English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 1-12.

1
00:00:03,160 --> 00:00:06,470
Captain's log, stardate 48693.2.

2
00:00:06,640 --> 00:00:12,351
We've altered course to investigate
photonic activity in a nearby protostar.

3
00:00:12,520 --> 00:00:17,036
Lieutenant Torres and I are
beaming aboard samples for analysis.

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,957
- We're ready for transport.
- Energise.

5
00:00:25,120 --> 00:00:28,795
That's strange. Both containers
should have been filled.

6
00:00:29,640 --> 00:00:32,632
It's a breach
in the annular confinement beam.

7
00:00:32,800 --> 00:00:36,475
I'm aborting transport.
OK, let's try that again.

8
00:00:36,640 --> 00:00:38,596
Energising.

9
00:00:40,840 --> 00:00:45,868
All right. I'll get a phase spectrum
analysis on this as soon as possible.

10
00:00:46,040 --> 00:00:51,194
If this works, it could boost the
efficiency of our power converters 15%.

11
00:00:51,360 --> 00:00:54,796
- I'd say more like 20.
- How long for a preliminary analysis?

12
00:00:54,960 --> 00:01:00,193
- Six hours. Maybe more.
- I'd like to get it sooner than that.

13
00:01:01,080 --> 00:01:03,958
Ensign Kim is off duty.
Could you use his help?

14
00:01:04,120 --> 00:01:06,156
Can you convince him to help?

15
00:01:06,320 --> 00:01:09,153
I think I might be able to.
Janeway to Kim.

16
00:01:10,040 --> 00:01:12,600
That's odd.
Computer, locate Ensign Kim.

17
00:01:12,760 --> 00:01:16,116
Unable to comply.
Ensign Kim is not aboard the ship.

18
00:01:18,960 --> 00:01:24,159
There is no unauthorised transporter
activity and all shuttlecraft are there.

19
00:01:24,320 --> 00:01:27,949
If Kim left the ship, he did not do so
by conventional means.

20
00:01:28,120 --> 00:01:33,148
His last shift ended four hours ago. He
was scheduled for time on a holodeck.

21
00:01:33,320 --> 00:01:36,198
- No one has seen him since.
- Scan the holodeck.

22
00:01:39,000 --> 00:01:42,675
- What's the matter?
- There is interference in the holodeck.

23
00:01:42,840 --> 00:01:46,435
- I cannot obtain a clear scan.
- Is it a system malfunction?

24
00:01:47,200 --> 00:01:49,156
I do not believe so.

25
00:01:50,240 --> 00:01:51,958
Commander.

26
00:01:56,760 --> 00:02:01,117
The holodeck is active. There appears
to be a program in progress.

27
00:02:01,280 --> 00:02:03,236
Can you shut it down?

28
00:02:03,400 --> 00:02:07,996
Manual overrides are not functioning.
I cannot terminate the program.

29
00:02:08,160 --> 00:02:10,833
All right. Let's go in.

30
00:04:29,400 --> 00:04:31,356
Computer, identify program.

31
00:04:31,520 --> 00:04:34,034
The program in progress is a holonovel

32
00:04:34,200 --> 00:04:36,953
based on the epic Earth poem Beowulf.

33
00:04:37,120 --> 00:04:38,838
Beowulf?

34
00:04:39,000 --> 00:04:44,233
An ancient English epic, set in
6th Century Denmark, if I am correct.

35
00:04:44,400 --> 00:04:50,157
Beowulf fights a creature that terrorises
a kingdom and murders its subjects.

36
00:04:50,320 --> 00:04:53,471
Monsters and swordplay.
That sort of thing.

37
00:04:53,640 --> 00:04:57,633
I'm not detecting lifesigns,
but there's still interference.

38
00:04:57,800 --> 00:04:59,756
I can't determine the source.

39
00:04:59,920 --> 00:05:01,876
Speak as a friend...

40
00:05:02,920 --> 00:05:04,876
or stand challenged!

41
00:05:05,040 --> 00:05:07,190
Computer, delete character.

42
00:05:11,440 --> 00:05:14,238
The command systems
are not functioning.

43
00:05:16,520 --> 00:05:20,798
It is also possible that
the safety programs are malfunctioning.

44
00:05:20,960 --> 00:05:24,396
I am Freya, shield maiden,
daughter of King Hrothgar.

45
00:05:24,560 --> 00:05:29,873
I guard against intruders who would
bear us harm. So declare yourselves.

46
00:05:31,640 --> 00:05:34,757
I will hear your answer
before you march any further.

47
00:05:34,920 --> 00:05:38,799
We have no desire to trespass,
but we are on an urgent mission.

48
00:05:38,960 --> 00:05:42,077
If you allow us to continue,
we would appreciate it.

49
00:05:42,240 --> 00:05:44,196
What land do you call home?

50
00:05:44,360 --> 00:05:47,477
Your faces tell me
you are not men of the Danes.

51
00:05:47,640 --> 00:05:51,155
Are you... kinsmen of Beowulf?

52
00:05:53,520 --> 00:05:56,478
Yes. We are Beowulf's kinsmen.

53
00:05:56,640 --> 00:06:00,872
My name is Chakotay and this is
Tuvok. Have you seen Beowulf?

54
00:06:01,800 --> 00:06:03,552
Yes.

55
00:06:03,720 --> 00:06:07,952
He was like no other.
Hair straight and raven black.

56
00:06:08,120 --> 00:06:12,238
Eyes bright with fierce fire.
The burning gaze of a hero.

57
00:06:14,640 --> 00:06:18,189
That would qualify
as a description of Mr Kim.

58
00:06:18,360 --> 00:06:20,316
How did you know he was Beowulf?

59
00:06:20,480 --> 00:06:24,393
This is Harry's holonovel.
It'd make sense that he's the hero.

60
00:06:24,560 --> 00:06:27,120
She may help us figure out
what happened.

61
00:06:27,280 --> 00:06:31,114
- A reasonable assumption.
- Your kinsman was a noble warrior.

62
00:06:31,280 --> 00:06:33,589
It is right you avenge his death.

63
00:06:36,400 --> 00:06:41,235
Yes. But first we'd like to know
more about how Beowulf died.

64
00:06:41,400 --> 00:06:45,712
Of course.
Come. I will take you to the king.

65
00:06:47,760 --> 00:06:49,716
Hail, Lord Hrothgar!

66
00:06:49,880 --> 00:06:55,398
I bring Chakotay and Tuvok, kinsmen of
Beowulf who come to avenge his death.

67
00:06:57,120 --> 00:06:59,076
Greet them well.

68
00:06:59,240 --> 00:07:04,519
I would bid you welcome, but the days
of glad tidings are gone from this place.

69
00:07:04,680 --> 00:07:07,274
We grieve with you for your kinsman.

70
00:07:08,600 --> 00:07:12,718
We had hoped that a warrior
of Beowulf 's strength and renown

71
00:07:12,880 --> 00:07:15,678
would be able to deliver us
from our curse.

72
00:07:17,760 --> 00:07:19,796
Could you tell us what happened?

73
00:07:19,960 --> 00:07:24,795
He met with the same fate
as did 30 of our own warriors.

74
00:07:24,960 --> 00:07:27,997
- Grendel.
- That's the monster who attacks you?

75
00:07:28,160 --> 00:07:32,517
Repelled by light and laughter,
the beast waits until we slumber.

76
00:07:32,680 --> 00:07:34,830
Then, bereft of remorse,

77
00:07:35,000 --> 00:07:40,120
Grendel comes in murderous rage
to my hall to take my people.

78
00:07:40,280 --> 00:07:44,432
And there is nothing
anyone can do to stop it.

79
00:07:45,480 --> 00:07:50,429
If you are wise, you will forego
your vengeance and return home.

80
00:07:51,440 --> 00:07:56,434
- Death lives here now.
- My Lord is fatigued. It is time to retire.

81
00:07:57,520 --> 00:08:01,354
Would it be possible
to examine Beowulf's body?

82
00:08:02,520 --> 00:08:06,718
Beowulf's body is gone,
dragged to Grendel's foul lair, no doubt.

83
00:08:06,880 --> 00:08:10,316
- The beast leaves no traces.
- Did anyone see the battle?

84
00:08:10,480 --> 00:08:13,233
No.
Beowulf chose to face Grendel alone.

85
00:08:14,400 --> 00:08:18,996
- We'd like to see Grendel for ourselves.
- To what purpose?

86
00:08:19,160 --> 00:08:23,233
To raise false hopes in our king again,
as did your kinsman?

87
00:08:23,400 --> 00:08:27,518
- Leave us alone in our misery.
- Unferth, these men are our guests.

88
00:08:27,680 --> 00:08:31,229
- They deserve our hospitality.
- They deserve nothing!

89
00:08:32,280 --> 00:08:36,637
If Beowulf was the champion he
claimed to be, Grendel would be dead.

90
00:08:36,800 --> 00:08:38,916
His head mounted on a spear!

91
00:08:39,880 --> 00:08:42,997
Instead, we spend
yet another night in terror.

92
00:08:43,160 --> 00:08:47,039
If you allow us to assist you,
we could alleviate your terror.

93
00:08:48,600 --> 00:08:50,795
Your names mean nothing to me.

94
00:08:51,760 --> 00:08:55,389
There are no songs of your deeds,
nor stories of your battles.

95
00:08:55,560 --> 00:08:58,028
Who are you to believe
you can slay Grendel?

96
00:08:58,200 --> 00:09:02,637
We don't intend to slay anyone.
We wish to examine the creature.

97
00:09:04,960 --> 00:09:09,078
Grendel might not wish to be examined
without a fight.

98
00:09:10,160 --> 00:09:14,438
And if you would fight Grendel,
then you will prove your worth to me.

99
00:09:15,320 --> 00:09:17,276
Defend yourselves!

100
00:09:18,600 --> 00:09:22,229
You are able warriors.
You may stand sentry tonight.

101
00:09:29,000 --> 00:09:33,073
You are brave men.
I hope to see you again, fate permitting.

102
00:09:39,000 --> 00:09:41,355
- Chakotay to Janeway.
- Go ahead.

103
00:09:41,520 --> 00:09:44,478
We haven't found
any definite signs of Harry,

104
00:09:44,640 --> 00:09:49,236
but we've encountered characters who
claim to know what happened to him.

105
00:09:49,400 --> 00:09:52,949
Mr Kim was running a holonovel
based on the poem Beowulf.

106
00:09:53,120 --> 00:09:57,557
He attempted to battle a creature
and was killed in the process.

107
00:09:59,720 --> 00:10:02,234
- Killed?
- Safety programs are malfunctioning.

108
00:10:02,400 --> 00:10:04,356
We must consider it.

109
00:10:04,520 --> 00:10:06,750
But you haven't found a body?

110
00:10:06,920 --> 00:10:10,435
No. If we shut down the program,
we'd know if he's here.

111
00:10:10,600 --> 00:10:13,990
Run a diagnostic
on the imaging control systems.

112
00:10:14,160 --> 00:10:18,676
If they're not working, repair them
and relay your scans to the bridge.

113
00:10:18,840 --> 00:10:21,832
- I'd like to analyse your readings.
- Aye, Captain.

114
00:10:24,880 --> 00:10:28,953
Primary imaging matrix
should be behind this wooden panel.

115
00:10:29,120 --> 00:10:32,112
I will attempt to locate
the auxiliary matrix.

116
00:10:34,120 --> 00:10:37,351
This Earth culture
is fascinated with monsters.

117
00:10:37,520 --> 00:10:42,913
Every culture has its demons. They
embody the dark emotions of its people.

118
00:10:43,080 --> 00:10:48,108
Giving them physical form in literature
is a way of exploring those feelings.

119
00:10:49,680 --> 00:10:55,198
The Vok'sha of Rakella Prime believe
hate is a beast living in the stomach.

120
00:10:55,360 --> 00:10:59,148
Their greatest mythical hero
ate stones for 23 days

121
00:10:59,320 --> 00:11:01,993
to kill the beast and became a saint.

122
00:11:02,160 --> 00:11:06,950
Fables are necessary only in cultures
which emphasise emotional behaviour.

123
00:11:07,120 --> 00:11:09,998
There are no demons
in Vulcan literature.

124
00:11:11,200 --> 00:11:13,714
That might account for its popularity.

125
00:11:13,880 --> 00:11:16,189
- Bridge to Chakotay.
- Chakotay here.

126
00:11:16,360 --> 00:11:18,874
Commander, we've analysed your data.

127
00:11:19,040 --> 00:11:22,953
A deep-level scan shows
minute quantities of photonic energy.

128
00:11:23,120 --> 00:11:25,076
How could it be in the holodeck?

129
00:11:25,280 --> 00:11:28,397
We beamed aboard
the samples from the protostar.

130
00:11:28,560 --> 00:11:31,677
There was a breach
in the annular confinement beam

131
00:11:31,840 --> 00:11:34,593
and photonic energy
leaked into the system.

132
00:11:34,760 --> 00:11:38,309
And into other systems.
We found some in the replicators.

133
00:11:38,480 --> 00:11:40,914
That raises
an uncomfortable possibility.

134
00:11:41,080 --> 00:11:44,868
Ensign Kim
may have inadvertently undergone

135
00:11:45,040 --> 00:11:47,156
the process of matter conversion.

136
00:11:47,320 --> 00:11:50,392
He may have been
converted into energy?

137
00:11:50,560 --> 00:11:52,869
We have to consider it a possibility.

138
00:11:55,720 --> 00:12:00,236
After all, the holodecks are
an outgrowth of transporter technology,

139
00:12:00,400 --> 00:12:03,358
changing energy into matter
and back again...

140
00:12:04,880 --> 00:12:06,836
every time a program is run.

141
00:12:07,000 --> 00:12:11,516
- It shouldn't convert people.
- Hold on, Captain. Something's coming.

142
00:12:11,680 --> 00:12:15,036
It is an object approximately
one metre in diameter.

143
00:12:15,200 --> 00:12:17,509
I think Grendel is paying us a visit.

144
00:12:17,680 --> 00:12:21,070
The characters told us
Kim was killed by Grendel.

145
00:12:21,240 --> 00:12:24,710
An examination of this part
of the program is advisable.

146
00:12:24,880 --> 00:12:26,438
Proceed.

147
00:12:28,400 --> 00:12:31,517
I'm picking up signs
of matter-energy conversion.

148
00:12:31,680 --> 00:12:35,798
- Emergency transport. Get them out.
- I can't get a lock.

149
00:12:42,840 --> 00:12:44,990
Commander Chakotay, report.

150
00:12:45,160 --> 00:12:49,233
- Mr Tuvok.
- I've lost their lifesigns. They're gone.

151
00:13:00,760 --> 00:13:05,151
This is a scan of the holodeck
just before we lost contact with them.

152
00:13:05,320 --> 00:13:07,276
The readings are garbled,

153
00:13:07,440 --> 00:13:12,036
but I still think there is a malfunction
in the matter conversion nodes.

154
00:13:12,200 --> 00:13:16,079
Photonic energy in the subsystems
could damage the nodes.

155
00:13:16,240 --> 00:13:20,358
It might have created a defect in
the program when Grendel shows up.

156
00:13:20,520 --> 00:13:22,829
It dematerialised our people.

157
00:13:23,000 --> 00:13:26,356
I won't accept
that Harry and the others are gone.

158
00:13:27,480 --> 00:13:30,552
Their molecular patterns
might still be there.

159
00:13:30,720 --> 00:13:33,837
If they are,
we might be able to rematerialise them.

160
00:13:34,000 --> 00:13:37,834
The only thing we can do
is go back into the holodeck,

161
00:13:38,000 --> 00:13:41,515
study this... energy surge
and find out what happened.

162
00:13:41,680 --> 00:13:44,638
Anyone who goes in there
will wind up like the others.

163
00:13:44,800 --> 00:13:46,950
Maybe not anyone.

164
00:13:47,120 --> 00:13:50,510
- Me?
- A hologram can't become energy.

165
00:13:50,680 --> 00:13:53,797
It already is energy.
You're the perfect choice.

166
00:13:53,960 --> 00:13:56,554
How will you
transfer me out of sickbay?

167
00:13:56,720 --> 00:13:59,518
We'll have to modify
your imaging systems.

168
00:13:59,680 --> 00:14:04,470
Going to the holodeck simplifies it.
The projection systems are in place.

169
00:14:04,640 --> 00:14:08,155
You have control
over your magnetic containment field.

170
00:14:08,320 --> 00:14:11,915
You can make yourself solid
or let matter pass through you.

171
00:14:12,080 --> 00:14:15,629
Nothing will be able
to touch you unless you want it to.

172
00:14:18,200 --> 00:14:21,829
- I see.
- Think of it as your first away mission.

173
00:14:22,880 --> 00:14:27,317
I can understand your hesitation.
But there are three lives at stake

174
00:14:27,480 --> 00:14:30,233
and you have the best chance
to save them.

175
00:14:32,360 --> 00:14:35,272
- Do you understand that?
- Yes.

176
00:14:35,520 --> 00:14:40,674
Good. Your job is to find the photonic
energy surge and scan it closely.

177
00:14:40,840 --> 00:14:42,796
We need all the data we can get.

178
00:14:42,960 --> 00:14:46,077
You'll have to interact
with the characters,

179
00:14:46,240 --> 00:14:49,357
so make sure you're familiar
with Beowulf.

180
00:14:49,520 --> 00:14:52,478
Your modifications
will be ready in three hours.

181
00:14:52,640 --> 00:14:54,790
Yes, Captain.

182
00:15:06,120 --> 00:15:09,795
Computer, access full text
of ancient Earth epic Beowulf,

183
00:15:09,960 --> 00:15:13,555
including historical annotation
and cultural references.

184
00:15:13,720 --> 00:15:15,676
Data compilation in progress.

185
00:15:15,840 --> 00:15:18,513
- Doctor.
- Kes. Come in.

186
00:15:20,040 --> 00:15:24,113
I don't know how long I'll be gone,
but don't suspend your studies.

187
00:15:24,280 --> 00:15:27,875
- How is the protein synthesis text?
- I finished it yesterday.

188
00:15:28,040 --> 00:15:31,157
Then learn how to operate
the base-pair sequencer.

189
00:15:31,320 --> 00:15:33,834
The manual
is in the technical database.

190
00:15:35,640 --> 00:15:38,871
- Was there something else?
- Something's bothering you.

191
00:15:39,040 --> 00:15:42,555
Not at all. Excuse me.
I have a lot of preparation to do.

192
00:15:42,720 --> 00:15:45,951
- You're nervous about this mission.
- Nervous?

193
00:15:48,120 --> 00:15:51,237
I can perform emergency surgery
and not get nervous.

194
00:15:51,400 --> 00:15:54,949
I can make life-or-death decisions
and not get nervous.

195
00:15:55,120 --> 00:15:59,398
- What makes you think I'm nervous?
- Those things are familiar to you.

196
00:15:59,560 --> 00:16:02,154
You've been programmed to do them,
but...

197
00:16:03,840 --> 00:16:07,116
...this is different, isn't it?

198
00:16:14,640 --> 00:16:18,713
I can describe every detail
of all the equipment in this sickbay,

199
00:16:18,880 --> 00:16:21,030
from bio-bed to neurostimulator.

200
00:16:22,000 --> 00:16:27,028
But I've never even seen
a sky or a forest...

201
00:16:28,040 --> 00:16:30,554
let alone Vikings and monsters.

202
00:16:32,480 --> 00:16:34,436
I can't afford to fail.

203
00:16:35,480 --> 00:16:38,597
But I don't know what to expect
in that holodeck.

204
00:16:38,760 --> 00:16:42,196
You were saying you deserve
to be treated like the crew.

205
00:16:42,360 --> 00:16:44,316
Here's your chance.

206
00:16:45,920 --> 00:16:49,151
I can tell you none of the crew
knows what to expect

207
00:16:49,320 --> 00:16:51,276
when they go on an away mission.

208
00:16:54,760 --> 00:16:57,877
Doctor, have you chosen
a name for yourself yet?

209
00:16:59,440 --> 00:17:02,557
I have narrowed the list
to three possibilities.

210
00:17:02,720 --> 00:17:05,837
Then let me suggest
you choose one before you go.

211
00:17:07,840 --> 00:17:10,354
It might help you feel like an officer.

212
00:17:15,360 --> 00:17:18,477
You may be right.
I'll give it some thought.

213
00:17:19,800 --> 00:17:21,791
And, Kes...

214
00:17:24,200 --> 00:17:25,553
Thank you.

215
00:17:26,360 --> 00:17:28,510
Good luck.

216
00:17:36,160 --> 00:17:39,118
Paris to Janeway.
We're ready for the transfer.

217
00:17:39,280 --> 00:17:43,671
- Good. Go ahead.
- Are you ready, Doctor?

218
00:17:43,840 --> 00:17:45,796
Of course.

219
00:17:45,960 --> 00:17:49,111
I've already transported
a tricorder in there.

220
00:17:49,280 --> 00:17:52,397
Engaging transfer circuits... now.

221
00:18:09,240 --> 00:18:11,231
Is everything all right, Doctor?

222
00:18:12,080 --> 00:18:16,676
Yes. There were no problems
with the transfer. I'm on my way.

223
00:18:27,520 --> 00:18:31,433
Speak as a friend,
or stand challenged.

224
00:18:32,480 --> 00:18:34,914
- I am...
- Freya, the king's daughter.

225
00:18:35,080 --> 00:18:37,116
A female warrior, or shield maiden.

226
00:18:38,080 --> 00:18:41,117
We have never met
and yet you know my name?

227
00:18:42,000 --> 00:18:46,278
- Are you a sorcerer?
- No.

228
00:18:46,440 --> 00:18:49,796
It's simply
that your reputation precedes you.

229
00:18:49,960 --> 00:18:53,999
A warrior of your skill. You're quite
famous where I come from.

230
00:18:55,720 --> 00:19:00,748
Has word of my deeds carried to other
lands? Tell me what you have heard.

231
00:19:02,240 --> 00:19:05,357
Well, your battle with...

232
00:19:06,040 --> 00:19:09,749
- Scyld, the Gar-Dane?
- A legend. An incredible story.

233
00:19:09,920 --> 00:19:13,993
I burned his hall to the ground.
There was nothing left but ashes.

234
00:19:14,160 --> 00:19:15,513
Charming.

235
00:19:15,680 --> 00:19:19,878
Did you hear of my campaign against
the Heatho-bards. I fought them...

236
00:19:20,040 --> 00:19:24,795
I'd love to hear about it, but I'm on an
urgent mission. I'm looking for Grendel.

237
00:19:27,000 --> 00:19:31,391
Only a warrior would seek that
which others flee. What is your name?

238
00:19:31,560 --> 00:19:35,872
I'm glad you asked.
My name is... Schweitzer.

239
00:19:36,040 --> 00:19:37,996
Doctor Schweitzer.

240
00:19:38,160 --> 00:19:40,116
Schweitzer.

241
00:19:41,320 --> 00:19:45,950
A hero's name.
Come, I will take you to the king.

242
00:19:48,080 --> 00:19:51,152
The hall is not far from here.

243
00:19:53,600 --> 00:19:56,478
Look. Fortune is with us.

244
00:19:57,600 --> 00:20:01,878
- Atuta, a most powerful plant.
- What do you intend to do with it?

245
00:20:02,040 --> 00:20:05,157
We brew it into a broth
and drink it before battle.

246
00:20:05,320 --> 00:20:09,552
It brings on the spirit of the bear
and strength to swing our swords.

247
00:20:09,720 --> 00:20:13,838
It brings on profuse sweating,
convulsions and acute delirium.

248
00:20:14,000 --> 00:20:19,233
Amanita muscaria is a fungus common
to subarctic climates and poisonous.

249
00:20:19,400 --> 00:20:22,836
Yes, but those it does not kill,
it makes strong.

250
00:20:23,000 --> 00:20:27,073
A most hardy plant.
Are you a master of herb lore?

251
00:20:27,240 --> 00:20:29,629
In a way, I suppose I am.

252
00:20:29,800 --> 00:20:32,872
You are a man of many talents,
Lord Schweitzer.

253
00:20:33,040 --> 00:20:37,477
- Your people must value you greatly.
- You would think so.

254
00:20:38,640 --> 00:20:40,596
Hail, Lord Hrothgar!

255
00:20:40,760 --> 00:20:44,833
I bring a new friend, Schweitzer,
who has come to destroy Grendel.

256
00:20:45,000 --> 00:20:46,956
Greet him well.

257
00:20:47,120 --> 00:20:49,839
I would bid you welcome to my hall,

258
00:20:50,000 --> 00:20:53,913
but the days of glad tidings
are gone from this place.

259
00:20:54,080 --> 00:20:59,757
I'm sorry to hear that. But with your
permission, I'd like to wait for Grendel.

260
00:20:59,920 --> 00:21:01,876
To what purpose?

261
00:21:02,760 --> 00:21:06,958
To raise false hopes again,
as have others before you?

262
00:21:08,080 --> 00:21:12,073
- Leave us alone in our misery.
- I'm afraid I can't do that.

263
00:21:12,240 --> 00:21:16,518
- I have a mission.
- Your name means nothing to me.

264
00:21:16,680 --> 00:21:20,958
There are no songs of your deeds,
nor stories of your battles.

265
00:21:21,120 --> 00:21:23,873
Who are you to believe
you can slay Grendel?

266
00:21:24,040 --> 00:21:26,918
I'm simply a... warrior.

267
00:21:28,240 --> 00:21:31,471
- I have no quarrel with you.
- Indeed you do.

268
00:21:31,640 --> 00:21:37,909
And if you will fight Grendel, then
you will first prove your worth to me.

269
00:21:39,280 --> 00:21:41,191
Defend yourself!

270
00:21:47,480 --> 00:21:49,436
Fate be with you.

271
00:21:58,400 --> 00:22:01,233
If this is your best,
then you should thank me.

272
00:22:01,400 --> 00:22:05,473
Grendel would destroy you
with far greater ease than I.

273
00:22:06,960 --> 00:22:08,916
This is absurd.

274
00:22:13,800 --> 00:22:16,234
So be it.

275
00:22:21,560 --> 00:22:24,677
Put some ice on that.
It'll take down the swelling.

276
00:22:25,480 --> 00:22:27,630
Our time of deliverance is at hand.

277
00:22:28,640 --> 00:22:32,553
We have been given a new champion,
one whom weapons cannot hurt!

278
00:22:32,720 --> 00:22:36,235
The one who will destroy
Grendel and end our suffering!

279
00:22:36,400 --> 00:22:40,473
All hail the hero!
All hail Schweitzer!

280
00:22:58,960 --> 00:23:00,916
Eat.

281
00:23:01,080 --> 00:23:03,594
- What is it?
- Elk.

282
00:23:03,760 --> 00:23:07,070
When I built this hall,
the forest ran thick with them.

283
00:23:07,880 --> 00:23:10,678
But today, game's more scarce.

284
00:23:10,840 --> 00:23:14,674
Enjoy it, Lord Schweitzer.
It is a great delicacy in our land.

285
00:23:27,080 --> 00:23:31,710
- It's quite good.
- We rarely hear stories of other lands.

286
00:23:31,880 --> 00:23:35,953
Honour us with a tale of your home
to gladden our hearts.

287
00:23:36,120 --> 00:23:38,315
I'm not much of a storyteller.

288
00:23:38,480 --> 00:23:44,237
- Please, indulge us.
- Tell us a tale of your prowess in battle.

289
00:23:45,160 --> 00:23:49,836
There was the time I managed
to stop the spread of Parinisti measles

290
00:23:50,000 --> 00:23:52,833
before it became epidemic.

291
00:23:53,000 --> 00:23:57,152
For a while, things were touch and go.
Six people came down with it.

292
00:23:57,320 --> 00:24:02,189
I isolated the endoplasmic virus
and replicated it to form an antibody.

293
00:24:03,960 --> 00:24:08,750
Even then, it wasn't altogether clear
I could create an effective vaccine,

294
00:24:08,920 --> 00:24:11,753
but I worked at it for 74 hours straight

295
00:24:11,920 --> 00:24:15,469
and managed to create an inoculation
to protect the crew.

296
00:24:16,240 --> 00:24:20,518
You'll excuse me, my Lord,
if I take leave of this folly!

297
00:24:22,840 --> 00:24:26,958
A truly unique tale.
Come, Lord Schweitzer.

298
00:24:27,120 --> 00:24:29,076
Allow me to show you my home.

299
00:24:30,600 --> 00:24:34,559
If you are in need of anything,
please do not hesitate to ask.

300
00:24:34,720 --> 00:24:39,350
- All I need is to find Grendel.
- A true champion. Always ready to fight.

301
00:24:39,520 --> 00:24:42,671
Would you like mead
to fortify yourself for battle?

302
00:24:42,840 --> 00:24:44,990
- No, thank you. I'm fine.
- Away!

303
00:24:45,160 --> 00:24:47,469
You're disturbing Lord Schweitzer!

304
00:24:48,560 --> 00:24:52,109
It was with that weapon
I made my first kill.

305
00:24:52,280 --> 00:24:54,430
I was 11 years old.

306
00:24:55,600 --> 00:24:57,909
You killed someone when you were 11?

307
00:24:58,080 --> 00:25:01,709
Well, it's a poor weapon, I agree,
but a token of my youth.

308
00:25:01,880 --> 00:25:04,678
You must have trophies
from your childhood.

309
00:25:06,080 --> 00:25:10,119
I... don't remember
much about my childhood.

310
00:25:10,280 --> 00:25:15,832
I'm certain you distinguished yourself
in battle and did honour to your father.

311
00:25:16,000 --> 00:25:20,152
My Lord! It grows late.
It is time to retire.

312
00:25:20,320 --> 00:25:22,959
Always with you, it is time to sleep.

313
00:25:23,120 --> 00:25:27,398
Perhaps you have forgotten
the work of a warrior is battle not rest.

314
00:25:27,560 --> 00:25:31,235
You would do well to learn
from Lord Schweitzer!

315
00:25:32,880 --> 00:25:36,316
This was a beautiful hall once,
before Grendel.

316
00:25:38,000 --> 00:25:39,956
You will make it so again.

317
00:25:40,880 --> 00:25:42,836
You have our thanks.

318
00:25:44,000 --> 00:25:46,230
I appreciate your faith in me, sire.

319
00:25:51,440 --> 00:25:53,396
Come, my Lord.

320
00:25:54,280 --> 00:25:57,238
You may have deceived them
with your tricks...

321
00:25:58,840 --> 00:26:03,789
...but the king is old and desperate
for hope. And the rest are just fools!

322
00:26:03,960 --> 00:26:06,633
You have nothing to worry about,
Unferth.

323
00:26:06,800 --> 00:26:10,349
- Once I'm done with Grendel, I'll leave.
- We shall see.

324
00:26:10,520 --> 00:26:14,672
The morning will prove if your deeds
are as strong as your words.

325
00:26:23,920 --> 00:26:25,876
The nights here are cold.

326
00:26:26,040 --> 00:26:29,316
I wanted to make certain
you were comfortable.

327
00:26:29,480 --> 00:26:31,436
I appreciate your concern.

328
00:26:36,560 --> 00:26:38,869
I thought everyone had gone to sleep.

329
00:26:41,720 --> 00:26:45,793
Sleep does not come easily
in this place.

330
00:26:46,880 --> 00:26:48,836
Not any more.

331
00:26:50,840 --> 00:26:53,718
I was taught the world
would end in winter.

332
00:26:53,880 --> 00:26:56,394
First there would be a desperate cold,

333
00:26:56,560 --> 00:26:59,472
followed by a demon
who would devour the sun.

334
00:27:00,840 --> 00:27:03,638
It has been long since we felt summer.

335
00:27:04,960 --> 00:27:07,110
And a demon does walk these halls.

336
00:27:09,240 --> 00:27:12,994
Freya,
your world isn't coming to an end.

337
00:27:13,160 --> 00:27:16,994
Perhaps not. But it has changed.

338
00:27:17,880 --> 00:27:20,440
Every night, the monster comes.

339
00:27:20,600 --> 00:27:24,673
And every day, our numbers are
lessened and no one will speak of it.

340
00:27:24,840 --> 00:27:27,957
No one speaks of the fear
that he will be next.

341
00:27:28,120 --> 00:27:30,839
Each meal becomes quieter
than the last.

342
00:27:31,000 --> 00:27:34,117
And after a time, we barely speak at all.

343
00:27:35,880 --> 00:27:41,000
Have you ever been alone among
many and unable to speak your fears?

344
00:27:43,840 --> 00:27:47,913
- I think I do.
- How do you survive?

345
00:27:49,200 --> 00:27:51,236
I'm still learning how.

346
00:27:52,280 --> 00:27:54,555
I'm sure that's not very helpful.

347
00:27:56,480 --> 00:28:00,314
Sometimes I believe I can see
the moment of my own death.

348
00:28:02,240 --> 00:28:06,438
It comes in battle, I think,
my sword raised high.

349
00:28:09,920 --> 00:28:14,948
It is said fate often spares a doomed
warrior if his courage can prevail.

350
00:28:16,520 --> 00:28:20,718
But there have been days
when I felt my own courage falter.

351
00:28:21,720 --> 00:28:26,111
- And then you came.
- I'm glad I could help.

352
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
Perhaps I can help you.

353
00:28:31,120 --> 00:28:34,510
Before combat,
it is most important to stay warm.

354
00:28:36,920 --> 00:28:40,356
You've done an excellent job
with the fire. I'm sure...

355
00:28:51,200 --> 00:28:54,078
Fire is not the only heat,
Lord Schweitzer.

356
00:28:55,920 --> 00:28:57,876
You know where I sleep.

357
00:29:19,480 --> 00:29:22,597
- Holodeck to Bridge.
- We're monitoring you.

358
00:29:22,760 --> 00:29:25,638
I'm picking up readings
of photonic energy.

359
00:29:31,800 --> 00:29:36,874
It's right in front of me. It's some kind
of... photonic energy formation.

360
00:29:41,240 --> 00:29:43,629
Emergency! Get me out of here!

361
00:29:43,800 --> 00:29:47,031
- Now!
- Sickbay, emergency transfer.

362
00:29:47,200 --> 00:29:49,156
I'm on it.

363
00:29:54,640 --> 00:29:56,596
Sickbay, report.

364
00:29:58,120 --> 00:30:00,429
I have him, Captain... more or less.

365
00:30:02,240 --> 00:30:05,038
I think you'd better take a look at this.

366
00:30:22,720 --> 00:30:25,473
- How does it feel?
- Just like the old one.

367
00:30:25,640 --> 00:30:29,189
The photonic energy
disrupted your magnetic cohesion.

368
00:30:29,360 --> 00:30:31,999
We're not sure
if that happened to the others.

369
00:30:32,160 --> 00:30:35,709
Take a look at the readings
from the Doctor's tricorder,

370
00:30:35,880 --> 00:30:38,792
when the energy surge
made contact with him.

371
00:30:39,480 --> 00:30:41,789
They're showing a synaptic pattern.

372
00:30:41,960 --> 00:30:45,077
I wouldn't expect to see this
in photonic energy.

373
00:30:45,240 --> 00:30:47,754
Is this the first time
they have shown up?

374
00:30:47,920 --> 00:30:51,708
It's the first time we've had
clear readings from contact.

375
00:30:51,880 --> 00:30:56,908
I wonder if I could produce these
same patterns in the samples we have.

376
00:30:57,080 --> 00:31:02,837
You might get information about how
photonic energy damaged the systems.

377
00:31:03,000 --> 00:31:04,956
I'll give you a hand.

378
00:31:08,200 --> 00:31:14,196
OK, I've initiated a polarisation field.
I'm introducing it into the container.

379
00:31:14,360 --> 00:31:16,316
We're getting a reaction.

380
00:31:16,480 --> 00:31:21,235
It's producing a synaptic pattern,
all right. Highly complex.

381
00:31:21,640 --> 00:31:23,596
What's that?

382
00:31:26,600 --> 00:31:30,149
- It's cutting through the bulkheads.
- Let's contain it.

383
00:31:30,320 --> 00:31:35,189
- It's heading for Deck 14, Section C-5.
- I've got a containment field blocking it.

384
00:31:37,480 --> 00:31:41,029
It changed direction.
It avoided the containment field.

385
00:31:41,200 --> 00:31:45,193
Let's give it another try.
Now it's blocked on three sides.

386
00:31:45,360 --> 00:31:48,477
It's changing course,
heading for the open side.

387
00:31:51,240 --> 00:31:53,549
Are you thinking what I'm thinking?

388
00:31:53,720 --> 00:31:57,508
Those synaptic patterns
could be some sort of neural net.

389
00:31:57,680 --> 00:32:00,194
We may be dealing with a life-form.

390
00:32:00,360 --> 00:32:02,874
- Bridge to engineering.
- Torres here.

391
00:32:03,040 --> 00:32:06,396
We detected an energy mass
moving through the ship.

392
00:32:06,560 --> 00:32:08,755
It broke through the sample container.

393
00:32:08,920 --> 00:32:11,878
It's showing the properties
of a life-form.

394
00:32:12,040 --> 00:32:14,156
A life-form?

395
00:32:14,320 --> 00:32:18,598
It has a neural net and demonstrates
signs of intelligent behaviour.

396
00:32:18,760 --> 00:32:23,356
It's heading for the outer hull.
It'll breach in 15 seconds.

397
00:32:23,520 --> 00:32:25,476
Any critical systems in its path?

398
00:32:25,640 --> 00:32:27,596
- Negative.
- Let it go.

399
00:32:27,760 --> 00:32:32,880
Be ready to seal the hull breach.
A damage control team will do repairs.

400
00:32:33,040 --> 00:32:35,952
Let's track it on sensors
when it gets out.

401
00:32:36,120 --> 00:32:39,795
- It's penetrating the outer hull.
- Force field is in place.

402
00:32:39,960 --> 00:32:42,838
The energy form
is 100 meters off our port side.

403
00:32:43,000 --> 00:32:44,956
Let's get it on screen.

404
00:32:52,160 --> 00:32:54,116
What was that?

405
00:33:00,000 --> 00:33:03,117
It appears to be
some kind of photonic lattice.

406
00:33:03,280 --> 00:33:06,909
It seems that the energy
form was trying to get back to it,

407
00:33:07,080 --> 00:33:10,038
as though it's a shelter of some kind.

408
00:33:10,200 --> 00:33:14,512
Or maybe a transportation device.
Their equivalent of a ship.

409
00:33:14,680 --> 00:33:19,071
At any rate, we had sensor contact
for a few seconds

410
00:33:19,240 --> 00:33:23,631
and we picked up three distinct
bio-electrical patterns inside it.

411
00:33:23,800 --> 00:33:26,678
Bio-electrical?
What are you suggesting?

412
00:33:26,840 --> 00:33:28,910
We have three missing crewmen.

413
00:33:29,080 --> 00:33:33,471
Our best guess is they were converted
into energy on the holodeck.

414
00:33:33,640 --> 00:33:35,949
We find no sign of them on this ship.

415
00:33:36,120 --> 00:33:39,749
Then we pick up three discrete patterns
in that lattice

416
00:33:39,920 --> 00:33:44,675
that don't match anything else in there
and which have biological components.

417
00:33:44,840 --> 00:33:49,391
I don't think it's a stretch to hypothesise
those are our crew members,

418
00:33:49,560 --> 00:33:52,279
converted into a kind
of photonic energy.

419
00:33:52,440 --> 00:33:55,796
What are they doing over there?
How did they get there?

420
00:33:55,960 --> 00:34:00,954
We have good evidence that there are
photonic beings living in that protostar.

421
00:34:01,120 --> 00:34:03,429
Life-forms that have intelligence.

422
00:34:03,600 --> 00:34:07,673
We didn't know that when we beamed
those energy samples on board.

423
00:34:07,840 --> 00:34:12,470
We had no idea that what we were
doing was capturing those life-forms.

424
00:34:13,280 --> 00:34:17,159
We locked them in a containment field
and experimented on them.

425
00:34:17,920 --> 00:34:22,710
If my people were taken like that,
I know what my response would be.

426
00:34:22,880 --> 00:34:26,316
I would do whatever was necessary
to get them back.

427
00:34:26,480 --> 00:34:29,790
Then you think
they have retaliated against us?

428
00:34:31,840 --> 00:34:37,153
They can manifest themselves on the
holodeck in the matrix of a character.

429
00:34:37,320 --> 00:34:40,551
That's how they took
our crew members hostage.

430
00:34:40,720 --> 00:34:44,679
If you're right, we should return
the remaining life-form.

431
00:34:44,840 --> 00:34:49,470
A gesture to show we mean well.
It's certainly worth a try.

432
00:34:49,640 --> 00:34:51,596
If I took it onto the holodeck

433
00:34:51,760 --> 00:34:55,992
and released it, maybe they'll
understand and release our people.

434
00:34:56,160 --> 00:35:02,235
Officers have intensive training before
they're put into a first contact situation.

435
00:35:03,760 --> 00:35:05,910
You're the only one who can do this.

436
00:35:06,080 --> 00:35:09,516
I'd like to finish what I started, Captain.
I can do this.

437
00:35:09,680 --> 00:35:11,477
I agree.

438
00:35:12,800 --> 00:35:16,998
Transfer the life-form to a container
so the Doctor can carry it.

439
00:35:19,480 --> 00:35:25,589
But remember, if you're holding the
container you have to stay in solid form.

440
00:35:26,760 --> 00:35:29,149
I understand.

441
00:35:32,360 --> 00:35:34,316
Freya!

442
00:35:42,760 --> 00:35:44,716
Lord Schweitzer!

443
00:35:45,960 --> 00:35:49,714
- We thought Grendel had taken you.
- Not entirely.

444
00:35:49,880 --> 00:35:54,908
- How did you survive?
- That would be difficult to explain.

445
00:35:55,080 --> 00:35:57,753
But that's not important right now.

446
00:35:58,680 --> 00:36:03,435
- This is a talisman to destroy Grendel.
- You lie!

447
00:36:03,600 --> 00:36:08,116
No man could survive Grendel unless
he were in league with the beast.

448
00:36:09,160 --> 00:36:12,118
You have brought that talisman
to destroy us!

449
00:36:12,280 --> 00:36:18,549
- That is not true. He has come to help.
- No! You speak his lies now.

450
00:36:18,720 --> 00:36:20,676
He has bewitched you.

451
00:36:20,840 --> 00:36:24,435
Unferth,
I need to get this talisman to the hall.

452
00:36:24,600 --> 00:36:28,991
Then that gives me reason enough
to make sure it never gets there.

453
00:36:37,240 --> 00:36:40,118
No. Please, you don't know
what you're doing.

454
00:36:53,320 --> 00:36:55,276
Prepare to die, demon.

455
00:37:05,680 --> 00:37:07,636
Freya...

456
00:37:11,160 --> 00:37:13,116
My Lord...

457
00:37:15,200 --> 00:37:19,273
- My time has come.
- Freya, I'm sorry.

458
00:37:21,120 --> 00:37:25,989
- There's nothing I can do.
- It is a good death.

459
00:37:28,040 --> 00:37:32,830
Take my sword.
Stop Unferth and Grendel.

460
00:37:34,400 --> 00:37:36,356
I won't forget you.

461
00:37:37,840 --> 00:37:40,149
Then I die happily...

462
00:37:41,640 --> 00:37:43,949
with your name on my lips.

463
00:37:45,840 --> 00:37:49,719
Farewell, Schweitzer.

464
00:38:14,080 --> 00:38:16,036
Here, sire.

465
00:38:20,520 --> 00:38:23,910
My Lord,
you know me as a true warrior.

466
00:38:24,080 --> 00:38:27,390
I am your one hope
to rid your kingdom of Grendel.

467
00:38:27,560 --> 00:38:31,189
The talisman will aid me
in my conquest. I must have it.

468
00:38:31,360 --> 00:38:35,512
Do not listen to him.
He has already killed Freya.

469
00:38:53,560 --> 00:38:56,677
Stop him, my Lord! He is a madman!

470
00:38:58,000 --> 00:39:03,632
The only reason you won't die
is that I've taken an oath to do no harm.

471
00:39:22,280 --> 00:39:24,874
Grendel, I'm ready for you.

472
00:39:38,480 --> 00:39:40,994
I don't know if you can understand me.

473
00:39:41,920 --> 00:39:45,515
But watch. I'm setting this one free.

474
00:39:55,800 --> 00:39:58,314
There's no need for any more of this.

475
00:39:58,480 --> 00:40:00,436
Please.

476
00:40:01,480 --> 00:40:03,630
We ask you to return our crew.

477
00:40:09,960 --> 00:40:13,999
- The photonic lattice has reappeared.
- Scan it. All sensors.

478
00:40:14,160 --> 00:40:17,516
I'm reading a massive particle surge
on our holodeck.

479
00:40:18,320 --> 00:40:20,276
The lattice is gone again.

480
00:40:20,440 --> 00:40:22,954
- Holodeck to bridge.
- Go ahead, Doctor.

481
00:40:23,120 --> 00:40:26,112
- What is it?
- We have them back, Captain.

482
00:40:26,280 --> 00:40:29,158
- All three of them.
- Good work, Doctor.

483
00:40:29,320 --> 00:40:32,995
Yeah, good work.
Would you mind telling me where I was?

484
00:40:35,280 --> 00:40:38,636
Captain's log, stardate 48710.5.

485
00:40:38,800 --> 00:40:40,950
Since the return of our crewmen,

486
00:40:41,120 --> 00:40:45,079
we've been unable to locate
any traces of the photonic aliens.

487
00:40:45,240 --> 00:40:49,677
I don't know if the being understood
language or just my behaviour.

488
00:40:50,760 --> 00:40:53,718
It would have been
interesting to pursue further.

489
00:40:53,880 --> 00:40:57,509
It's an exciting aspect of space
exploration, meeting new species,

490
00:40:57,680 --> 00:41:02,196
establishing communication,
sharing differences and similarities.

491
00:41:02,360 --> 00:41:06,035
- I'm sorry none of that happened.
- But it did.

492
00:41:06,200 --> 00:41:08,998
It just didn't happen in predictable ways.

493
00:41:09,960 --> 00:41:14,795
But if you think about it, we entered
into conflict, communicated

494
00:41:14,960 --> 00:41:17,838
and then established
a peace treaty with them.

495
00:41:21,320 --> 00:41:23,834
I'm placing a commendation in the logs

496
00:41:24,000 --> 00:41:29,472
for exemplary performance by the chief
medical officer during an away mission.

497
00:41:33,920 --> 00:41:36,673
- Thank you.
- I'd like to cite you by name.

498
00:41:38,280 --> 00:41:41,272
Kes tells me you've chosen one.
Is that true?

499
00:41:41,440 --> 00:41:44,557
I had, but I'm not sure I want to keep it.

500
00:41:45,960 --> 00:41:49,714
The last time I heard that name spoken
was a painful one.

501
00:41:49,880 --> 00:41:51,950
I don't think I want to be reminded.

502
00:41:52,120 --> 00:41:56,079
Sounds like you had
quite an adventure on that holodeck.

503
00:41:57,080 --> 00:41:59,594
Yes, I would say so.

504
00:41:59,760 --> 00:42:05,756
Well, something tells me
you haven't had your last one.

505
00:42:12,000 --> 00:42:14,195
Something tells me the same thing.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru