<i>Oh, thank you, thank you.</i>

276
00:17:00,457 --> 00:17:01,868
Do you hear us okay, Marie?

277
00:17:01,908 --> 00:17:03,775
<i>Can you see me?
Can you hear me?</i>

278
00:17:03,815 --> 00:17:05,770
- Yes, yes.
- Hi, Mum!

279
00:17:05,810 --> 00:17:09,517
<i>I feel so strange
marrying a television set.</i>

280
00:17:09,557 --> 00:17:11,007
Likewise.

281
00:17:11,047 --> 00:17:13,547
Well, at least you can't
change the channel.

282
00:17:13,587 --> 00:17:15,770
Um, ladies and gentlemen.

283
00:17:17,685 --> 00:17:20,147
We are assembled here today

284
00:17:20,187 --> 00:17:22,777
to witness the coming
together in marriage

285
00:17:22,817 --> 00:17:28,277
of Marie-Ange Colbert
and Anthony Steven Masters.

286
00:17:28,317 --> 00:17:31,448
Do you, Anthony Steven Masters,

287
00:17:31,488 --> 00:17:35,669
pledge your love
to Marie-Ange Colbert?

288
00:17:35,709 --> 00:17:39,817
I, Anthony Steven Masters,

289
00:17:39,857 --> 00:17:43,157
pledge to the eternity
of space and times

290
00:17:43,197 --> 00:17:47,477
my deepest love
to Marie-Ange Colbert.

291
00:17:47,517 --> 00:17:50,178
And I vow to share with her

292
00:17:50,218 --> 00:17:53,727
our brief and precious
days on this planet,

293
00:17:53,767 --> 00:17:57,518
so that our joy may last
through the eternity.

294
00:17:57,558 --> 00:18:00,108
And do you, Marie-Ange Colbert,

295
00:18:00,148 --> 00:18:03,560
pledge your love
to Anthony Steven Masters?

296
00:18:05,260 --> 00:18:09,852
<i>I, Marie-Ange Colbert, pledge</i>

297
00:18:09,892 --> 00:18:13,663
<i>through the eternity
of space and time</i>

298
00:18:13,703 --> 00:18:19,140
<i>my deepest love
to Anthony Steven Masters.</i>

299
00:18:19,180 --> 00:18:22,027
<i>And I vow to share with him</i>

300
00:18:22,067 --> 00:18:27,580
<i>our brief and precious
days on this planet.</i>

301
00:18:33,080 --> 00:18:39,027
To share our brief and
precious days on this planet.

302
00:18:39,067 --> 00:18:41,610
And I pronounce you
husband

303
00:18:41,650 --> 00:18:43,610
and wife.

304
00:18:43,650 --> 00:18:45,610
Congratulations!

305
00:18:47,740 --> 00:18:49,387
Mum, how are you, Mum?

306
00:18:49,427 --> 00:18:50,820
You feel good?

307
00:18:50,860 --> 00:18:53,615
<i>Oh, I feel... ow!</i>

308
00:18:56,340 --> 00:18:58,247
<i>I am speechless.</i>

309
00:18:58,287 --> 00:19:00,997
You did finally got
your act together.

310
00:19:01,037 --> 00:19:03,816
Well, not exactly together,
but close enough.

311
00:19:03,856 --> 00:19:05,877
Congratulations, Dad.

312
00:19:05,917 --> 00:19:08,577
Thanks.
You wrote this?

313
00:19:08,617 --> 00:19:11,000
Yeah.

314
00:19:14,130 --> 00:19:15,557
<i>Hello, Tony.</i>

315
00:19:15,597 --> 00:19:19,377
We don't mind share her with you.

316
00:19:19,417 --> 00:19:21,098
Oh, thanks very much.

317
00:19:21,138 --> 00:19:26,810
Come on, let's leave that happy
couple with some privacy.

318
00:19:29,230 --> 00:19:31,418
You know just because
you're my brother now,

319
00:19:31,458 --> 00:19:33,567
it doesn't mean you're gonna
be sleeping in my room.

320
00:19:33,607 --> 00:19:35,969
Hey, don't think of it
as me and Dad are moving in,

321
00:19:36,009 --> 00:19:39,007
we're just reclaiming our
house after 8 years.

322
00:19:39,047 --> 00:19:42,577
You can stay in my room.
We're kicking her out.

323
00:19:42,617 --> 00:19:44,570
Thanks.

324
00:19:48,210 --> 00:19:50,810
Oh, no.
I wish I hadn't seen that.

325
00:19:53,230 --> 00:19:55,637
You're not a part of the cosmos.

326
00:19:55,677 --> 00:19:57,620
No, I'm sending the fax
to the States.

327
00:19:57,660 --> 00:19:58,510
Whom to?

328
00:19:58,550 --> 00:20:01,870
Bernice.
To my dearest Bernice.

329
00:20:01,910 --> 00:20:03,290
"Will you share with me

330
00:20:03,330 --> 00:20:05,897
"our brief and precious
days on our planet?

331
00:20:05,937 --> 00:20:08,128
"And so that our joy
will last together

332
00:20:08,168 --> 00:20:10,547
through the millennia as one."

333
00:20:10,587 --> 00:20:13,877
I wrote this.
This is mine.

334
00:20:13,917 --> 00:20:16,006
You should learn
about copyright, Mike.

335
00:20:16,046 --> 00:20:18,650
A woman. I knew it.

336
00:20:18,690 --> 00:20:21,537
All this for some
lousy girlfriend.

337
00:20:21,577 --> 00:20:23,958
You really took us
for a ride, Jake.

338
00:20:23,998 --> 00:20:25,688
So much for cosmos.

339
00:20:25,728 --> 00:20:28,288
Look, Bernice is not just
some lousy girlfriend.

340
00:20:28,328 --> 00:20:30,677
She gives my universe
a meaning.

341
00:20:30,717 --> 00:20:33,058
Only I didn't realise it till now.

342
00:20:33,098 --> 00:20:37,382
And I never knew what to tell
her so that wasn't corny.

343
00:20:37,422 --> 00:20:42,155
Come on. We're about to go
on allowing Vespucci.

344
00:20:53,720 --> 00:20:58,010
"Love Jake."

345
00:21:05,795 --> 00:21:14,785
7 seconds, 6 seconds,
5 seconds, 4, 3, 2, 1.

346
00:21:15,740 --> 00:21:18,107
Yes! We've got it.

347
00:21:18,147 --> 00:21:20,525
- Can we save it?
- Yes.

348
00:21:21,955 --> 00:21:24,335
Add recording.

349
00:21:39,665 --> 00:21:42,075
Yeah!

350
00:21:53,150 --> 00:21:54,920
Good on you, Dad.

351
00:22:04,090 --> 00:22:07,150
"Love Bernice."

352
00:22:26,170 --> 00:22:29,740
"You're a jerk, Jake.
Love Bernice."

 

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru