English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 1-10.

1
00:00:22,760 --> 00:00:25,797
- What?
- I've seen that look before.

2
00:00:25,960 --> 00:00:28,030
Ensign Murphy had better watch out.

3
00:00:28,200 --> 00:00:31,158
I know that Murphy is seeing
one of the Delaney sisters.

4
00:00:31,320 --> 00:00:33,914
Not since Harry and Tom Paris
made their move.

5
00:00:34,080 --> 00:00:36,640
Harry... and the Delaney sisters?

6
00:00:36,800 --> 00:00:41,396
- He would have told me.
- Some things he keeps to himself.

7
00:00:41,560 --> 00:00:46,554
Harry, is it true about you
and the Delaney sisters?

8
00:00:46,720 --> 00:00:49,473
- Is what true?
- Come on, Harry,

9
00:00:49,640 --> 00:00:52,996
there are no secrets
on a ship this small.

10
00:00:54,520 --> 00:00:56,829
What have you been telling people?

11
00:00:57,000 --> 00:01:00,515
- We did go to Venice with them.
- The holodeck?

12
00:01:00,680 --> 00:01:03,990
You've got to be kidding!
That lasted all of 15 minutes.

13
00:01:04,160 --> 00:01:06,594
I've been meaning to ask.

14
00:01:06,760 --> 00:01:10,594
What happened when you and Jenny
Delaney disappeared in that gondola?

15
00:01:10,760 --> 00:01:12,318
Nothing.

16
00:01:12,480 --> 00:01:15,313
Harry, we're your friends.
You can tell us.

17
00:01:15,480 --> 00:01:18,313
Nothing... We talked.

18
00:01:19,200 --> 00:01:23,159
And then... I fell over the side.

19
00:01:24,760 --> 00:01:26,955
You fell out of the gondola?

20
00:01:27,120 --> 00:01:32,752
Maybe Harry wasn't prepared for how
voracious Jenny Delaney can be.

21
00:01:35,480 --> 00:01:38,119
I think it's finally beginning to happen.

22
00:01:38,280 --> 00:01:40,874
Both crews getting along.

23
00:01:42,160 --> 00:01:48,156
- That should maximise efficiency.
- Yes, I'm sure it will.

24
00:01:48,320 --> 00:01:50,595
Bridge to Captain Janeway.

25
00:01:50,760 --> 00:01:55,117
We're receiving a distress call
in one of the lower subspace bands.

26
00:01:55,280 --> 00:01:57,555
I'm on my way.

27
00:02:03,600 --> 00:02:05,556
Report, Commander.

28
00:02:05,720 --> 00:02:09,759
Subspace distress signal is coming
from a vessel bearing 125, mark 21.

29
00:02:09,920 --> 00:02:11,956
Distance is 200,000 kilometres.

30
00:02:12,120 --> 00:02:15,317
Captain, sensors indicate
five life-forms aboard.

31
00:02:15,480 --> 00:02:18,677
The vessel is altering its course
to intercept us.

32
00:02:18,840 --> 00:02:22,594
Go to yellow alert and slow to impulse.
Hail them, Mr Kim.

33
00:02:24,040 --> 00:02:27,919
This is Captain Kathryn Janeway
of the Federation starship Voyager.

34
00:02:28,080 --> 00:02:31,277
- What is the emergency?
- We have no emergency.

35
00:02:31,440 --> 00:02:36,195
- But you're sending out a distress call.
- Yes, we are.

36
00:02:36,360 --> 00:02:39,193
- Why?
- Because you are in distress.

37
00:04:31,400 --> 00:04:34,437
I am Gathorel Labin of the planet Sikaris.

38
00:04:34,600 --> 00:04:37,068
Please, let us welcome you
to our system.

39
00:04:37,240 --> 00:04:39,754
Show you our people's hospitality.

40
00:04:39,920 --> 00:04:41,512
That's very kind.

41
00:04:41,680 --> 00:04:44,592
If I could come aboard your ship
I have gifts for you

42
00:04:44,760 --> 00:04:47,593
and a proposal
I hope you will find irresistible.

43
00:04:51,120 --> 00:04:56,194
Mr Tuvok, make the necessary
arrangements to receive our guest.

44
00:05:09,320 --> 00:05:12,153
Mr Labin,
it's not necessary to go to this trouble.

45
00:05:12,320 --> 00:05:14,276
Call me Gath.

46
00:05:14,440 --> 00:05:17,876
I'd like nothing better than to prepare
our newest delicacies for you.

47
00:05:18,040 --> 00:05:23,751
- This will be perfect.
- I'm serving lunch in under two hours.

48
00:05:23,920 --> 00:05:27,151
We won't be long, Neelix.
This is Mr... This is Gath.

49
00:05:27,320 --> 00:05:31,154
- He's from Sikaris.
- Sikaris?

50
00:05:31,320 --> 00:05:37,111
- Do you know the planet?
- Only stories about their hospitality.

51
00:05:37,280 --> 00:05:40,670
Tell me... how do you know about us?

52
00:05:40,840 --> 00:05:42,910
Our people are very well travelled.

53
00:05:43,080 --> 00:05:47,835
Some have brought back stories about
aliens from other parts of the galaxy.

54
00:05:48,000 --> 00:05:52,039
People lost and alone,
struggling to find their way home again.

55
00:05:52,200 --> 00:05:54,156
This is wonderful!

56
00:05:54,320 --> 00:05:57,437
I decided to come and meet you
and to offer you respite.

57
00:05:57,600 --> 00:06:00,478
- Respite?
- A vacation.

58
00:06:00,640 --> 00:06:05,316
Get away from the confines of the ship.
Enjoy our landscape.

59
00:06:05,480 --> 00:06:09,314
Meet and talk with interesting,
learned people.

60
00:06:09,480 --> 00:06:11,948
The crew would welcome shore leave.

61
00:06:12,120 --> 00:06:16,318
The Sikarians have a huge variety
of edible plants.

62
00:06:16,480 --> 00:06:22,271
If we could collect some seeds,
we'd expand our selection significantly.

63
00:06:22,440 --> 00:06:27,560
Sounds like this would maximise
efficiency, don't you think?

64
00:06:29,080 --> 00:06:31,469
Indeed.

65
00:06:31,640 --> 00:06:36,475
Looks like you're getting visitors.
We'll set a course and follow you in.

66
00:06:36,640 --> 00:06:39,473
I could not be happier.

67
00:06:48,000 --> 00:06:51,436
If you see anything you like
just let me know.

68
00:06:54,840 --> 00:06:57,957
What is this material? It's so delicate.

69
00:06:58,120 --> 00:07:01,715
Exquisite, isn't it?
It's the latest import from Dedestris.

70
00:07:01,880 --> 00:07:06,271
It's spun from the petals of a flower
that blooms only in moonlight.

71
00:07:06,440 --> 00:07:11,150
- Shall I have a dress made for you?
- It's lovely, but no, thank you.

72
00:07:11,320 --> 00:07:13,675
Is it so hard for you to accept a gift?

73
00:07:15,280 --> 00:07:18,875
All right. But something small.
Maybe a scarf?

74
00:07:19,040 --> 00:07:21,634
What curious people you are.

75
00:07:21,800 --> 00:07:27,193
Would it help to say you could have an
entire wardrobe made of these fabrics

76
00:07:27,360 --> 00:07:31,797
and that it would give us pleasure
to create it for you.

77
00:07:31,960 --> 00:07:35,873
- Let's start with the scarf.
- As you like.

78
00:07:36,040 --> 00:07:38,998
Which cloth do you prefer?

79
00:07:45,680 --> 00:07:49,753
That's beautiful. Are you a musician?

80
00:07:49,920 --> 00:07:53,993
This isn't a musical instrument.
It's an atmospheric sensor.

81
00:07:54,160 --> 00:07:59,678
The frequency of the chimes indicates
changes in weather conditions.

82
00:07:59,840 --> 00:08:03,196
Then it must work on a principle
of non-linear resonance?

83
00:08:03,360 --> 00:08:06,432
Adjusting to the dynamic variables
in the atmosphere.

84
00:08:06,600 --> 00:08:10,070
That's right. Are you a scientist?

85
00:08:10,240 --> 00:08:12,196
In a sense...

86
00:08:12,360 --> 00:08:15,670
- Can you show me how to operate it?
- I'd be happy to.

87
00:08:15,840 --> 00:08:19,628
First, you have to initialise
the sub-harmonic mode.

88
00:08:26,280 --> 00:08:28,236
I think this one.

89
00:08:28,400 --> 00:08:33,872
When I see you wearing that scarf,
my pleasure will be greater than yours.

90
00:08:36,200 --> 00:08:39,033
Well... I should get back.

91
00:08:39,200 --> 00:08:43,352
I'd like to start organising teams
to gather plants and seeds.

92
00:08:43,520 --> 00:08:48,674
This is my associate, Jaret Otel.
Contact him to make arrangements.

93
00:08:48,840 --> 00:08:51,912
We'll be glad to assist you, Captain.

94
00:08:52,920 --> 00:08:55,434
I'll find my officers
and will return to the ship.

95
00:08:55,600 --> 00:08:57,875
Tonight, we are having a celebration.

96
00:08:58,040 --> 00:09:01,191
I hope you, and your officers,
will be my guests.

97
00:09:03,080 --> 00:09:05,036
We'd be delighted.

98
00:09:12,480 --> 00:09:15,631
Captain's log, stardate 48642.5.

99
00:09:15,800 --> 00:09:18,234
The crew is enjoying an evening
on Sikaris.

100
00:09:18,400 --> 00:09:23,633
Reports of this species' hospitality
have not been exaggerated.

101
00:09:23,800 --> 00:09:27,076
The whole thing exploded
and there we were.

102
00:09:27,240 --> 00:09:31,074
70,000 light years from home
and no way to get back.

103
00:09:33,640 --> 00:09:37,030
- It felt pretty lonely.
- That's a very noble story.

104
00:09:37,200 --> 00:09:39,156
Noble?

105
00:09:39,320 --> 00:09:44,314
Stories can be whimsical
or frightening or many other things.

106
00:09:45,280 --> 00:09:50,149
But noble stories are the ones
that can most affect our lives.

107
00:09:52,320 --> 00:09:56,791
May I have your permission
to tell others this story?

108
00:09:56,960 --> 00:09:59,030
Sure. It's no secret.

109
00:09:59,200 --> 00:10:03,478
But stories are an essential part
of every person's being.

110
00:10:03,640 --> 00:10:05,915
I would never share one
without permission.

111
00:10:06,080 --> 00:10:09,959
Go right ahead.
I've got a few others too.

112
00:10:10,120 --> 00:10:11,997
You do?

113
00:10:13,480 --> 00:10:16,438
Come with me.

114
00:10:17,600 --> 00:10:21,559
I know a private place
where you can tell me all your stories.

115
00:10:23,000 --> 00:10:25,673
Stand close to me.

116
00:10:26,480 --> 00:10:28,436
Alastria.

117
00:10:35,520 --> 00:10:38,432
- Where are we?
- The woods of Alastria.

118
00:10:38,600 --> 00:10:40,591
It's my favourite place.

119
00:10:40,760 --> 00:10:43,274
I usually come here
when I want to be alone,

120
00:10:43,440 --> 00:10:46,876
but... tonight it seemed right
to bring you.

121
00:10:48,480 --> 00:10:53,952
Now...
Tell me your stories. All of them.

122
00:10:56,360 --> 00:10:59,272
Why is it so much warmer here?

123
00:11:00,400 --> 00:11:04,439
- What is that?
- The dawn zephyr.

124
00:11:05,920 --> 00:11:08,593
Dawn? We just got here.

125
00:11:14,520 --> 00:11:18,718
That's... that is an amazing feeling.
What's happening?

126
00:11:19,600 --> 00:11:22,239
The Erosene winds,

127
00:11:23,280 --> 00:11:28,673
passion winds,
come just before the dawn.

128
00:11:30,840 --> 00:11:33,229
The Erosene creates euphoria.

129
00:11:36,800 --> 00:11:38,756
I'll say.

130
00:11:55,320 --> 00:11:59,836
- Why am I seeing two suns?
- Because this is a binary system.

131
00:12:01,080 --> 00:12:03,469
But your planet only has one sun.

132
00:12:03,640 --> 00:12:05,596
But Alastria has two.

133
00:12:07,760 --> 00:12:11,833
Eudana, where are we?

134
00:12:12,000 --> 00:12:14,958
I told you. Alastria.

135
00:12:16,080 --> 00:12:20,039
- A system far from Sikaris.
- How far?

136
00:12:20,200 --> 00:12:22,760
Do you have to ask all these questions?

137
00:12:25,600 --> 00:12:28,068
Please, it's important.

138
00:12:28,960 --> 00:12:34,557
It's about two and a half billion times the
distance between Sikaris and its sun.

139
00:12:34,720 --> 00:12:38,030
That's almost... 40,000 light years.

140
00:12:41,640 --> 00:12:43,596
Now...

141
00:12:44,520 --> 00:12:46,476
feel the breeze.

142
00:12:50,520 --> 00:12:53,990
- We have to go back.
- It's still night on Sikaris.

143
00:12:54,160 --> 00:12:56,116
We have plenty of time.

144
00:12:59,720 --> 00:13:03,269
We're going back
and I need you to tell me

145
00:13:03,440 --> 00:13:06,512
everything you know about that platform
that got us here.

146
00:13:06,680 --> 00:13:10,593
And tomorrow night
you must let me take you to the theatre.

147
00:13:12,920 --> 00:13:15,514
Oh, my! I have lost all track of time.

148
00:13:15,680 --> 00:13:18,797
My crew have gone.
I'm the last one here.

149
00:13:18,960 --> 00:13:22,748
I hope that's because
you are enjoying yourself?

150
00:13:22,920 --> 00:13:24,672
I am.

151
00:13:28,960 --> 00:13:32,839
Captain, I've just found out
about something incredible.

152
00:13:33,000 --> 00:13:35,036
Calm down, Ensign. What is it?

153
00:13:36,400 --> 00:13:39,551
That platform is a transportation device.

154
00:13:39,720 --> 00:13:43,030
It operates on the principle
of "folding-space".

155
00:13:44,240 --> 00:13:47,152
That's something that's been theorised.

156
00:13:47,320 --> 00:13:50,073
But no one's ever been able
to develop the technology.

157
00:13:50,240 --> 00:13:52,708
These people have.

158
00:13:52,880 --> 00:13:55,155
I've just been to Alastria and back.

159
00:13:55,320 --> 00:13:58,471
Alastria is 40,000 light years away.

160
00:14:00,840 --> 00:14:02,796
We call it a "spatial trajectum".

161
00:14:02,960 --> 00:14:06,032
We can travel
to all the planets in the quadrant.

162
00:14:06,200 --> 00:14:11,035
- How far can it take you?
- Alastria is at the outermost limits.

163
00:14:11,200 --> 00:14:14,590
Apparently it's never been used
to move anything as large as Voyager.

164
00:14:14,760 --> 00:14:16,716
But as I understand
the principle of space-folding,

165
00:14:16,880 --> 00:14:19,235
the size of the object isn't relevant.

166
00:14:20,880 --> 00:14:22,836
What do you think?

167
00:14:23,000 --> 00:14:27,630
Would it be possible to modify your
technology so that we could use it?

168
00:14:27,800 --> 00:14:30,314
I tried to tell him.

169
00:14:30,480 --> 00:14:33,631
- What is it?
- We cannot share our technology.

170
00:14:33,800 --> 00:14:38,476
Once out of our control, it may fall into
the hands of those who would abuse it.

171
00:14:38,640 --> 00:14:43,475
- Our canon of laws forbids that.
- But we wouldn't abuse it.

172
00:14:43,640 --> 00:14:46,200
Don't you see
what it would mean to us?

173
00:14:46,360 --> 00:14:50,797
Don't make it more difficult for me.
I don't enjoy denying you this.

174
00:14:50,960 --> 00:14:55,909
But our canon of laws has determined
our entire system of values.

175
00:14:56,080 --> 00:15:00,278
To break one of its precepts would
undermine everything we believe in.

176
00:15:00,440 --> 00:15:04,831
I'm sorry, but there can be
no exceptions to the law.

177
00:15:19,840 --> 00:15:24,277
I can't believe they won't help us.
Some kind of hospitality.

178
00:15:24,480 --> 00:15:28,359
40,000 light years.
Even if that's as far as we could go,

179
00:15:28,520 --> 00:15:30,715
it would still knock
four decades off our trip.

180
00:15:30,880 --> 00:15:34,031
We could possibly reconfigure
the matrix at that point

181
00:15:34,200 --> 00:15:37,954
to take us another 30,000 light years.
Right into Federation space.

182
00:15:38,120 --> 00:15:42,875
Since they've already said no, this kind
of thinking will make you feel worse.

183
00:15:43,040 --> 00:15:48,034
It's the first time we've been
on the other side of the fence.

184
00:15:48,200 --> 00:15:52,398
- What fence?
- The one made of binding principles.

185
00:15:52,560 --> 00:15:57,031
We have our own set of rules,
which includes the Prime Directive.

186
00:15:57,200 --> 00:16:03,389
We refuse to interfere when disaster
threatens an alien culture.

187
00:16:04,960 --> 00:16:09,351
It's all very well to say we do it
on the basis of an enlightened principle.

188
00:16:09,520 --> 00:16:12,398
But how does that feel to the aliens?

189
00:16:13,440 --> 00:16:17,399
I'm sure many of them think
that the Prime Directive is a lousy idea.

190
00:16:17,560 --> 00:16:19,516
Even we think so sometimes.

191
00:16:19,680 --> 00:16:24,231
I know of Starfleet personnel who have
decided, on ethical grounds, to ignore it.

192
00:16:24,400 --> 00:16:27,198
There's a reason why it's
General Order number one.

193
00:16:27,360 --> 00:16:32,434
- It does a lot more good than harm.
- We know little about the Sakarians.

194
00:16:32,600 --> 00:16:35,831
We cannot assume
that their first refusal is unalterable.

195
00:16:36,000 --> 00:16:38,389
"No" may be a prelude to negotiation.

196
00:16:38,560 --> 00:16:42,758
- Maybe they can be reasoned with?
- Maybe they want something?

197
00:16:42,920 --> 00:16:46,959
But what can we offer? They seem
to have everything they need.

198
00:16:49,320 --> 00:16:53,871
Stories. Stories are
an important part of their culture.

199
00:16:54,040 --> 00:16:56,395
They provide more than entertainment.

200
00:16:56,560 --> 00:16:59,120
They're a measuring rod
of values and beliefs.

201
00:16:59,280 --> 00:17:01,714
We have a huge library
in our databanks.

202
00:17:01,880 --> 00:17:05,634
We could offer it.
Great literature of dozens of cultures.

203
00:17:05,800 --> 00:17:08,997
What do you think, Captain?
Would they be interested?

204
00:17:09,160 --> 00:17:11,435
They just might be.

205
00:17:13,760 --> 00:17:17,355
They're a remarkably
pleasure-orientated people.

206
00:17:17,520 --> 00:17:20,478
They may appreciate a gift of literature.

207
00:17:21,760 --> 00:17:25,719
I'll meet with Gath. As magistrate he
has authority to make this decision.

208
00:17:25,880 --> 00:17:30,590
I'll take a look at that trajector platform.
Maybe I can figure out how it works.

209
00:17:30,760 --> 00:17:33,797
You'll do nothing of the sort, Lieutenant.

210
00:17:35,640 --> 00:17:39,758
If this law is negotiable, I'll make
every attempt to get the technology.

211
00:17:39,920 --> 00:17:44,038
Until then, we won't do anything
to violate their canon of laws...

212
00:17:44,200 --> 00:17:47,590
as we understand it. That's all.

213
00:17:55,880 --> 00:17:57,950
What's wrong?

214
00:18:00,440 --> 00:18:02,749
I just hope she gets it.

215
00:18:05,000 --> 00:18:06,956
She will.

216
00:18:17,280 --> 00:18:21,592
- Exquisite. What do you call it?
- Pecan pie.

217
00:18:22,640 --> 00:18:26,428
- I must have the recipe.
- I'd be happy to share it with you.

218
00:18:30,280 --> 00:18:36,116
Gath, I understand your reluctance
to share your technology with us.

219
00:18:36,280 --> 00:18:38,953
We have similar restrictions.
But I wondered...

220
00:18:39,120 --> 00:18:41,714
would it make any difference
if I gave you my word

221
00:18:41,880 --> 00:18:46,158
that we would destroy the trajector
matrix as soon as we'd used it?

222
00:18:46,320 --> 00:18:48,788
I know this will upset you, but I can't.

223
00:18:49,800 --> 00:18:53,679
I understand and, frankly,
I suspected as much.

224
00:18:54,880 --> 00:18:58,759
But I have a proposal
that may allow you to obey your laws

225
00:18:58,920 --> 00:19:01,480
and give us what we want.

226
00:19:05,200 --> 00:19:08,112
Surely you could use
the trajector to send us.

227
00:19:08,280 --> 00:19:11,636
40,000 light years
would mean a great deal to us.

228
00:19:12,680 --> 00:19:16,878
In return, we're prepared to offer you
something you might enjoy.

229
00:19:18,960 --> 00:19:23,750
A full library
of the Federation's finest literature.

230
00:19:23,920 --> 00:19:25,592
Literature?

231
00:19:28,720 --> 00:19:31,154
Centuries of stories. New stories.

232
00:19:31,320 --> 00:19:35,472
From diverse cultures.
Stories that fire the imagination.

233
00:19:37,480 --> 00:19:41,758
You certainly know
how to tempt me, Captain.

234
00:19:43,400 --> 00:19:46,756
It's certainly possible. I'll have to meet
with the other magistrates.

235
00:19:46,920 --> 00:19:49,434
No one has ever made
a request like that.

236
00:19:49,600 --> 00:19:54,037
In the meantime,
I'd like to enjoy every bite of this.

237
00:19:54,200 --> 00:19:57,715
- How did you call this?
- Pecan pie.

238
00:20:07,320 --> 00:20:10,630
I've finished the check
on the shock attenuation cylinders.

239
00:20:10,800 --> 00:20:16,079
They'll need replacing in 2,000 hours.
We'll face that when we come to it.

240
00:20:17,600 --> 00:20:19,636
- Seska?
- Sorry!

241
00:20:19,800 --> 00:20:22,678
I wasn't concentrating.
What did you say?

242
00:20:24,120 --> 00:20:26,634
You looked a million light years away.

243
00:20:26,800 --> 00:20:29,792
No! Only about 70,000.

244
00:20:32,440 --> 00:20:35,079
My brother's birthday is in four days.

245
00:20:36,160 --> 00:20:40,790
Last year I promised I'd meet him
on Nivoch... celebrate with him.

246
00:20:40,960 --> 00:20:43,394
He'll think I broke my promise...

247
00:20:45,200 --> 00:20:47,156
...that I'm dead.

248
00:20:56,520 --> 00:20:58,954
What are you doing?

249
00:20:59,120 --> 00:21:01,873
The folding of space
should leave a residue.

250
00:21:02,040 --> 00:21:06,033
If we can detect one, we may be able
to work out how the trajector works.

251
00:21:06,200 --> 00:21:10,193
Look at that neutrino dispersal pattern.
Could that be due to space-folding?

252
00:21:10,360 --> 00:21:15,753
Maybe. If the device creates a neutrino
bubble around what is being trajected.

253
00:21:15,920 --> 00:21:19,799
If that's the case, we'd need
a bubble big enough for the ship.

254
00:21:21,080 --> 00:21:25,517
Don't worry, Lieutenant.
I'm with you on this one.

255
00:21:25,680 --> 00:21:28,672
After all, it doesn't hurt to theorise.

256
00:21:30,160 --> 00:21:33,232
Right. And hypothetically...

257
00:21:34,080 --> 00:21:37,789
if we could modify the deflector array
to emit phased neutrinos,

258
00:21:37,960 --> 00:21:40,554
we could create a big enough bubble.

259
00:21:40,720 --> 00:21:43,473
Let's give it a try. In theory, of course.

260
00:21:53,400 --> 00:21:57,359
- Why is it so important I come here?
- You'll see in a minute.

261
00:22:02,280 --> 00:22:06,239
- We're here.
- Thank you for coming, Ensign.

262
00:22:06,400 --> 00:22:08,356
What's this about?

263
00:22:08,520 --> 00:22:14,197
I asked Eudana to invite you here
because I was sure you would respond.

264
00:22:14,360 --> 00:22:20,230
I am willing to accept your literature in
exchange for our trajector technology.

265
00:22:20,400 --> 00:22:24,234
- Are you authorised to do that?
- Officially, no.

266
00:22:24,400 --> 00:22:27,233
But many believe that rules
should be flexible enough

267
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
to meet the needs of the moment.

268
00:22:30,120 --> 00:22:33,237
There is a great desire here
for new stories.

269
00:22:33,400 --> 00:22:35,914
And I want to be the one
to supply them.

270
00:22:36,080 --> 00:22:38,674
So you'd stand to benefit from this?

271
00:22:38,840 --> 00:22:41,752
We would both benefit.
I would gain prestige

272
00:22:41,920 --> 00:22:48,871
and you would gain 40,000 light years
on your journey home. Possibly more.

273
00:22:49,040 --> 00:22:51,315
This is the matrix of the trajector.

274
00:22:55,240 --> 00:22:59,392
The captain has asked the magistrate
to send us 40,000 light years.

275
00:22:59,560 --> 00:23:03,599
He won't. He had no intention
of helping you leave here.

276
00:23:03,760 --> 00:23:07,309
Jaret is right. I know how much
it means to you to get home.

277
00:23:07,480 --> 00:23:10,358
Please... listen to him.

278
00:23:10,520 --> 00:23:15,150
You must believe me. This is the only
way you will make that journey.

279
00:23:17,280 --> 00:23:22,035
Consider my offer.
I'm sure you'll decide it is a fair one.

280
00:23:23,080 --> 00:23:25,719
I don't know what to do.

281
00:23:25,880 --> 00:23:29,111
We'd all like to get
that much closer to home.

282
00:23:29,280 --> 00:23:32,192
But the Captain won't let us
get the technology like that.

283
00:23:32,360 --> 00:23:36,273
Maybe she will.
It's a Sikarian who's making the offer.

284
00:23:36,440 --> 00:23:41,639
It's not above board. The Captain will
only deal with an official representative.

285
00:23:41,800 --> 00:23:44,553
Bridge to Ensign Kim.
The Captain can see you now.

286
00:23:44,720 --> 00:23:48,190
Tell her everything.
Let her take it from there.

287
00:23:48,360 --> 00:23:50,430
- Right.
- I'll walk you part way.

288
00:23:50,600 --> 00:23:52,670
I'm headed for bed.

289
00:23:54,320 --> 00:23:59,713
I have a bad feeling about this.
It's not going to work out.

290
00:23:59,880 --> 00:24:04,670
- Don't you think that's up to us?
- What does that mean?

291
00:24:04,840 --> 00:24:07,434
It means we can let someone
make the decision for us,

292
00:24:07,600 --> 00:24:10,273
or we can take matters
into our own hands.

293
00:24:10,440 --> 00:24:14,353
We've been offered the grand prize.
All we have to do is claim it.

294
00:24:14,520 --> 00:24:17,080
Take the technology?

295
00:24:17,240 --> 00:24:20,835
- Without permission?
- Since when do you talk like that?

296
00:24:21,000 --> 00:24:25,198
Do you think permission is more
important than getting us home?

297
00:24:25,360 --> 00:24:29,990
The Captain is so infatuated with the
magistrate she can't think straight.

298
00:24:30,160 --> 00:24:34,472
We can't trust she will make
the best decision for all of us.

299
00:24:34,640 --> 00:24:39,430
If we do this, we'll need to use
engineering to configure the matrix.

300
00:24:39,600 --> 00:24:42,433
It would be easier
if we knew we could count on you.

301
00:24:42,600 --> 00:24:47,116
Seska, I am a senior officer now.
I have responsibilities.

302
00:24:47,280 --> 00:24:51,034
The main responsibility for everyone
is to find a way home.

303
00:24:51,200 --> 00:24:55,557
Captain Janeway made that clear.
That's our primary mission.

304
00:24:56,840 --> 00:25:00,037
Just think about it. That's all.

305
00:25:13,560 --> 00:25:17,712
Did Jaret explain when he said Gath
had no intention of letting us leave?

306
00:25:17,880 --> 00:25:22,954
No. He just made it clear that the only
way to get the technology is from him.

307
00:25:23,120 --> 00:25:27,272
He may simply want us to believe that.
So that we'll deal with him.

308
00:25:27,440 --> 00:25:32,878
Possibly. But I suspect he's right.

309
00:25:33,040 --> 00:25:34,996
Thank you for coming to me, Ensign.

310
00:25:35,160 --> 00:25:39,870
It may muddy the situation but it
helps me force the issue. Dismissed.

311
00:25:40,040 --> 00:25:42,679
Good night, Captain.
Lieutenant.

312
00:25:48,880 --> 00:25:54,079
- What do I do now?
- You have two options.

313
00:25:54,240 --> 00:25:57,630
Continue to negotiate with a man
who may have a hidden agenda.

314
00:25:57,800 --> 00:26:01,759
Or deal with a man
who is willing to defy his own laws.

315
00:26:01,920 --> 00:26:04,559
Not very pretty choices.

316
00:26:04,720 --> 00:26:09,874
If you deal with Jaret, it is his law
that is being compromised, not ours.

317
00:26:11,000 --> 00:26:13,150
But does that matter?

318
00:26:14,480 --> 00:26:18,598
I told the crew, when we started this
journey, that we'd be a Starfleet crew.

319
00:26:18,760 --> 00:26:21,399
Behaving as Starfleet
would expect us to.

320
00:26:21,560 --> 00:26:24,916
That means there is a certain standard
I have to uphold.

321
00:26:26,400 --> 00:26:30,712
Principles, principles!
That's what it comes down to.

322
00:26:30,880 --> 00:26:34,509
Do I compromise
my almighty principles?

323
00:26:35,680 --> 00:26:38,240
But how do I not compromise them,

324
00:26:38,400 --> 00:26:42,234
if it involves getting the crew
more than halfway home?

325
00:26:42,400 --> 00:26:47,713
How do I tell them
my principles are so important,

326
00:26:47,880 --> 00:26:49,950
I would deny them that opportunity?

327
00:26:52,200 --> 00:26:58,355
You must determine whether Gath
is willing to use the trajector to help us.

328
00:26:58,520 --> 00:27:01,830
If that possibility exists,
you must explore it.

329
00:27:02,000 --> 00:27:03,956
You're right.

330
00:27:08,000 --> 00:27:10,389
Thank you, Tuvok.

331
00:27:14,360 --> 00:27:18,797
Have you spoken with the other
magistrates about using the trajector?

332
00:27:18,960 --> 00:27:23,511
I haven't. Some of them are travelling.
But, I assure you, I will do it.

333
00:27:24,640 --> 00:27:26,631
I've already seen all those.

334
00:27:27,800 --> 00:27:30,360
It's becoming a matter
of some urgency.

335
00:27:30,520 --> 00:27:33,478
- Why?
- We've imposed on you long enough.

336
00:27:33,640 --> 00:27:37,155
Not true. We welcome you
for as long as you can stay.

337
00:27:37,320 --> 00:27:40,039
I hope that's a very long time.

338
00:27:43,240 --> 00:27:46,198
My crew is eager
to continue our journey.

339
00:27:46,360 --> 00:27:51,275
Once they realised the trajector
might bring us closer to home...

340
00:27:51,440 --> 00:27:55,115
Why are you so consumed
with the desire to get home?

341
00:27:55,280 --> 00:28:00,035
- I find it difficult to understand.
- Home... is home.

342
00:28:00,200 --> 00:28:04,751
- It's where we belong.
- Couldn't you create a home here?

343
00:28:04,920 --> 00:28:07,718
Can you imagine
a more delightful place to live?

344
00:28:07,880 --> 00:28:11,316
Where you could spend
every moment pleasurably.

345
00:28:11,480 --> 00:28:16,998
I promise you, we have many
such moments to explore.

346
00:28:18,040 --> 00:28:20,713
Yes. But for how long?

347
00:28:22,520 --> 00:28:25,637
I've seen how quickly
you get tired of your pleasures.

348
00:28:25,800 --> 00:28:29,190
All that interests you
is what's new and unexplored.

349
00:28:29,360 --> 00:28:32,432
After a day or two,
it becomes commonplace.

350
00:28:32,600 --> 00:28:36,070
- Yes.
- We prefer permanence.

351
00:28:36,240 --> 00:28:41,633
The reward of relationships
that endure and grow deeper.

352
00:28:41,800 --> 00:28:45,270
You would lose those notions
if you stayed with us.

353
00:28:46,520 --> 00:28:49,751
You may be right.
That's why we have to leave.

354
00:28:52,160 --> 00:28:57,029
We have offered you nothing but
hospitality. This is how you repay us?

355
00:28:57,200 --> 00:28:59,270
With an attack on our beliefs?

356
00:29:01,160 --> 00:29:05,312
I'm sorry. I was just trying to illustrate
the differences between us.

357
00:29:05,480 --> 00:29:09,917
I don't enjoy being judged like this.
It's upsetting, not pleasurable.

358
00:29:11,360 --> 00:29:13,999
That's all you care about...

359
00:29:14,880 --> 00:29:17,189
your pleasure.

360
00:29:17,360 --> 00:29:23,435
All your hospitality, your graciousness,
it was never about giving us pleasure.

361
00:29:23,600 --> 00:29:26,797
It's all been to gratify yourselves.

362
00:29:26,960 --> 00:29:29,520
We're nothing more
than the latest novelty.

363
00:29:31,160 --> 00:29:35,711
You're hostile and vicious. You would
infect the joyfulness of our lives.

364
00:29:35,880 --> 00:29:38,519
You must leave immediately.

365
00:29:38,680 --> 00:29:42,753
- You had no intention of helping us.
- Of course I did.

366
00:29:42,920 --> 00:29:46,549
I did everything
to persuade you to stay here.

367
00:29:46,720 --> 00:29:50,395
Janeway to Voyager. One to beam up.

368
00:30:01,560 --> 00:30:03,949
Cancel all shore leave
and recall the away teams.

369
00:30:04,120 --> 00:30:07,192
- We've been asked to leave.
- Aye, Captain.

370
00:30:08,840 --> 00:30:12,071
I assume that means
Gath will not be assisting us?

371
00:30:12,240 --> 00:30:17,360
He had no intention of helping us.
He just strung us along.

372
00:30:17,520 --> 00:30:21,798
- Are you considering Jaret's offer?
- I wish I could...

373
00:30:23,000 --> 00:30:24,956
but I can't.

374
00:30:25,120 --> 00:30:29,079
It will take hours to get
all the crew up from both hemispheres.

375
00:30:29,240 --> 00:30:31,515
Get them back as quickly as you can.

376
00:30:31,680 --> 00:30:36,151
I think we've over-extended our stay.
I'll be in my ready room.

377
00:30:42,080 --> 00:30:45,709
I've downloaded the Federation
library. It's all in these chips.

378
00:30:45,880 --> 00:30:50,431
We know the man to contact.
He doesn't care who gives it to him.

379
00:30:50,600 --> 00:30:52,636
- We're under orders.
- B'Elanna!

380
00:30:52,800 --> 00:30:57,237
Our people are still fighting
Cardassians. Dying for our cause.

381
00:30:57,400 --> 00:31:00,915
Settlers in the demilitarised zone
are still under attack.

382
00:31:01,080 --> 00:31:05,710
We made a promise that we'd
stick together until the zone was safe.

383
00:31:05,880 --> 00:31:11,750
- And I intend to keep that promise.
- I've a wife and two little boys.

384
00:31:11,920 --> 00:31:14,354
I don't want them to grow up
without a father.

385
00:31:14,520 --> 00:31:17,034
I'd do anything to prevent that.

386
00:31:17,200 --> 00:31:20,351
We're not the only ones.
Everyone wants to get back.

387
00:31:20,520 --> 00:31:22,988
They're just waiting for someone to act.

388
00:31:23,160 --> 00:31:27,756
I'm theorising that the trajector operates
within a neutrino envelope.

389
00:31:27,920 --> 00:31:32,038
If that's true, I think we can use it
as many times as we need.

390
00:31:32,200 --> 00:31:35,033
Until we're all the way home.

391
00:31:35,200 --> 00:31:38,670
Just think,
by tomorrow we could be there.

392
00:31:44,000 --> 00:31:45,752
All right...

393
00:31:47,160 --> 00:31:49,230
Let's do it.

394
00:31:55,480 --> 00:31:58,472
With shore leave cancelled,
I can go undetected.

395
00:31:58,640 --> 00:32:01,712
We'll have to override
the security lockout.

396
00:32:01,880 --> 00:32:06,271
- It's not accepting my security code.
- Reinitialise the lockout buffers.

397
00:32:06,440 --> 00:32:09,352
Someone's altered the security routine.

398
00:32:09,520 --> 00:32:14,753
- Never mind. Beam me down.
- Security will find you out.

399
00:32:23,320 --> 00:32:26,357
I altered the security subroutines.

400
00:32:26,520 --> 00:32:30,559
Any attempt to override the lockout
would have alerted me.

401
00:32:36,440 --> 00:32:41,355
Is this the library that you intended
to trade for the trajector technology?

402
00:32:42,720 --> 00:32:44,472
Yes.

403
00:32:46,880 --> 00:32:50,270
When attempting to download it,
I noticed it had been accessed.

404
00:32:50,440 --> 00:32:52,590
You were going to download it?

405
00:32:52,760 --> 00:32:55,149
I will make the exchange
with Jaret Otel.

406
00:33:00,520 --> 00:33:04,638
Return to your stations. Do what you
can to prepare the ship for the matrix.

407
00:33:05,760 --> 00:33:07,637
Energise.

408
00:33:20,400 --> 00:33:23,039
Mr Tuvok is on the surface, Captain.

409
00:33:23,200 --> 00:33:25,919
The away teams should be
onboard in 15 minutes.

410
00:33:26,080 --> 00:33:28,674
- Are food supplies secured?
- Aye, Captain.

411
00:33:28,840 --> 00:33:31,957
As soon as the last crew get back,
we'll be ready to leave.

412
00:33:32,120 --> 00:33:34,236
Bridge to engineering.

413
00:33:34,400 --> 00:33:38,791
- Ready all propulsion systems.
- We're ready now, Captain.

414
00:33:41,200 --> 00:33:44,272
- Where's Tuvok?
- We won't leave without him.

415
00:33:44,440 --> 00:33:48,991
- What's keeping him?
- Calm down. You'll draw attention.

416
00:33:55,760 --> 00:33:59,958
Don't activate the device
until I have spoken to Captain Janeway.

417
00:34:04,400 --> 00:34:07,597
What are you doing?
He said not to activate it!

418
00:34:07,760 --> 00:34:12,311
I'm not. I'm just going to try
the interface simulation.

419
00:34:12,480 --> 00:34:14,436
We don't know if it will interface.

420
00:34:14,600 --> 00:34:17,876
We can get a head start
by testing it now.

421
00:34:18,040 --> 00:34:22,158
All right... but just a simulation.

422
00:34:30,640 --> 00:34:34,872
- It's working.
- It does operate in a neutrino envelope.

423
00:34:35,040 --> 00:34:38,953
The trajector field is bigger
than anything we've ever created.

424
00:34:39,120 --> 00:34:43,079
To get a field that size you'd need
an amplifier as big as a planet.

425
00:34:43,240 --> 00:34:46,471
How did they get
that kind of amplification?

426
00:34:46,640 --> 00:34:48,596
I'll show you.

427
00:34:49,760 --> 00:34:53,719
Sikaris has a mantle of tetrahedral
quartz 20 kilometres thick.

428
00:34:53,880 --> 00:34:57,919
The crystalline structure
serves to amplify the trajector field.

429
00:34:58,080 --> 00:35:03,473
Then once we leave orbit
we lose the ability to traject.

430
00:35:04,520 --> 00:35:09,389
We don't have time to test it.
We'll have to try it now, or forget it.

431
00:35:09,560 --> 00:35:12,472
- Do it!
- If there are any incompatibilities...

432
00:35:12,640 --> 00:35:14,949
This is our only chance!

433
00:35:15,120 --> 00:35:18,908
- Bridge to engineering.
- Torres here.

434
00:35:19,120 --> 00:35:22,590
We're ready to leave orbit.
Thrusters on-line.

435
00:35:22,760 --> 00:35:25,479
We have to do something!

436
00:35:26,320 --> 00:35:29,949
Mr Paris,
take us out of orbit. 4,000 kph.

437
00:35:30,120 --> 00:35:32,076
Aye, Captain.

438
00:35:33,800 --> 00:35:36,678
There's no response.
Thrusters are off-line.

439
00:35:36,840 --> 00:35:39,912
Janeway to engineering.
What's going on, Lieutenant?

440
00:35:40,080 --> 00:35:43,356
We've got a phase variance
in plasma conduit 3.

441
00:35:43,520 --> 00:35:47,115
- I'll have to check it out.
- When did this problem show up?

442
00:35:47,280 --> 00:35:51,239
Just now.
I'll have it fixed in a minute.

443
00:35:51,400 --> 00:35:54,073
Keep me advised.

444
00:35:55,360 --> 00:35:59,148
All right... the matrix is activating.

445
00:35:59,320 --> 00:36:02,357
- The trajector field is forming.
- And it's amplifying.

446
00:36:02,520 --> 00:36:06,115
- Look how fast it's expanding!
- That's the quartz mantle.

447
00:36:06,280 --> 00:36:10,671
We're nearly at full field strength.
This is going to work.

448
00:36:10,840 --> 00:36:13,115
What is it?

449
00:36:13,280 --> 00:36:16,113
The plasma manifold is unstable.

450
00:36:16,280 --> 00:36:19,238
I can compensate for that.

451
00:36:19,400 --> 00:36:23,757
It's being bombarded by
antineutrinos from the trajector field.

452
00:36:23,920 --> 00:36:26,434
They must be the catalyst
for the space-folding process.

453
00:36:26,600 --> 00:36:30,229
It's not working.

454
00:36:30,400 --> 00:36:32,356
You can't compensate for that size.

455
00:36:36,640 --> 00:36:40,553
Unstable plasma manifold.
We're heading for a breach.

456
00:36:40,720 --> 00:36:45,669
Bridge to Torres. What's happening?
We're reading a warp core breach.

457
00:36:45,840 --> 00:36:50,197
We're on it, Captain.
Shut down the matrix!

458
00:36:50,360 --> 00:36:53,113
- It's not responding!
- It's fused!

459
00:36:53,280 --> 00:36:55,475
Plasma temperature at 43 million kelvin.

460
00:36:55,640 --> 00:36:57,596
Carey, get everybody out.

461
00:36:57,760 --> 00:37:01,912
All right, people, let's go! Move it out.

462
00:37:02,080 --> 00:37:04,275
Let's go. Come on! Move it out. Fast!

463
00:37:04,440 --> 00:37:06,396
Keep moving!

464
00:37:06,560 --> 00:37:10,314
I can't unlock it!
The command matrix is sealed.

465
00:37:11,160 --> 00:37:14,197
Plasma temperature at 50 million kelvin.

466
00:37:17,440 --> 00:37:22,833
Antineutrino bombardment has
stopped. Plasma temperature dropping.

467
00:37:30,320 --> 00:37:33,357
We didn't anticipate antineutrinos.

468
00:37:35,400 --> 00:37:40,554
The trajector could never be compatible
with Federation technology.

469
00:37:40,720 --> 00:37:44,076
I'll start erasing the sensor logs.

470
00:37:44,240 --> 00:37:45,992
No!

471
00:37:46,160 --> 00:37:49,152
- We're not going to cover this up.
- Are you crazy?

472
00:37:49,320 --> 00:37:52,949
- We don't have to take the blame.
- But we're going to.

473
00:37:55,360 --> 00:37:59,672
We disobeyed orders,
gambling it would pay off. It didn't.

474
00:37:59,840 --> 00:38:04,072
- We can't pretend nothing happened.
- I don't understand.

475
00:38:04,240 --> 00:38:08,392
- There's no need for this.
- I'm sorry if you don't get it, Seska.

476
00:38:08,560 --> 00:38:13,554
But it has something to do
with being able to live with yourself.

477
00:38:13,720 --> 00:38:18,236
That doesn't sound like you...
You've changed.

478
00:38:20,440 --> 00:38:24,752
If that's true... I take it as a compliment.

479
00:38:31,480 --> 00:38:34,153
I take full responsibility
for what happened.

480
00:38:34,320 --> 00:38:37,392
There were others,
but I was the senior officer.

481
00:38:37,560 --> 00:38:42,509
- The culpability is mine.
- Lieutenant Torres is incorrect.

482
00:38:42,680 --> 00:38:47,595
She was not the senior officer involved.
I was.

483
00:38:49,360 --> 00:38:52,909
- You?
- It was I who made the exchange.

484
00:38:53,080 --> 00:38:55,799
The Federation library
for the trajector matrix.

485
00:39:07,920 --> 00:39:10,195
I will deal with you in a moment.

486
00:39:13,720 --> 00:39:18,111
I don't have the luxury
of throwing you in the brig. I need you.

487
00:39:18,280 --> 00:39:20,953
I need every person on this ship.

488
00:39:23,240 --> 00:39:28,553
But I want you to know how very deeply
you have disappointed me.

489
00:39:31,560 --> 00:39:36,270
If there are any further transgressions,
even a minor one...

490
00:39:37,880 --> 00:39:42,715
you will no longer be
an officer on this crew.

491
00:39:44,280 --> 00:39:47,750
- Is that clear?
- Yes, Ma'am.

492
00:39:50,360 --> 00:39:52,828
Dismissed.

493
00:39:59,680 --> 00:40:01,955
I don't even know where to start.

494
00:40:04,440 --> 00:40:09,673
I want you to explain how you, of all
people, could be involved in this.

495
00:40:09,840 --> 00:40:12,115
It is quite simple, Captain.

496
00:40:12,280 --> 00:40:18,435
You made it clear that your highest goal
was to get the crew home.

497
00:40:18,600 --> 00:40:22,957
But in this instance, your standards
would not let you violate Sikarian law.

498
00:40:23,120 --> 00:40:27,955
Someone had to spare you the ethical
dilemma. I was the logical choice.

499
00:40:28,120 --> 00:40:30,759
I choose to act.

500
00:40:34,720 --> 00:40:39,794
You did it for me... because
you knew I couldn't.

501
00:40:41,400 --> 00:40:44,119
I accept the consequences
of my actions.

502
00:40:44,280 --> 00:40:50,116
I expect to lose my commission and
to be court martialled when we return.

503
00:41:01,880 --> 00:41:04,758
You are one of my most valued officers.

504
00:41:06,080 --> 00:41:08,230
And you are my friend.

505
00:41:09,280 --> 00:41:11,999
It is vital that you understand me here.

506
00:41:13,520 --> 00:41:15,476
I need you.

507
00:41:17,560 --> 00:41:21,394
But I also need to know
that I can count on you.

508
00:41:21,560 --> 00:41:24,120
You are my counsel.

509
00:41:24,280 --> 00:41:28,114
The one I turn to when
I need my moral compass checked.

510
00:41:28,280 --> 00:41:32,637
We have forged this relationship
for years and I depend on it.

511
00:41:43,480 --> 00:41:46,040
I realise you made a sacrifice for me.

512
00:41:47,080 --> 00:41:50,914
But it's not one
I would have allowed you to make.

513
00:41:52,280 --> 00:41:55,795
You can use logic
to justify almost anything.

514
00:41:55,960 --> 00:41:59,919
That's its power... and its flaw.

515
00:42:01,880 --> 00:42:05,759
From now on, bring your logic to me.

516
00:42:07,440 --> 00:42:09,670
Don't act on it behind my back.

517
00:42:12,000 --> 00:42:13,956
You have my word.

518
00:42:15,000 --> 00:42:19,994
My logic was not in error, but I was.

519
00:42:26,600 --> 00:42:28,352
Dismissed.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru