English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 1-11.

1
00:00:07,280 --> 00:00:13,071
Commander! Look at this.
I think they're some kind of apple.

2
00:00:13,240 --> 00:00:16,676
There are trees filled with them
just over that ridge.

3
00:00:16,840 --> 00:00:21,470
Kaylos. Aren't they gorgeous?

4
00:00:21,640 --> 00:00:25,189
One bite will kill you.
Puff you up like a vakol fish.

5
00:00:26,440 --> 00:00:29,432
First your windpipe swells.

6
00:00:29,600 --> 00:00:32,797
Just when you think
you're gonna die of suffocation,

7
00:00:32,960 --> 00:00:38,512
you get a sharp pain in your knees,
which works its way right up to...

8
00:00:38,680 --> 00:00:41,148
I think we get the picture.

9
00:00:41,320 --> 00:00:45,518
Sorry, Mr Carey. Just remember
the old trader's axiom -

10
00:00:45,680 --> 00:00:48,319
never judge a fruit by its skin.

11
00:00:48,480 --> 00:00:51,199
On the other hand... Take a bite.

12
00:00:51,360 --> 00:00:54,432
- What is it?
- A leola root.

13
00:00:58,720 --> 00:01:04,033
- You expect us to eat this?
- This is the reason I brought you here.

14
00:01:04,200 --> 00:01:08,796
There's no better source of vitamins
and minerals than in this ugly root.

15
00:01:08,960 --> 00:01:11,793
I'd prefer another source
if it tasted better.

16
00:01:11,960 --> 00:01:15,919
You humans!
You're not used to roughing it, are you?

17
00:01:16,080 --> 00:01:18,389
Take it from one who knows.

18
00:01:18,560 --> 00:01:23,395
The day may come when you'll relish
every last crunch of leola.

19
00:01:24,640 --> 00:01:29,270
Stewed for hours in a herbal broth,
you wouldn't even notice the mildew.

20
00:01:37,200 --> 00:01:40,112
Captain, I don't think we're alone.

21
00:01:41,160 --> 00:01:46,996
Mr Tuvok, run a lateral EM scan for me.
Coordinates 81, mark 40.

22
00:01:47,160 --> 00:01:49,754
- Running scan.
- What do you see?

23
00:01:49,920 --> 00:01:55,392
It's like a reflection when it moves
into a certain angle from the sun.

24
00:01:55,560 --> 00:02:00,190
He's correct. I am picking up an
ionisation trail. Another ship is in orbit.

25
00:02:00,360 --> 00:02:04,592
- Using a cloaking device?
- Not a cloaking device as we know it.

26
00:02:04,760 --> 00:02:09,754
I don't know what it is, but
the ship does employ masking circuitry.

27
00:02:10,560 --> 00:02:16,032
Voyager to away team.
Any unexpected lifesigns down there?

28
00:02:18,760 --> 00:02:24,471
Nothing but bloodworms. Neelix wants
to bring some back for a tartare.

29
00:02:24,640 --> 00:02:30,590
An unidentified ship is in low orbit.
Prepare to transport back.

30
00:02:30,760 --> 00:02:36,232
Chakotay out. All units, report to
transport site A immediately.

31
00:02:36,400 --> 00:02:39,790
A polaron burst
may give us visual contact.

32
00:02:39,960 --> 00:02:41,916
Do it.

33
00:02:47,440 --> 00:02:48,793
Kazon.

34
00:02:48,960 --> 00:02:51,997
The hull conforms
to Kazon-Nistrim specifications.

35
00:02:52,160 --> 00:02:55,311
Voyager to away teams.
Return to the ship.

36
00:02:55,480 --> 00:02:59,234
Acknowledged. Transporter room,
begin on my command.

37
00:02:59,400 --> 00:03:01,789
Where's Ensign Seska?

38
00:03:03,080 --> 00:03:05,799
Chakotay to Seska.

39
00:03:05,960 --> 00:03:10,192
Transporter room, can you locate
Seska's combadge signal?

40
00:03:10,360 --> 00:03:12,715
I'm not reading any sign of her.

41
00:03:12,880 --> 00:03:17,510
She was picking berries over there.
There were caves nearby.

42
00:03:17,680 --> 00:03:20,319
A cave might
block her combadge signal.

43
00:03:20,480 --> 00:03:23,392
Get back to the ship.
I'm gonna look for her.

44
00:04:33,240 --> 00:04:36,073
- Thank the Prophets!
- What are you doing?

45
00:04:36,240 --> 00:04:38,834
I saw mushrooms growing
by the cave mouth.

46
00:04:39,000 --> 00:04:41,673
I wanted to make your favourite soup.

47
00:04:41,840 --> 00:04:45,389
I appreciate that,
but we've got to get out of here.

48
00:06:44,080 --> 00:06:47,834
Captain's log, stardate 48658.2.

49
00:06:48,000 --> 00:06:51,675
We left orbit without further
interference from the Kazon.

50
00:06:51,840 --> 00:06:56,152
Chakotay was injured,
but is recovering from his wounds.

51
00:06:59,800 --> 00:07:01,518
Come in.

52
00:07:05,800 --> 00:07:07,756
I didn't think I'd make it.

53
00:07:07,920 --> 00:07:10,480
- Feeling better?
- Yeah.

54
00:07:10,640 --> 00:07:12,995
What have you got there?

55
00:07:15,360 --> 00:07:18,432
- Real food.
- Neelix made mushroom soup!

56
00:07:18,600 --> 00:07:24,072
Are you kidding? The man wanted to
stretch the mushrooms with leola root.

57
00:07:24,240 --> 00:07:27,277
We got into a tug-of-war
with the mushrooms.

58
00:07:27,440 --> 00:07:31,353
It was ludicrous.
Tuvok and Kes broke us up.

59
00:07:31,520 --> 00:07:33,636
Then Neelix threw me out.

60
00:07:33,800 --> 00:07:37,429
- So how did you...
- Strictly a Maquis operation.

61
00:07:37,600 --> 00:07:40,512
First we arranged
for a little morale crisis.

62
00:07:40,680 --> 00:07:44,753
A couple of our people came down
with severe homesickness.

63
00:07:44,920 --> 00:07:49,869
Neelix, our devoted morale officer,
came in to cheer them up.

64
00:07:50,040 --> 00:07:54,909
While they are all singing Rakan folk
songs, we broke into the kitchen.

65
00:07:58,240 --> 00:08:01,357
You looted the food reserves?

66
00:08:01,520 --> 00:08:04,910
If he's not gonna
give us a decent meal...

67
00:08:06,200 --> 00:08:08,873
I can't believe you did this.

68
00:08:09,040 --> 00:08:13,909
It's not like we're hiding anything.
I did bring soup to the first officer.

69
00:08:14,080 --> 00:08:17,231
Thanks for including me
in a criminal conspiracy.

70
00:08:17,400 --> 00:08:19,356
Does he know about this yet?

71
00:08:19,520 --> 00:08:22,796
The morale crisis ended
a few minutes ago, so...

72
00:08:22,960 --> 00:08:27,078
- Neelix to Chakotay.
...he probably does.

73
00:08:27,240 --> 00:08:30,073
- Go ahead.
- I'd like to report a crime.

74
00:08:30,240 --> 00:08:34,950
Someone has broken into my kitchen
and stolen food from their crew-mates.

75
00:08:35,120 --> 00:08:37,714
- I know.
- It was Seska, wasn't it?

76
00:08:37,880 --> 00:08:42,908
- Everyone will be disciplined.
- For punishment, I'd recommend...

77
00:08:43,080 --> 00:08:46,550
Thank you. I'll handle that.
Chakotay out.

78
00:08:48,120 --> 00:08:53,035
Replicator privileges revoked for
two days. Everyone, including me.

79
00:08:53,200 --> 00:08:57,034
- They're not going to do it.
- Then I'll put them in the brig.

80
00:08:57,200 --> 00:09:02,035
You'd put me in the brig?
After all we've been through?

81
00:09:09,480 --> 00:09:15,077
The soup was worth losing
the replicator privileges. Admit it.

82
00:09:15,240 --> 00:09:18,550
- That's not the point.
- I get the point.

83
00:09:18,720 --> 00:09:21,393
Can we make up now?

84
00:09:26,000 --> 00:09:28,833
Who else can make
your favourite soup like me?

85
00:09:29,000 --> 00:09:33,790
No one. But we agreed a long time ago
this wouldn't work.

86
00:09:38,560 --> 00:09:43,759
Look around. There aren't
that many potential mates out here.

87
00:09:48,440 --> 00:09:51,637
Of course, if you're not interested...

88
00:09:51,800 --> 00:09:55,634
I have had my eye on young Ensign Kim.

89
00:10:00,560 --> 00:10:04,678
All senior officers,
please report to the bridge.

90
00:10:06,520 --> 00:10:09,478
We require help. Immediately.

91
00:10:09,640 --> 00:10:14,077
Anyone who can hear this message,
please help.

92
00:10:14,240 --> 00:10:17,994
Scanners picked up
the distress signal three minutes ago.

93
00:10:18,160 --> 00:10:22,233
The ship is like the vessel
we encountered. It is Kazon-Nistrim.

94
00:10:22,400 --> 00:10:25,073
Captain, this may be a trap.

95
00:10:25,240 --> 00:10:29,836
The Kazon-Nistrim is one of the most
violent sects in the Kazon collective.

96
00:10:30,000 --> 00:10:35,916
We need assistance.
We have lost all bridge operations.

97
00:10:37,000 --> 00:10:39,560
Barely able to function.

98
00:10:39,720 --> 00:10:42,792
Please assist.

99
00:10:42,960 --> 00:10:48,717
Mr Kim, can you determine if this ship
has sustained genuine damage?

100
00:10:48,880 --> 00:10:54,273
Fluctuating nucleonic patterns might
indicate a reactor breakdown on board.

101
00:10:54,440 --> 00:11:00,037
Mr Paris, identify any other
Kazon ships that might be in the area.

102
00:11:01,560 --> 00:11:05,758
- Nothing showing up, Captain.
- Set a heading to intercept.

103
00:11:05,920 --> 00:11:09,071
- New heading entered.
- I take your warning seriously.

104
00:11:09,240 --> 00:11:13,119
We'll act with caution,
but if we can help, we should.

105
00:11:13,280 --> 00:11:16,670
Besides, this may be an opportunity
to make a friend.

106
00:11:17,680 --> 00:11:21,036
And out here, we can use
all the friends we can get.

107
00:12:14,840 --> 00:12:17,638
What could do something like this?

108
00:12:17,800 --> 00:12:20,997
I'm showing high levels
of nucleonic radiation.

109
00:12:21,160 --> 00:12:23,515
It seems to be isolated in that area.

110
00:12:23,680 --> 00:12:30,028
The ship's containment systems were
activated when the radiation entered.

111
00:12:30,200 --> 00:12:34,557
We should be safe as long as we stay
on this side of the force field.

112
00:12:38,840 --> 00:12:41,673
Someone's alive over here.

113
00:12:51,240 --> 00:12:55,028
Away team to Voyager.
We've got a single male Kazon alive.

114
00:12:55,200 --> 00:12:58,715
- Transport him directly to sickbay.
- Energising.

115
00:13:01,240 --> 00:13:04,471
The explosion emanated
from this console.

116
00:13:04,640 --> 00:13:09,111
- Does something look odd to you?
- The structure does not conform.

117
00:13:09,280 --> 00:13:11,396
There's something else strange.

118
00:13:11,560 --> 00:13:15,394
The residue has a.41% trace of a
neosorium composite.

119
00:13:15,560 --> 00:13:20,793
No one uses neosorium technology
except for the Federation.

120
00:13:20,960 --> 00:13:24,669
So how did it get into the hands
of the Kazon?

121
00:13:28,200 --> 00:13:33,797
Incredible. Somehow virtually every cell
in his body has been altered.

122
00:13:33,960 --> 00:13:36,554
- Altered?
- His cells have mutated.

123
00:13:36,720 --> 00:13:40,599
Or they've been fused with
inorganic matter. I can't work it out.

124
00:13:40,760 --> 00:13:44,753
Look at this. His blood cells
have bonded with metallic nuclei.

125
00:13:44,920 --> 00:13:49,596
Some crew members were melded
with huge pieces of metal fragments.

126
00:13:49,760 --> 00:13:53,469
- He was luckier than the others.
- That remains to be seen.

127
00:13:53,640 --> 00:13:57,269
I'm going to have to do
a complete pyrocyte replacement.

128
00:13:57,440 --> 00:14:01,877
- I hope we find compatible donors.
- I'll screen the crew.

129
00:14:02,840 --> 00:14:05,957
We'll let you know the results
as soon as we can.

130
00:14:08,640 --> 00:14:13,156
Captain. There was an apparent
Federation signature to the explosion.

131
00:14:13,320 --> 00:14:16,596
They were
trying to install some new technology.

132
00:14:16,760 --> 00:14:19,399
They have a Federation weapon?

133
00:14:19,560 --> 00:14:21,994
A console was
the source of the explosion.

134
00:14:22,160 --> 00:14:24,958
It's going to be hard to get to.

135
00:14:25,120 --> 00:14:29,398
- We can't transport it out?
- Not with those levels of radiation.

136
00:14:29,560 --> 00:14:32,950
The transporter beam would disperse
when it hit the cabin.

137
00:14:33,120 --> 00:14:38,478
- How could they have our technology?
- There are only three alternatives.

138
00:14:38,640 --> 00:14:42,679
One, it is not Federation technology,
but something similar.

139
00:14:42,840 --> 00:14:44,114
Bridge.

140
00:14:44,280 --> 00:14:48,910
Two, another Federation starship
may have been in the Delta Quadrant,

141
00:14:49,080 --> 00:14:51,355
and they interacted with the Kazon.

142
00:14:51,520 --> 00:14:54,637
- Were there other missing starships?
- No.

143
00:14:54,800 --> 00:14:59,476
Three, someone from this ship
has given technology to the Kazon.

144
00:14:59,640 --> 00:15:02,712
Computer, hold turbolift.

145
00:15:04,160 --> 00:15:09,518
- I don't like number three at all.
- But it is the most probable explanation.

146
00:15:09,680 --> 00:15:14,879
The Kazon ship we encountered at the
planet was able to deceive our sensors.

147
00:15:15,040 --> 00:15:18,396
Perhaps someone transmitted
instructions to them.

148
00:15:21,000 --> 00:15:25,516
Go through the transmission logs.
Compare them to the actual telemetry.

149
00:15:25,680 --> 00:15:29,912
See if there's any evidence
of prior contact with the Kazon.

150
00:15:30,080 --> 00:15:34,835
- Who could have met them?
- A dozen people. We were scattered.

151
00:15:35,000 --> 00:15:37,514
You discovered Ensign Seska
near them.

152
00:15:38,400 --> 00:15:42,871
Seska almost killed me
because she thought I was Kazon.

153
00:15:43,040 --> 00:15:46,919
Nevertheless, regard her with caution
for the time being.

154
00:15:49,200 --> 00:15:52,749
Why would anyone on this ship
betray us?

155
00:15:52,920 --> 00:15:55,195
We're all in this together.

156
00:15:56,280 --> 00:15:59,750
We need some answers
before the rumours get out of hand.

157
00:15:59,920 --> 00:16:02,388
Computer, resume.

158
00:16:06,720 --> 00:16:11,236
Releasing the force field would allow
the radiation into the cabin.

159
00:16:11,400 --> 00:16:14,949
We could generate
a localised subspace bubble.

160
00:16:15,120 --> 00:16:18,476
One minor subspace disruption
and you're dead.

161
00:16:18,640 --> 00:16:20,790
I'd be willing to risk it.

162
00:16:20,960 --> 00:16:25,476
We could use an expander
to manipulate the containment field.

163
00:16:26,640 --> 00:16:30,030
- Manipulate it how?
- Move it out of the way.

164
00:16:30,960 --> 00:16:34,669
Rotate the field and the radiation
away from the console.

165
00:16:34,840 --> 00:16:39,630
- Once it's clear, we have access.
- How long will it take to set this up?

166
00:16:39,800 --> 00:16:42,553
We should be able to try by tomorrow.

167
00:16:42,720 --> 00:16:45,314
- I want it ready by the end of the day.
- No.

168
00:16:45,480 --> 00:16:48,950
When I say tomorrow,
I mean tomorrow.

169
00:16:49,120 --> 00:16:53,910
- Tomorrow is the best I can do.
- Understood, Lieutenant.

170
00:16:55,480 --> 00:16:58,313
All right.
We'll begin on the Kazon bridge.

171
00:16:58,480 --> 00:17:01,836
- Carey, Nicoletti, Seska.
- No.

172
00:17:02,000 --> 00:17:05,629
I want Seska to coordinate
the operation from our bridge.

173
00:17:05,800 --> 00:17:09,395
OK. Henard, you're with us. Dismissed.

174
00:17:12,560 --> 00:17:14,596
- What was that all about?
- What?

175
00:17:14,760 --> 00:17:17,115
There's nothing to do on the bridge.

176
00:17:17,280 --> 00:17:21,910
- I disagree. We need...
- What the hell is going on?

177
00:17:24,280 --> 00:17:27,033
There's some concern about you.

178
00:17:28,880 --> 00:17:31,269
What kind of concern?

179
00:17:31,440 --> 00:17:35,194
Concern because I found you
near the Kazon on the planet.

180
00:17:35,360 --> 00:17:38,352
So now I'm a traitor.
I sell technology to the enemy?

181
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
You took me off my assignment!

182
00:17:41,240 --> 00:17:44,550
- I'm trying to protect you.
- This is protection?

183
00:17:44,720 --> 00:17:47,188
You might as well tell the entire crew!

184
00:17:47,360 --> 00:17:51,797
You don't assign someone
you don't trust to the bridge.

185
00:17:51,960 --> 00:17:56,670
I'm sorry. But if something goes wrong,
I don't want you anywhere near it.

186
00:17:56,840 --> 00:17:59,400
Thanks for your concern.

187
00:18:09,360 --> 00:18:12,193
- How is he?
- Not very good.

188
00:18:12,360 --> 00:18:16,751
We need to completely
replace his blood.

189
00:18:25,680 --> 00:18:30,117
- Will he regain consciousness?
- I'm not sure.

190
00:18:30,280 --> 00:18:34,637
Even if he does, I don't know what kind
of brain damage there might be.

191
00:18:35,760 --> 00:18:39,469
He's the only one who knows
what happened on that ship.

192
00:18:39,640 --> 00:18:43,030
The only one who can tell them
I had nothing to do with it.

193
00:18:43,200 --> 00:18:46,272
- I don't understand.
- Call me if he wakes up.

194
00:18:46,440 --> 00:18:48,670
All right.

195
00:18:51,960 --> 00:18:56,715
Ensign. Did you ever come in
to leave a blood sample on file?

196
00:18:57,840 --> 00:19:01,355
No. I never got around to it. Why?

197
00:19:01,520 --> 00:19:05,479
I'm running a crew compatibility
analysis. Your file never came up.

198
00:19:05,640 --> 00:19:09,918
My blood won't help you. I had
a childhood disease that infected it.

199
00:19:10,080 --> 00:19:12,150
I was told never to donate blood.

200
00:19:12,320 --> 00:19:16,279
All the more reason
we should have your blood on file.

201
00:19:16,440 --> 00:19:20,956
I will. Right now I have something
more important to take care of.

202
00:19:23,040 --> 00:19:27,556
- Someone made a transmission.
- And covered their tracks expertly.

203
00:19:27,720 --> 00:19:31,030
The signal was masked
by a recent test of the dorsal emitters.

204
00:19:31,200 --> 00:19:33,919
- Who worked on it?
- The whole engineering crew.

205
00:19:34,080 --> 00:19:38,198
We're trying to trace the station
where the signal originated.

206
00:19:38,360 --> 00:19:40,316
They've made it difficult.

207
00:19:40,480 --> 00:19:44,359
It's like working backwards
through a maze of circuits.

208
00:19:44,520 --> 00:19:48,195
Captain,
Please report to the bridge.

209
00:19:51,120 --> 00:19:54,112
Another Kazon ship
is trying to hail the disabled ship.

210
00:19:54,280 --> 00:19:57,716
They're not within visual range yet.

211
00:19:57,880 --> 00:20:02,351
- What's their ETA?
- Four hours, 20 minutes.

212
00:20:02,520 --> 00:20:07,116
- Should I tell them we're here?
- They probably know about us.

213
00:20:08,560 --> 00:20:11,996
We don't have anything
good to tell them. Let's wait.

214
00:20:12,160 --> 00:20:16,915
I'm showing an auto sequence
in transporter room 2. Someone's left.

215
00:20:17,080 --> 00:20:20,390
Computer,
identify who just beamed off the ship.

216
00:20:20,560 --> 00:20:22,835
Ensign Seska.

217
00:20:36,560 --> 00:20:40,872
- Chakotay to Seska.
- I don't have time to talk.

218
00:20:41,040 --> 00:20:44,589
- What are you doing?
- Retrieving the console.

219
00:20:44,760 --> 00:20:49,117
- I want you back on this ship.
- The Captain wants the console today.

220
00:20:49,280 --> 00:20:51,669
Carey's plan couldn't do it. Mine can.

221
00:20:51,840 --> 00:20:56,550
She may have gone back to destroy
evidence that might implicate her.

222
00:20:56,720 --> 00:21:02,158
- She's gone back to prove herself to us.
- Do you want me to transport her back?

223
00:21:02,320 --> 00:21:06,871
If we try to beam her out now
we might kill her.

224
00:21:10,280 --> 00:21:12,589
Chakotay to Seska.

225
00:21:12,760 --> 00:21:15,194
Seska, respond!

226
00:21:15,360 --> 00:21:20,195
- Get her out! Send her to sickbay.
- Energising.

227
00:21:24,680 --> 00:21:29,470
Prep 3 cc's kelotane. I'll need a dermal
regenerator. Run a full blood scan.

228
00:21:47,280 --> 00:21:49,714
Have a seat, Mr Carey.

229
00:21:57,440 --> 00:22:00,637
How have things been going for you
in engineering?

230
00:22:00,800 --> 00:22:04,475
Fine. Why? Is there a problem?

231
00:22:04,640 --> 00:22:08,030
You getting along all right
with Lieutenant Torres?

232
00:22:08,200 --> 00:22:09,997
We've settled our differences.

233
00:22:10,160 --> 00:22:13,550
She was promoted
to chief engineer over you.

234
00:22:13,720 --> 00:22:16,792
That might be difficult to accept.

235
00:22:18,320 --> 00:22:20,834
Captain, I accepted your decision,

236
00:22:21,000 --> 00:22:25,516
and I've made myself a valuable
member of Lieutenant Torres's team.

237
00:22:25,680 --> 00:22:28,513
I can't believe
she'd have any complaints.

238
00:22:28,680 --> 00:22:33,151
- She doesn't.
- Then what am I doing here?

239
00:22:35,360 --> 00:22:40,229
Lieutenant, have you had any contact
with the Kazon-Nistrim?

240
00:22:40,400 --> 00:22:42,516
What?

241
00:22:42,680 --> 00:22:45,797
You mean me, personally?

242
00:22:47,200 --> 00:22:49,509
No. Of course not.

243
00:22:49,680 --> 00:22:53,798
You were out of contact on the planet
where we encountered the Kazon.

244
00:22:53,960 --> 00:22:57,350
You mean when I was
picking those poison apples?

245
00:22:57,520 --> 00:23:02,355
Before we arrived at the planet,
did you signal a Kazon-Nistrim ship?

246
00:23:02,520 --> 00:23:04,033
No.

247
00:23:04,200 --> 00:23:08,910
A signal was sent from your station
during our dorsal emitter test.

248
00:23:09,080 --> 00:23:12,231
- My station?
- Were you not in engineering?

249
00:23:12,400 --> 00:23:18,316
Well, yes. I was. But you know how it is
during a systems analysis.

250
00:23:18,480 --> 00:23:21,916
- Did you see anyone at your station?
- I don't remember.

251
00:23:22,080 --> 00:23:25,277
- Maybe you should ask Seska.
- Why Seska?

252
00:23:25,440 --> 00:23:29,752
Everybody knows she was found
in the cave with the Kazon.

253
00:23:39,840 --> 00:23:44,834
Look, I'm not saying she did
anything wrong. But I didn't either.

254
00:23:45,000 --> 00:23:51,030
I'd like to believe you, Mr Carey.
But somebody did contact the Kazon.

255
00:23:51,200 --> 00:23:55,239
And until we know who,
I have to restrict you to quarters.

256
00:24:08,000 --> 00:24:12,755
- What do you think?
- He had the motive and the chance.

257
00:24:12,920 --> 00:24:15,673
He's had a distinguished
Starfleet career.

258
00:24:15,840 --> 00:24:20,038
Seska has spent two years
as an enemy of the Federation.

259
00:24:20,200 --> 00:24:22,475
So have I.

260
00:24:25,680 --> 00:24:28,194
We're being hailed by the Kazon ship.

261
00:24:28,360 --> 00:24:32,831
I wish we had something more definitive
to tell them. Open a channel.

262
00:24:36,120 --> 00:24:40,398
I am Kathryn Janeway, Captain of
the Federation starship Voyager.

263
00:24:40,560 --> 00:24:45,111
My name is Culluh,
First maje of the Kazon-Nistrim.

264
00:24:45,280 --> 00:24:47,748
What have you done to our ship?

265
00:24:49,440 --> 00:24:51,510
We responded to a call for help.

266
00:24:51,680 --> 00:24:56,117
By the time we were able to respond,
all but one of the crew were dead.

267
00:24:56,280 --> 00:25:01,593
- I would like to speak to the survivor.
- He hasn't regained consciousness.

268
00:25:01,760 --> 00:25:04,354
We could beam you aboard
so you can see him.

269
00:25:04,520 --> 00:25:07,671
You will prepare for my arrival.

270
00:25:08,920 --> 00:25:11,309
Friendly sort.

271
00:25:20,240 --> 00:25:24,119
Captain. I'm glad you're here.
I was just about to call you.

272
00:25:24,280 --> 00:25:28,432
Doctor, this is First maje Culluh
of the Kazon-Nistrim.

273
00:25:28,600 --> 00:25:31,717
What's the latest report
on your Kazon patient?

274
00:25:31,880 --> 00:25:35,111
The good news is, we've stabilised him.

275
00:25:35,280 --> 00:25:40,718
- We had to replace his blood.
- Replace his blood? With what?

276
00:25:40,880 --> 00:25:44,634
The blood of volunteers from our crew.
They saved his life.

277
00:25:44,800 --> 00:25:49,828
His own blood cells were killing him.
They were changed by the accident.

278
00:25:50,000 --> 00:25:54,596
- Changed in what manner?
- We don't know yet.

279
00:25:54,760 --> 00:25:58,196
We've been trying to access
the source of the explosion,

280
00:25:58,360 --> 00:26:00,396
which should answer the questions.

281
00:26:00,560 --> 00:26:02,869
That will no longer be necessary.

282
00:26:03,040 --> 00:26:05,998
We will take the damaged vessel
for inspection.

283
00:26:06,160 --> 00:26:10,073
I'm afraid I can't allow you
to do that just yet.

284
00:26:10,240 --> 00:26:13,437
What gives you the right
to interfere in our affairs?

285
00:26:14,520 --> 00:26:18,752
There was a Federation compound
in the remains of the explosion.

286
00:26:18,920 --> 00:26:24,233
We believe that someone on board this
ship gave technology to your people.

287
00:26:24,400 --> 00:26:29,474
Until we know what occurred,
I can't release that ship to you.

288
00:26:29,640 --> 00:26:32,837
- That is not acceptable.
- It will have to be.

289
00:26:33,640 --> 00:26:37,189
Your unique technologies
make you brave.

290
00:26:37,360 --> 00:26:39,635
But you have only one ship.

291
00:26:39,800 --> 00:26:43,998
In less than a day there will be
four Kazon vessels off your bow.

292
00:26:44,160 --> 00:26:46,628
Perhaps by then
we'll have the answers.

293
00:26:47,840 --> 00:26:50,195
You will leave us with him.

294
00:26:58,480 --> 00:27:03,395
They'll want to take him back to their
ship. I'd rather not let them just yet.

295
00:27:03,560 --> 00:27:07,235
He can answer questions.
Can I say it's not safe to move him?

296
00:27:07,400 --> 00:27:10,153
- It will be the truth.
- Good.

297
00:27:22,680 --> 00:27:25,797
- He's dead.
- Get off this ship.

298
00:27:30,000 --> 00:27:33,629
There was nerve toxin in that needle.
He died instantly.

299
00:27:38,080 --> 00:27:41,755
Captain, may we talk to you
in my office?

300
00:27:47,680 --> 00:27:50,877
- It's about Seska.
- Complications?

301
00:27:52,280 --> 00:27:56,990
I was analysing her blood chemistry
to try to locate a compatible donor.

302
00:27:57,160 --> 00:28:02,917
But her blood was lacking
all the common Bajoran blood factors.

303
00:28:03,080 --> 00:28:06,038
The only conclusion
is that she is not Bajoran.

304
00:28:06,200 --> 00:28:09,272
It appears Seska
has been genetically altered.

305
00:28:09,440 --> 00:28:13,149
My suspicion is
she was born Cardassian.

306
00:28:23,360 --> 00:28:26,955
You think she's a Cardassian
who infiltrated the Maquis?

307
00:28:27,120 --> 00:28:33,070
Cardassians do use cosmetic
alterations to infiltrate an enemy.

308
00:28:33,240 --> 00:28:35,629
This is crazy. This is impossible.

309
00:28:35,800 --> 00:28:39,918
There's no other explanation
for the medical anomalies.

310
00:28:40,080 --> 00:28:43,356
I'd like to hear her explanation.

311
00:28:43,520 --> 00:28:45,636
- Has she been told?
- No.

312
00:28:45,800 --> 00:28:48,633
I'd like to be the one who questions her.

313
00:28:48,800 --> 00:28:51,872
Let's wait until we have the console.
Janeway to Torres.

314
00:28:52,040 --> 00:28:54,600
- Yes, Captain.
- Your status?

315
00:28:54,760 --> 00:28:57,797
We're finished with
the computer simulations.

316
00:28:57,960 --> 00:29:01,669
- We're ready to beam over.
- Good. Then let's get started.

317
00:29:01,840 --> 00:29:04,354
You were working for her.
Seska was working for them.

318
00:29:04,520 --> 00:29:07,432
Was anyone on board that ship
working for me?

319
00:29:07,600 --> 00:29:14,233
- The Kazon ship is hailing us.
- Open a channel. On screen.

320
00:29:14,400 --> 00:29:17,710
You are trespassing on our vessel.

321
00:29:17,880 --> 00:29:23,193
We're attempting to retrieve the console
that caused this explosion.

322
00:29:23,360 --> 00:29:29,390
If you remove anything from our ship,
it will be considered an act of war.

323
00:29:29,560 --> 00:29:33,519
You know, I'm really easy
to get along with most of the time.

324
00:29:33,680 --> 00:29:40,119
But I don't like bullies, and I don't like
threats, and I don't like you, Culluh.

325
00:29:44,720 --> 00:29:47,188
Try and stop us
from getting to the truth,

326
00:29:47,360 --> 00:29:53,879
but if you do I will respond with all the
"unique technologies" at my command.

327
00:29:54,040 --> 00:29:55,712
Janeway out.

328
00:29:55,880 --> 00:29:58,599
Their weapon systems
are standing down.

329
00:29:58,760 --> 00:30:00,990
They do not appear to pose a threat.

330
00:30:01,160 --> 00:30:04,630
Not until reinforcements get here.
Janeway to away team.

331
00:30:04,800 --> 00:30:09,510
- We're finished, Captain.
- I beg your pardon?

332
00:30:09,680 --> 00:30:12,638
Decontamination went
exactly as planned.

333
00:30:12,800 --> 00:30:16,031
The console has been
transported to engineering.

334
00:30:16,200 --> 00:30:20,557
Acknowledged. Well done, away team.
We'll meet you in engineering.

335
00:30:32,840 --> 00:30:35,559
Of all the things to die for.

336
00:30:37,360 --> 00:30:42,150
It's a food replicator,
or at least it was trying to be.

337
00:30:43,120 --> 00:30:45,873
We may take replicators for granted,

338
00:30:46,040 --> 00:30:49,999
but imagine what it would mean
to a culture without this technology.

339
00:30:50,160 --> 00:30:53,436
They didn't use a thick enough
shield casing.

340
00:30:53,600 --> 00:30:57,513
A cascade reaction was inevitable.

341
00:30:57,680 --> 00:31:00,558
Did any part of the console
come from our ship?

342
00:31:00,720 --> 00:31:02,676
There's no doubt about it.

343
00:31:02,840 --> 00:31:06,799
The pattern buffer relays are
composed of bio-neural fibres.

344
00:31:06,960 --> 00:31:10,430
No other Federation ship
would have them.

345
00:31:10,600 --> 00:31:13,751
Somebody on Voyager
gave them what they needed.

346
00:31:13,920 --> 00:31:16,514
They just didn't know what to do with it.

347
00:31:16,680 --> 00:31:20,116
I want a complete report
on everything we've found

348
00:31:20,280 --> 00:31:22,840
so I can share it with our Kazon friends.

349
00:31:36,920 --> 00:31:39,388
We've recovered the console.

350
00:31:39,560 --> 00:31:44,350
It's a replicator, constructed
with materials from Voyager.

351
00:31:45,400 --> 00:31:50,793
I suppose now everyone thinks I went
over there to destroy the evidence.

352
00:31:50,960 --> 00:31:54,999
- Did you?
- I was only trying to show everyone.

353
00:31:55,760 --> 00:31:58,228
Show you.

354
00:31:59,720 --> 00:32:03,599
You really think I had something
to do with this, don't you?

355
00:32:03,760 --> 00:32:08,072
To be honest, I'm not sure any more.

356
00:32:08,240 --> 00:32:11,038
I'm not sure of a lot of things.

357
00:32:11,200 --> 00:32:13,873
Then talk to your animal guide.

358
00:32:14,040 --> 00:32:18,556
- I plan to.
- Good. Get back to me when you do.

359
00:32:21,000 --> 00:32:26,120
I've been thinking about what's
been real and what's not been real.

360
00:32:28,560 --> 00:32:33,350
What is this about?
What's wrong with you?

361
00:32:33,520 --> 00:32:37,069
Talk to me, Chakotay.
You owe me that much.

362
00:32:41,200 --> 00:32:45,113
What do I owe to a Cardassian
who infiltrated my crew?

363
00:32:45,280 --> 00:32:47,236
What are you talking about?

364
00:32:47,400 --> 00:32:50,631
Isn't that why you never got around
to a blood analysis?

365
00:32:50,800 --> 00:32:56,477
- I just didn't get around to it.
- You lack all the Bajoran blood factors.

366
00:32:56,640 --> 00:33:00,792
It's a side effect of Orkett's disease.
Ask your doctor.

367
00:33:00,960 --> 00:33:02,678
Orkett's disease?

368
00:33:02,840 --> 00:33:06,833
A childhood virus that swept through
the Bajoran work camps.

369
00:33:07,000 --> 00:33:10,515
Thousands of children didn't survive.
I did.

370
00:33:10,680 --> 00:33:14,639
Thanks to a bone marrow transplant
from a Cardassian woman.

371
00:33:14,800 --> 00:33:20,193
Her name was Kattell. When we get
home, you can ask her yourself.

372
00:33:23,360 --> 00:33:26,591
You must think I'm horrible.

373
00:33:27,480 --> 00:33:34,238
Do you think I gave you my heart
to get your Maquis secrets?

374
00:33:36,000 --> 00:33:38,912
I'm starting to wonder.

375
00:33:40,120 --> 00:33:42,873
Let me tell you something.

376
00:33:43,040 --> 00:33:45,918
Your secrets weren't good enough.

377
00:33:46,080 --> 00:33:50,358
They wouldn't have been worth
the trouble for a Cardassian agent.

378
00:33:50,520 --> 00:33:56,311
I had only one agenda with you,
Chakotay, and I never kept it secret.

379
00:33:59,840 --> 00:34:02,832
So do you believe in me again?

380
00:34:06,120 --> 00:34:08,429
I want to.

381
00:34:08,600 --> 00:34:11,592
Good.
Because I wanna go back to work.

382
00:34:11,760 --> 00:34:14,797
- Let's not rush things.
- I'm going crazy in here.

383
00:34:14,960 --> 00:34:20,830
Stay confined until we know where
the replicator components were from.

384
00:34:21,000 --> 00:34:24,879
- What will that tell you?
- Perhaps who took them.

385
00:34:25,040 --> 00:34:28,476
You don't think whoever
did this is foolish enough

386
00:34:28,640 --> 00:34:31,996
to log in using their own name?

387
00:34:32,160 --> 00:34:35,835
Chief Inspector Tuvok
leaves no stone unturned.

388
00:34:37,280 --> 00:34:42,149
I'll tell the Captain what you told me.
We'll try to clear this up soon.

389
00:34:55,800 --> 00:35:00,396
She said a Cardassian bone marrow
transplant saved her life as a child.

390
00:35:00,560 --> 00:35:04,075
Did you set our plan in motion?

391
00:35:04,240 --> 00:35:07,391
I gave Lieutenant Carey
the same information.

392
00:35:07,560 --> 00:35:11,678
Now all we can do is wait
and hope someone takes the bait.

393
00:35:36,640 --> 00:35:38,596
Gin.

394
00:35:38,760 --> 00:35:42,116
I never knew Vulcans
had such a talent for cards.

395
00:35:42,280 --> 00:35:46,432
Logical discards give a false impression
of my own requirements

396
00:35:46,600 --> 00:35:48,716
and deny the needed cards to you.

397
00:35:48,880 --> 00:35:51,235
I believe that's 94 points to me.

398
00:35:51,400 --> 00:35:54,039
If you ever need a sponsor,
let me know.

399
00:35:54,200 --> 00:35:58,955
There are two more Kazon warships.
We won't be able to stay here much...

400
00:36:01,120 --> 00:36:03,076
That's sounds like a nibble to me.

401
00:36:07,800 --> 00:36:11,759
- Someone is accessing inventory.
- The missing replicator materials.

402
00:36:11,920 --> 00:36:14,514
- Should we start the trace?
- Negative.

403
00:36:14,680 --> 00:36:17,558
- They're entering data.
- Intriguing.

404
00:36:17,720 --> 00:36:21,952
They're trying to place evidence
at the scene of the crime.

405
00:36:22,120 --> 00:36:26,033
They're entering a security code
into the requisition file.

406
00:36:26,200 --> 00:36:30,239
Which would suggest they're hiding it.
But not very well.

407
00:36:30,400 --> 00:36:33,597
Anybody know whose security code
that belongs to?

408
00:36:33,760 --> 00:36:38,595
I do. It's Seska's.

409
00:36:40,600 --> 00:36:43,194
Then it has to be Carey.

410
00:36:43,360 --> 00:36:46,716
Carey is trying
to point the finger at Seska.

411
00:37:03,360 --> 00:37:08,275
Chakotay. Is anything wrong?

412
00:37:08,440 --> 00:37:12,956
It's over. We know
who gave the technology to the Kazon.

413
00:37:16,280 --> 00:37:19,352
- Who?
- You did.

414
00:37:21,720 --> 00:37:24,951
I don't know what evidence
you've found, but...

415
00:37:25,120 --> 00:37:29,875
We found the evidence you put there
for us to find. Your own security code.

416
00:37:30,040 --> 00:37:32,918
I have no idea
what you're talking about.

417
00:37:33,080 --> 00:37:38,074
We knew where the materials had been
taken from before I met with you.

418
00:37:38,240 --> 00:37:43,473
We were hoping either you or Carey
would try to cover your tracks.

419
00:37:43,640 --> 00:37:48,395
Hell of a way for me to cover my tracks,
putting in my own security code.

420
00:37:48,560 --> 00:37:50,676
That's exactly what you did.

421
00:37:50,840 --> 00:37:53,638
No one would believe
you could be that careless.

422
00:37:53,800 --> 00:37:56,234
You made it seem
someone was framing you.

423
00:37:56,400 --> 00:37:58,675
Maybe someone was.

424
00:37:58,840 --> 00:38:02,879
We traced the computer station
used to enter the data.

425
00:38:03,040 --> 00:38:07,431
You took us all around the system
before we could locate the source.

426
00:38:07,600 --> 00:38:11,479
But it was this station in sickbay.

427
00:38:14,720 --> 00:38:17,473
I'd almost say
it was a Maquis operation,

428
00:38:17,640 --> 00:38:20,552
if I didn't already know
you were a Cardassian.

429
00:38:20,720 --> 00:38:25,157
Computer, activate Emergency
Holographic Medical program.

430
00:38:27,880 --> 00:38:30,713
Have I been called to testify?

431
00:38:32,280 --> 00:38:35,397
Before you even mentioned
Orkett's disease to me,

432
00:38:35,560 --> 00:38:39,758
the Doctor had discounted that
as a possible explanation.

433
00:38:39,920 --> 00:38:43,595
Another doctor
might have been fooled.

434
00:38:43,760 --> 00:38:47,992
But my program includes
the complete text on Orkett's disease.

435
00:38:48,160 --> 00:38:53,917
No virus or bone marrow transplant
can explain away your genetic markers.

436
00:38:54,080 --> 00:38:56,036
You are Cardassian, Ensign.

437
00:38:56,200 --> 00:38:59,237
But that didn't necessarily
make you a traitor.

438
00:38:59,400 --> 00:39:02,517
We needed more evidence,
and you gave it to us.

439
00:39:03,840 --> 00:39:09,517
The one thing
I still can't understand is... why?

440
00:39:11,360 --> 00:39:13,430
I did it for you.

441
00:39:14,480 --> 00:39:17,677
I did it for this crew.

442
00:39:17,840 --> 00:39:22,630
We are alone here, at the mercy
of any number of hostile aliens,

443
00:39:22,800 --> 00:39:27,510
because of the incomprehensible
decision of a Federation Captain.

444
00:39:27,680 --> 00:39:32,834
A Federation Captain who destroyed
our only chance to get home.

445
00:39:33,000 --> 00:39:35,355
Federation rules.

446
00:39:35,520 --> 00:39:37,988
Federation nobility.

447
00:39:38,160 --> 00:39:40,230
Federation compassion?

448
00:39:40,400 --> 00:39:44,518
If this had been a Cardassian ship,
we would be home now.

449
00:39:44,680 --> 00:39:47,797
We must begin to forge alliances.

450
00:39:47,960 --> 00:39:50,554
We must have powerful friends.

451
00:39:50,720 --> 00:39:55,032
The Kazon-Nistrim would protect us
in return for minor technology.

452
00:39:55,200 --> 00:39:59,751
Minor technology that could
change the balance of power.

453
00:39:59,920 --> 00:40:03,595
Change it in our favour!
That is all that matters now.

454
00:40:03,760 --> 00:40:07,230
Building a base of power
in this quadrant.

455
00:40:08,600 --> 00:40:11,273
You are a fool, Captain.

456
00:40:12,400 --> 00:40:14,675
And you're a fool to follow her.

457
00:40:15,600 --> 00:40:17,591
I can't imagine how I ever loved you.

458
00:40:19,960 --> 00:40:22,793
Computer, command XJL.

459
00:40:22,960 --> 00:40:25,838
Computer,
override transport in progress.

460
00:40:26,000 --> 00:40:28,833
Unable to comply.
Security lockout is in place.

461
00:40:29,000 --> 00:40:31,116
Computer, identify destination.

462
00:40:31,280 --> 00:40:34,397
A Kazon vessel,
14 kilometres off the port bow.

463
00:40:34,560 --> 00:40:37,836
Bridge to Janeway. The Kazon ship
is powering up its engines.

464
00:40:38,000 --> 00:40:40,594
- They're going to warp.
- Ready a tractor beam.

465
00:40:40,760 --> 00:40:45,072
I've also got two Kazon warships
on an intercept course.

466
00:40:45,240 --> 00:40:50,155
Captain, we cannot prevail
against three Kazon warships.

467
00:40:51,880 --> 00:40:54,394
Awaiting your instructions, Captain.

468
00:40:55,280 --> 00:41:00,308
Power down the tractor beam. Set
a course out of here, Mr Paris. Warp 4.

469
00:41:00,480 --> 00:41:03,358
- Engage when ready.
- Yes, ma'am.

470
00:41:03,520 --> 00:41:06,990
We'll have to wait
to settle up with Seska.

471
00:41:23,200 --> 00:41:25,839
Can I ask you to be honest with me?

472
00:41:26,000 --> 00:41:29,276
As a Vulcan,
I am at all times honest, Commander.

473
00:41:29,440 --> 00:41:34,594
That's not true. You passed yourself off
as a Maquis to get on my crew.

474
00:41:34,760 --> 00:41:38,230
I was honest to my convictions
within defined parameters.

475
00:41:38,400 --> 00:41:41,710
You damned Vulcans
and your "defined parameters".

476
00:41:41,880 --> 00:41:44,440
- That's easy for you.
- On the contrary.

477
00:41:44,600 --> 00:41:47,831
The demands on a Vulcan's character
are difficult.

478
00:41:48,000 --> 00:41:51,913
Do not mistake composure for ease.

479
00:41:52,080 --> 00:41:55,117
How may I be honest with you today?

480
00:42:00,880 --> 00:42:05,590
I'd just like to know from someone else
who pulled the wool over my eyes...

481
00:42:07,160 --> 00:42:10,550
Was I naive?
Was I not paying enough attention?

482
00:42:10,720 --> 00:42:13,109
What let all you spies get by me?

483
00:42:14,320 --> 00:42:18,393
You depend on
feelings and instincts to guide you,

484
00:42:18,560 --> 00:42:21,028
and they invariably let you down.

485
00:42:21,200 --> 00:42:24,272
But particularly naive?
No, Commander.

486
00:42:24,440 --> 00:42:26,954
And your attention span is adequate.

487
00:42:27,920 --> 00:42:30,798
Did anything about Seska
make you suspicious?

488
00:42:30,960 --> 00:42:35,988
No. She quite expertly
pulled the wool over my eyes as well.

489
00:42:36,880 --> 00:42:40,668
Well, that makes me feel a little better.

490
00:42:41,800 --> 00:42:43,756
- Thanks.
- Curious.

491
00:42:43,920 --> 00:42:45,035
What?

492
00:42:45,200 --> 00:42:49,591
That my failure, added to your own,
should improve your feelings.

493
00:42:51,040 --> 00:42:54,316
Misery loves company, Tuvok.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru