1
00:00:07,040 --> 00:00:09,031
She's out of her mind!
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,556
- Explain what happened.
- She hit me!
3
00:00:12,720 --> 00:00:17,794
Your nose is broken in three places.
I'll need to reset it. Try not to move.
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,428
We were having a disagreement.
5
00:00:20,600 --> 00:00:25,594
She wanted to realign the lateral
plasma conduit. I said it would overload.
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,716
As usual, she wouldn't listen.
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,190
So I told her to step aside
and let me handle it.
8
00:00:31,360 --> 00:00:34,079
She pushed me away. I pushed back.
9
00:00:34,240 --> 00:00:37,710
Then I was on the deck
with blood pouring down my face.
10
00:00:37,880 --> 00:00:41,589
- Then what happened?
- She said, "Sorry. Go to sickbay."
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,275
At least she gave you
some good advice. Now, hold still.
12
00:00:45,440 --> 00:00:47,396
I'll take care of this.
13
00:00:47,560 --> 00:00:51,633
Keep that woman out of my
engine room and everything will be fine!
14
00:00:53,640 --> 00:00:56,552
- Where is Ms Torres?
- Her quarters.
15
00:00:56,720 --> 00:00:59,837
Put her in the brig
until formal charges are filed.
16
00:01:00,000 --> 00:01:06,155
Formal charges? Come on.
We're 75 years from the nearest court.
17
00:01:06,320 --> 00:01:10,996
The Captain has the authority
to try Ms Torres here on the ship.
18
00:01:11,160 --> 00:01:17,508
- I'd like to settle this on my own.
- She struck a fellow officer.
19
00:01:17,680 --> 00:01:22,196
She's a Maquis. Sometimes you have
to push people to get things done.
20
00:01:22,360 --> 00:01:27,514
She is no longer in the Maquis. And
with all due respect, neither are you.
21
00:01:27,680 --> 00:01:32,834
Allowing her to get away with this sets
a bad example for the rest of the crew.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,673
It looks like
you're favouring the Maquis.
23
00:01:35,840 --> 00:01:38,559
I don't have to explain myself to you.
24
00:01:38,720 --> 00:01:43,589
I'll deal with B'Elanna, then I'll inform
the Captain. Drop this matter.
25
00:01:43,760 --> 00:01:48,880
- That's an order.
- I will yield my authority to you.
26
00:01:49,040 --> 00:01:52,157
However,
I will make a full security report.
27
00:01:56,480 --> 00:01:58,630
You do that.
28
00:02:06,520 --> 00:02:10,195
We heard what happened.
What will they do with B'Elanna?
29
00:02:10,360 --> 00:02:12,316
I don't know yet.
30
00:02:12,480 --> 00:02:15,040
We heard she'll be
in the brig for two months
31
00:02:15,200 --> 00:02:18,636
and that all Maquis
will be restricted to quarters.
32
00:02:18,800 --> 00:02:20,756
Not true.
33
00:02:20,920 --> 00:02:25,311
If things do get out of hand,
we're ready to back you.
34
00:02:25,480 --> 00:02:27,198
Meaning?
35
00:02:27,360 --> 00:02:31,035
If you take control,
you have our support.
36
00:02:32,120 --> 00:02:36,750
If I hear talk like that again,
I'll throw you in the brig for mutiny.
37
00:02:53,360 --> 00:02:56,670
Here. It's the medical report
on Lieutenant Carey.
38
00:02:56,840 --> 00:03:00,879
- He's an idiot! When I tell you...
- I don't want to hear it!
39
00:03:02,000 --> 00:03:05,675
The impact fractures
along his cranium were pretty severe.
40
00:03:05,840 --> 00:03:09,799
If you'd hit him harder,
you'd have driven bones into his brain.
41
00:03:10,680 --> 00:03:13,035
I didn't hit him that hard.
42
00:03:13,200 --> 00:03:15,760
So a Vulcan wants to court martial you
43
00:03:15,920 --> 00:03:19,356
and the Maquis are ready
to seize this ship over this.
44
00:03:19,520 --> 00:03:22,956
You've turned this
into one lousy day for me, Torres.
45
00:03:27,760 --> 00:03:31,389
- How long do I have to stay in here?
- 75 years.
46
00:03:31,560 --> 00:03:34,791
I've never found your twisted
sense of humour very funny.
47
00:03:34,960 --> 00:03:38,236
Or you could go back to work
if you apologise...
48
00:03:38,400 --> 00:03:41,676
- Apologise?! He...
- Not just a simple apology.
49
00:03:41,840 --> 00:03:45,833
A personal one, over a hot cup
of pejuta. Bond with the man.
50
00:03:46,000 --> 00:03:49,959
- I won't bond with him.
- You'll need people like him.
51
00:03:50,120 --> 00:03:56,719
- I don't need anybody.
- You will if you're chief engineer.
52
00:03:56,880 --> 00:04:00,111
This is not an example
of my "twisted" sense of humour.
53
00:04:01,920 --> 00:04:05,469
- But Carey is next in line.
- You're a better engineer.
54
00:04:10,280 --> 00:04:12,236
What does the Captain have to say?
55
00:04:12,400 --> 00:04:16,837
She hasn't said a word...
because I haven't told her yet.
56
00:06:07,080 --> 00:06:10,993
Captain's log, stardate 48439.7.
57
00:06:11,160 --> 00:06:13,913
As we head back
to the Alpha Quadrant,
58
00:06:14,080 --> 00:06:17,072
we're conducting
"routine" maintenance.
59
00:06:17,240 --> 00:06:20,391
Routine, that is,
if we had access to a starbase.
60
00:06:20,560 --> 00:06:23,597
Engine efficiency is down another 14%.
61
00:06:23,760 --> 00:06:27,036
If we don't get more power
we'll have to push.
62
00:06:27,200 --> 00:06:30,078
What about alternative energy sources?
63
00:06:30,240 --> 00:06:32,834
Have you got any power
from the holodecks?
64
00:06:33,000 --> 00:06:37,915
Not yet. We hooked them to the power
grid and blew out half the relays.
65
00:06:38,080 --> 00:06:41,356
The holodeck's energy matrix
isn't compatible.
66
00:06:41,520 --> 00:06:44,478
If we relocate
all security personnel to deck 7,
67
00:06:44,640 --> 00:06:47,677
we can reroute power to propulsion.
68
00:06:47,840 --> 00:06:51,435
That would be inconvenient,
but acceptable.
69
00:06:51,600 --> 00:06:56,196
Fine. Now let's move on to
the personnel situation. We still have...
70
00:06:56,360 --> 00:07:01,354
Sorry we're late, but I wasn't informed
there was a meeting this morning.
71
00:07:02,400 --> 00:07:04,630
There don't seem to be enough chairs.
72
00:07:04,800 --> 00:07:07,997
This is a briefing for the senior officers.
73
00:07:08,160 --> 00:07:11,391
I see. Well, I...
74
00:07:11,560 --> 00:07:13,790
I am the senior Talaxian on board.
75
00:07:13,960 --> 00:07:17,111
Kes is the senior Ocampa.
76
00:07:17,280 --> 00:07:21,831
And I know more about this region
than any other member of the crew.
77
00:07:22,000 --> 00:07:24,230
We have some excellent suggestions.
78
00:07:25,840 --> 00:07:29,674
Very well.
You're welcome to join us. This time.
79
00:07:30,840 --> 00:07:32,796
Here you are.
80
00:07:34,920 --> 00:07:37,912
We could use some
excellent suggestions.
81
00:07:38,080 --> 00:07:41,038
You could convert a deck
into a hydroponics bay
82
00:07:41,200 --> 00:07:43,156
to grow your own food.
83
00:07:43,320 --> 00:07:47,916
I understand that the emergency rations
won't hold out much longer.
84
00:07:48,640 --> 00:07:54,272
What about cargo bay 2? It already has
adjustable environmental controls.
85
00:07:55,720 --> 00:07:57,790
- When can you start?
- Me?
86
00:07:57,960 --> 00:08:00,235
It's your idea. It's your project.
87
00:08:00,400 --> 00:08:02,709
Right away.
88
00:08:02,880 --> 00:08:06,077
I can do some wonderful things
with vegetables.
89
00:08:06,240 --> 00:08:10,233
My feragoit goulash
is known across twelve star systems.
90
00:08:10,400 --> 00:08:14,188
OK. The personnel situation.
91
00:08:14,360 --> 00:08:17,113
We've found a transporter chief,
92
00:08:17,280 --> 00:08:21,910
but we need an astrogation plotter,
a chief engineer, medical support...
93
00:08:22,080 --> 00:08:25,755
Several Maquis crew members
would make good officers.
94
00:08:28,000 --> 00:08:33,518
B'Elanna Torres? She was the one
involved in that incident with Mr Carey.
95
00:08:33,680 --> 00:08:35,432
That's right.
96
00:08:35,600 --> 00:08:39,354
- What do you think she's suited for?
- Chief engineer.
97
00:08:40,800 --> 00:08:43,268
- You're serious?
- Very.
98
00:08:46,640 --> 00:08:50,758
Regarding sickbay,
we still need a chief medical officer.
99
00:08:50,920 --> 00:08:53,718
What about that electronic man
in sickbay?
100
00:08:53,880 --> 00:08:57,156
An Emergency Medical Hologram's
abilities are limited.
101
00:08:57,320 --> 00:08:59,629
It can only operate within sickbay.
102
00:08:59,800 --> 00:09:02,360
Not to mention
its lousy bedside manner.
103
00:09:02,520 --> 00:09:08,311
- Someone should be a field medic.
- Good idea.
104
00:09:08,480 --> 00:09:12,712
Lieutenant, you studied
biochemistry at the Academy.
105
00:09:12,880 --> 00:09:16,270
- Only two semesters.
- Close enough.
106
00:09:16,440 --> 00:09:20,149
You're a field medic. Report to sickbay
when we finish here.
107
00:09:20,320 --> 00:09:23,676
- But Captain...
- Stations, everyone!
108
00:09:26,320 --> 00:09:29,551
We're running into spatial distortions.
109
00:09:29,720 --> 00:09:33,315
There's a disturbance
in the space-time continuum
110
00:09:33,480 --> 00:09:35,789
20,000 kilometres off the port bow.
111
00:09:35,960 --> 00:09:37,916
All stop.
112
00:09:39,200 --> 00:09:41,156
On screen.
113
00:09:43,720 --> 00:09:46,871
Gravimetric flux density is over 2,000%.
114
00:09:47,040 --> 00:09:51,272
If I'm right, we're looking at
a type-4 quantum singularity.
115
00:09:53,640 --> 00:09:58,236
I am receiving an audio transmission
from within the singularity.
116
00:09:58,400 --> 00:10:00,994
On speakers.
117
00:10:04,680 --> 00:10:06,716
I think I've found the source.
118
00:10:12,760 --> 00:10:19,677
- Does it look like any ship you know?
- No. Nothing I recognise.
119
00:10:19,840 --> 00:10:22,877
But then it's so hard to make out.
120
00:10:23,040 --> 00:10:27,158
They may be trapped
in the event horizon. Open a channel.
121
00:10:27,320 --> 00:10:32,633
This is Captain Kathryn Janeway to
the vessel near the quantum singularity.
122
00:10:32,800 --> 00:10:35,633
- Do you need help?
- Event horizon?
123
00:10:35,800 --> 00:10:40,351
A singularity is a star
that's collapsed in on itself.
124
00:10:40,520 --> 00:10:44,957
The event horizon is a very powerful
energy field surrounding it.
125
00:10:45,120 --> 00:10:50,911
Once on a particularly dangerous trade
mission to the twin stars of Keloda,
126
00:10:51,080 --> 00:10:53,196
I was almost trapped inside...
127
00:10:53,360 --> 00:10:56,477
- No response.
- Can we tractor the vessel out?
128
00:10:56,640 --> 00:10:58,915
No. The interference is too heavy.
129
00:10:59,080 --> 00:11:03,676
Captain, we're less
than three light years from llidaria.
130
00:11:03,840 --> 00:11:10,359
They might be able to help and
they're quite friendly... most of the time.
131
00:11:10,520 --> 00:11:13,671
No. It's being pulled in
toward the singularity.
132
00:11:13,840 --> 00:11:16,070
We must get it out
of the event horizon.
133
00:11:16,240 --> 00:11:19,312
Bridge to Torres.
How can we get that ship out?
134
00:11:19,480 --> 00:11:23,439
We could remodulate a tractor beam
to match the interference.
135
00:11:23,600 --> 00:11:28,196
- It might cut through the event horizon.
- A subspace tractor beam.
136
00:11:28,360 --> 00:11:31,158
- When can you have it ready?
- Three hours.
137
00:11:31,320 --> 00:11:35,996
- Use as many people as you need.
- Mr Carey, what do you think?
138
00:11:37,040 --> 00:11:41,238
It might work but we'll need more power
to the emitter array.
139
00:11:41,400 --> 00:11:45,632
You're in charge, Mr Carey.
Report when the tractor beam is ready.
140
00:11:45,800 --> 00:11:47,756
Aye, Captain.
141
00:11:51,560 --> 00:11:55,109
Mr Paris? Hold our position here.
142
00:11:58,960 --> 00:12:01,679
I'd like to see you in private.
143
00:12:08,760 --> 00:12:12,389
We have a problem
and it's time we discuss it.
144
00:12:12,560 --> 00:12:15,393
I appreciate
your concerns about Torres...
145
00:12:15,560 --> 00:12:19,678
Commander, this isn't about Torres.
My problem is with you.
146
00:12:19,840 --> 00:12:22,274
- Me?
- Let me be blunt.
147
00:12:22,440 --> 00:12:25,910
- What you just did was out of line.
- In what way?
148
00:12:26,080 --> 00:12:31,200
- When you called Torres in engineering.
- I know what she's capable of.
149
00:12:31,360 --> 00:12:36,150
- I knew she could give us an answer.
- Carey is the senior officer.
150
00:12:36,320 --> 00:12:39,630
Then none of my people
will ever have seniority.
151
00:12:39,800 --> 00:12:43,190
That's the problem.
They're not your people.
152
00:12:43,360 --> 00:12:45,920
You treat the Maquis like your crew.
153
00:12:46,080 --> 00:12:50,119
I'm trying to integrate them,
but you're not making it easy for me.
154
00:12:50,280 --> 00:12:55,354
I can't make it easy. They don't have
the discipline or the training.
155
00:12:55,520 --> 00:12:57,875
But some of them have the ability.
156
00:12:58,040 --> 00:13:02,079
The Starfleet officers
have earned their commissions.
157
00:13:02,240 --> 00:13:07,678
How can I ask them to accept
a Maquis as their superior officer?
158
00:13:07,840 --> 00:13:10,718
- You're asking them to accept me.
- You're qualified.
159
00:13:10,880 --> 00:13:15,158
You're a graduate of the Academy
and you have Starfleet experience.
160
00:13:16,200 --> 00:13:19,636
- Permission to speak freely.
- Go ahead.
161
00:13:19,800 --> 00:13:22,553
I won't be your token Maquis officer.
162
00:13:24,120 --> 00:13:26,759
I'll consider another qualified Maquis.
163
00:13:26,920 --> 00:13:30,959
- B'Elanna Torres.
- She could not finish the Academy.
164
00:13:31,120 --> 00:13:34,954
She could teach at the Academy.
165
00:13:38,640 --> 00:13:42,155
You're right.
I do consider these my people.
166
00:13:42,320 --> 00:13:44,788
Nobody else will look out for them.
167
00:13:44,960 --> 00:13:48,509
Give them more authority
if you want their loyalty.
168
00:13:48,680 --> 00:13:51,592
Theirs or yours, Commander?
169
00:13:53,160 --> 00:13:57,756
I'm trying to help you.
I'm sorry you don't see that.
170
00:13:59,160 --> 00:14:04,473
I recommend you get to know Torres
before you choose a chief engineer.
171
00:14:04,640 --> 00:14:08,599
- Permission to leave.
- Dismissed.
172
00:14:23,760 --> 00:14:27,230
Computer, activate
the Emergency Medical Hologram.
173
00:14:27,400 --> 00:14:29,311
State the nature of the emergency.
174
00:14:29,480 --> 00:14:33,519
There is no emergency.
I'm creating a hydroponics bay.
175
00:14:33,680 --> 00:14:36,478
I hear you can provide
nitrogenated soil.
176
00:14:36,640 --> 00:14:38,596
- That's it?
- I'm sorry. Lf...
177
00:14:38,760 --> 00:14:44,357
So it begins. The trivia of medicine
is my domain now.
178
00:14:44,520 --> 00:14:49,719
Every runny nose, stubbed toe, pimple
on a cheek becomes my responsibility.
179
00:14:49,880 --> 00:14:53,270
- You are our only doctor.
- I am not just a doctor.
180
00:14:53,440 --> 00:14:57,797
I have information
from 2,000 medical reference sources
181
00:14:57,960 --> 00:15:01,509
and the experience
of 47 individual medical officers.
182
00:15:01,680 --> 00:15:05,912
I am the embodiment
of modern medicine.
183
00:15:06,080 --> 00:15:10,358
- How much dirt do you need?
- Four samples will be enough.
184
00:15:11,960 --> 00:15:17,193
Now I know how Hippocrates felt when
the king needed him to trim a hangnail.
185
00:15:17,360 --> 00:15:20,397
You're very sensitive, aren't you?
186
00:15:22,240 --> 00:15:26,711
As a medical practitioner,
I require a certain sensitivity
187
00:15:26,880 --> 00:15:28,916
to properly address a patient.
188
00:15:30,200 --> 00:15:32,794
I'm talking about you as a person.
189
00:15:34,360 --> 00:15:36,316
I am merely a hologram.
190
00:15:37,240 --> 00:15:40,915
Has your appearance
been altered since I came to sickbay?
191
00:15:41,840 --> 00:15:43,876
No. Why?
192
00:15:45,440 --> 00:15:48,910
When I came in, your head
was the height of this cabinet.
193
00:15:50,240 --> 00:15:53,710
But now you look
at least ten centimetres shorter.
194
00:16:02,120 --> 00:16:05,317
I've just run a diagnostic
on my imaging processor.
195
00:16:05,480 --> 00:16:09,951
It shows that I've been reduced
in height by 10.4 centimetres.
196
00:16:11,640 --> 00:16:14,791
- Sickbay to operations.
- This is Kim.
197
00:16:14,960 --> 00:16:18,953
My holographic projector is
malfunctioning. I need a repair crew.
198
00:16:19,120 --> 00:16:21,509
We'll get to it as soon as we can.
199
00:16:21,680 --> 00:16:24,240
- It's just that I...
- Kim out.
200
00:16:27,480 --> 00:16:32,349
Well. Seems like a very busy day
in operations.
201
00:16:32,520 --> 00:16:35,159
- I'm sorry I bothered you.
- No trouble.
202
00:16:35,320 --> 00:16:38,517
- Just turn off the program.
- What's your name?
203
00:16:38,680 --> 00:16:42,116
What purpose would
a name serve a hologram?
204
00:16:42,280 --> 00:16:46,319
I'd just like to know
what to call you besides "Doctor".
205
00:16:46,480 --> 00:16:49,950
They never thought
I'd be around long enough to need one.
206
00:16:50,120 --> 00:16:51,917
- What's your name?
- Kes.
207
00:16:52,080 --> 00:16:56,790
Kes. I'm glad I could help you today.
208
00:16:56,960 --> 00:16:58,916
Computer, end program.
209
00:17:05,760 --> 00:17:09,753
Carey to bridge. The subspace
tractor beam is ready to go.
210
00:17:09,920 --> 00:17:14,596
- Acknowledged. Lock onto that ship.
- Engaging tractor beam.
211
00:17:17,960 --> 00:17:21,430
It's working. Beam is penetrating
the event horizon.
212
00:17:21,600 --> 00:17:24,637
Engineering,
I'm showing power fluctuations.
213
00:17:24,800 --> 00:17:27,473
Damn it! The new relays aren't holding.
214
00:17:28,320 --> 00:17:30,675
We're being pulled
toward the singularity.
215
00:17:30,840 --> 00:17:35,391
Power to the tractor beam is down
80%. The singularity is pulling us in!
216
00:17:35,560 --> 00:17:38,552
Full reverse!
Disengage the tractor beam.
217
00:17:38,720 --> 00:17:41,632
I can't! The emitter relays are locked.
218
00:17:41,800 --> 00:17:46,794
If we keep engines at full reverse
we'll pull the ship apart.
219
00:17:46,960 --> 00:17:49,428
- Cut the engines.
- We're moving forward.
220
00:17:49,600 --> 00:17:51,716
Get that tractor beam off-line.
221
00:17:51,880 --> 00:17:55,953
I can shut it down but I'll have to get in
and cut the main power feed.
222
00:17:56,120 --> 00:17:58,680
Do it.
223
00:18:04,600 --> 00:18:09,913
- Tractor beam disengaged.
- Move us to a safe distance, Mr Paris.
224
00:18:11,320 --> 00:18:16,075
- Are we abandoning the rescue?
- No, but we need some help.
225
00:18:16,240 --> 00:18:21,268
Lay in a course for the llidaria system.
Have Mr Neelix report to the bridge.
226
00:18:21,440 --> 00:18:24,876
We're going to follow
his suggestion after all.
227
00:18:48,120 --> 00:18:50,190
Come in.
228
00:18:50,360 --> 00:18:54,035
- You asked to see me, Captain?
- Have a seat.
229
00:18:55,880 --> 00:19:01,000
I have personally gone over every
emitter relay and refitted four of them.
230
00:19:01,160 --> 00:19:05,995
No one blames you. Commander
Chakotay thinks very highly of you.
231
00:19:06,160 --> 00:19:09,311
He's recommended you
for chief engineer.
232
00:19:09,480 --> 00:19:15,350
Well, we've been through
a few scrapes together.
233
00:19:16,640 --> 00:19:19,313
- Do you think you're ready?
- Ready?
234
00:19:19,480 --> 00:19:22,552
Ready to be chief engineer
on a starship.
235
00:19:23,760 --> 00:19:28,038
I know my way around an engine room
if that's what you mean.
236
00:19:28,200 --> 00:19:30,668
It's part of what I mean.
237
00:19:31,760 --> 00:19:35,673
There's also the matter of your ability
to command others.
238
00:19:35,840 --> 00:19:39,833
I'm not sure I'd be doing you a favour
by putting you in charge.
239
00:19:40,000 --> 00:19:43,276
There would be a lot of hard feelings
toward you.
240
00:19:44,120 --> 00:19:47,112
I'm not bothered
by what people think of me.
241
00:19:47,280 --> 00:19:52,274
The job requires knowledge of
Starfleet protocol and methodologies.
242
00:19:52,440 --> 00:19:56,797
If you don't think
I'm right for this job, just say so.
243
00:19:58,480 --> 00:20:00,436
I'll be honest.
244
00:20:01,320 --> 00:20:06,394
I'm not sure whether you are or not.
I wanted to get to know you better.
245
00:20:10,000 --> 00:20:16,109
- I've studied your Academy record.
- Where did you get that?
246
00:20:16,280 --> 00:20:21,718
Thanks to Tuvok, we had the names
of your crew by the time we left DS9.
247
00:20:21,880 --> 00:20:25,111
Four disciplinary hearings,
one suspension...
248
00:20:25,280 --> 00:20:29,512
- You had a turbulent couple of years.
- You could say that.
249
00:20:29,680 --> 00:20:32,069
- What was the problem?
- The problem?
250
00:20:32,240 --> 00:20:37,314
- The system didn't let anyone breathe.
- We work under that same system.
251
00:20:37,480 --> 00:20:40,392
Then maybe this is just a bad idea.
252
00:20:40,560 --> 00:20:43,313
Why did you quit the Academy,
B'Elanna?
253
00:20:44,840 --> 00:20:50,551
I didn't want to have anything to do with
Starfleet. I'm sorry that I have to now.
254
00:20:54,200 --> 00:20:57,397
- Sickbay to Captain Janeway.
- Yes, Doctor?
255
00:20:57,560 --> 00:21:02,509
Please activate your Emergency
Medical Holograph channel.
256
00:21:02,680 --> 00:21:04,750
Of course.
257
00:21:09,040 --> 00:21:12,077
I'm getting a distorted transmission.
258
00:21:12,240 --> 00:21:18,429
No. In fact, that is how I appear
at present. I'm shrinking.
259
00:21:18,600 --> 00:21:23,833
A malfunction in my imaging system
has been reducing my height.
260
00:21:24,000 --> 00:21:28,596
I've been waiting all day for repairs.
But that is not what I'm calling about.
261
00:21:28,760 --> 00:21:31,911
Nine crew members
have reported unusual symptoms -
262
00:21:32,080 --> 00:21:35,914
severe headaches, muscle spasms
and waves of dizziness.
263
00:21:36,080 --> 00:21:38,799
It could be related
to the quantum singularity.
264
00:21:38,960 --> 00:21:41,315
Quantum singularity?
265
00:21:41,480 --> 00:21:44,517
It was sending out
strong spatial distortions.
266
00:21:44,680 --> 00:21:47,717
They might have affected the crew.
And you.
267
00:21:47,880 --> 00:21:52,795
If we were in the vicinity of a quantum
singularity I should have been informed.
268
00:21:52,960 --> 00:21:57,750
You're right. I'll look into linking
your program into the ship's data.
269
00:22:00,200 --> 00:22:04,159
Hello? Captain? Hello?
270
00:22:04,320 --> 00:22:07,596
- Report.
- There's more spatial distortions.
271
00:22:07,760 --> 00:22:11,070
- There's a disturbance off the port bow.
- On screen.
272
00:22:14,120 --> 00:22:18,432
- Mr Tuvok?
- It is another quantum singularity.
273
00:22:18,600 --> 00:22:22,434
Dimensions are identical
to the one we encountered earlier.
274
00:22:22,600 --> 00:22:26,479
Captain, we've returned
to our previous coordinates.
275
00:22:27,360 --> 00:22:31,717
This isn't another singularity.
It's the same one.
276
00:22:44,400 --> 00:22:46,960
Check the logs. Confirm our position.
277
00:22:48,240 --> 00:22:51,277
They show we've travelled
1.4 light years,
278
00:22:51,440 --> 00:22:55,228
but the star chart confirms
we're back where we started.
279
00:22:55,400 --> 00:22:57,868
- Doesn't make sense.
- They can't both be right.
280
00:22:58,040 --> 00:23:00,998
We're still at the singularity
or we're not.
281
00:23:01,160 --> 00:23:05,312
I tend to believe
that the external sensors are correct.
282
00:23:05,480 --> 00:23:08,836
There's something wrong
with the warp drive and the logs.
283
00:23:09,000 --> 00:23:14,028
Lay in a course away from the
singularity, this time at maximum warp.
284
00:23:14,200 --> 00:23:21,436
Ensign Kim, verify that we're moving
away from the singularity. Engage.
285
00:23:27,360 --> 00:23:30,238
Distance from the singularity
is ten million kilometres.
286
00:23:30,400 --> 00:23:33,949
Warp engines holding steady.
All systems report normal.
287
00:23:34,120 --> 00:23:36,111
Eleven million.
288
00:23:36,280 --> 00:23:38,236
Twelve million.
289
00:23:41,480 --> 00:23:44,358
I don't get it. Have we altered course?
290
00:23:44,520 --> 00:23:48,115
No. We're still steady
on 310, mark 215.
291
00:23:48,280 --> 00:23:51,556
Then something's wrong.
It's ahead of us again.
292
00:23:51,720 --> 00:23:55,235
Confirmed.
We're back at the same coordinates.
293
00:23:55,400 --> 00:23:57,356
All stop.
294
00:24:00,680 --> 00:24:04,753
Transfer all the data
on spatial distortions to my ready room.
295
00:24:04,920 --> 00:24:10,278
I'm going to begin my own analysis.
Run complete system diagnostics.
296
00:24:10,440 --> 00:24:13,955
I want a report
from all senior officers at 1500 hours.
297
00:24:15,440 --> 00:24:19,319
- Who will represent engineering?
- Lieutenant Carey.
298
00:24:19,480 --> 00:24:24,474
You should invite B'Elanna, unless
you've removed her from consideration.
299
00:24:24,640 --> 00:24:26,631
Fine.
300
00:24:40,400 --> 00:24:44,871
The Captain wants you to attend
the staff meeting this afternoon.
301
00:24:45,040 --> 00:24:48,749
I'll give you a full report
on what happens.
302
00:24:48,920 --> 00:24:54,517
I'll be there, too. I'm the senior officer
and I speak for engineering.
303
00:24:54,680 --> 00:24:58,355
Try not to speak
unless someone asks you a question.
304
00:24:59,400 --> 00:25:03,359
1500 hours, deck 1. Don't be late.
305
00:25:08,200 --> 00:25:11,510
You should have broken
more than his nose.
306
00:25:16,560 --> 00:25:20,109
There's no sign of any trouble.
307
00:25:20,280 --> 00:25:23,955
- The navigational array?
- I'll have the results in an hour.
308
00:25:24,120 --> 00:25:26,839
I hear there's been trouble
in engineering.
309
00:25:27,000 --> 00:25:30,595
- The altercation has been resolved.
- That's not what I hear.
310
00:25:30,760 --> 00:25:34,992
I hear the Maquis and Starfleet people
are at each other's throats.
311
00:25:35,160 --> 00:25:38,755
I am amazed
by the human capacity for hyperbole.
312
00:25:38,920 --> 00:25:42,230
The situation
may be characterised as tense,
313
00:25:42,400 --> 00:25:45,949
but one can't say
they are about to become violent.
314
00:25:46,120 --> 00:25:49,829
I hope you're right.
Things are bad enough without...
315
00:25:50,000 --> 00:25:53,913
- Are you all right?
- I just have this headache and...
316
00:25:55,480 --> 00:25:58,552
- I'd better get you to sickbay.
- Dizzy. Can't...
317
00:26:00,960 --> 00:26:03,030
Can't focus.
318
00:26:03,200 --> 00:26:06,112
27 crew members
have reported the symptoms.
319
00:26:06,280 --> 00:26:09,192
And yet I couldn't find anything wrong.
320
00:26:09,360 --> 00:26:12,909
I have no diagnosis,
no prognosis, no treatment.
321
00:26:13,080 --> 00:26:15,674
I'll contact you when I can contribute.
322
00:26:15,840 --> 00:26:19,355
And by the way,
I am now 68 centimetres shorter.
323
00:26:19,520 --> 00:26:22,239
I'd like someone to repair my projectors
324
00:26:22,400 --> 00:26:25,153
before I have trouble
reaching my patients.
325
00:26:27,720 --> 00:26:31,679
I finished my study
of the spatial distortions.
326
00:26:31,840 --> 00:26:36,038
I can give you a long, boring analysis.
I don't know what's going on.
327
00:26:36,200 --> 00:26:40,751
The readings are confused.
None of it makes sense.
328
00:26:40,920 --> 00:26:45,948
- Anything more constructive?
- Diagnostics have revealed nothing.
329
00:26:46,120 --> 00:26:50,591
I sent out a tachyon signal
but all I got back was static.
330
00:26:50,760 --> 00:26:56,118
B'Elanna, do you think you can work
with Mr Carey to clean up that signal?
331
00:26:56,280 --> 00:26:58,157
- Yes.
- Good.
332
00:26:58,320 --> 00:27:00,470
But it won't work.
333
00:27:00,640 --> 00:27:04,155
I mean, it was a good idea to try it
but it won't work.
334
00:27:04,320 --> 00:27:06,629
You have another idea?
335
00:27:08,520 --> 00:27:13,150
About the problem with
the Doctor's holographic projectors...
336
00:27:13,320 --> 00:27:17,552
The distortions might be interfering
with their phase alignment.
337
00:27:17,720 --> 00:27:19,438
That was my guess.
338
00:27:19,600 --> 00:27:23,991
I could screen out those distortions
by setting up a damping field.
339
00:27:24,160 --> 00:27:27,436
Is our priority here
the Medical Holograph system?
340
00:27:27,600 --> 00:27:33,436
If the distortions are also interfering with
the transmission from the other ship...
341
00:27:33,600 --> 00:27:38,276
We could set up a field around our
sensors and communicate with them.
342
00:27:38,440 --> 00:27:41,273
Exactly.
And they may know what's going on.
343
00:27:41,440 --> 00:27:43,874
Let's give it a try. Dismissed.
344
00:28:04,680 --> 00:28:09,800
Emitters on-line. I'm rerouting the
damping field through the deflector grid.
345
00:28:09,960 --> 00:28:11,916
Open a channel to the other ship.
346
00:28:15,240 --> 00:28:17,674
Ramping up field intensity.
347
00:28:19,680 --> 00:28:23,116
It's working.
We're cutting through the distortions.
348
00:28:25,600 --> 00:28:27,750
...to the vessel near...
349
00:28:27,920 --> 00:28:31,469
Remodulate the EM band.
See if you can clear it up more.
350
00:28:31,640 --> 00:28:34,996
Compensating for aperture distortion.
351
00:28:35,160 --> 00:28:40,280
This is Captain Kathryn Janeway to
the vessel near the quantum singularity.
352
00:28:40,440 --> 00:28:42,908
Do you need help?
353
00:28:43,080 --> 00:28:45,469
That's your hail.
354
00:28:45,640 --> 00:28:49,792
I'm applying the damping field
to our visual scanners.
355
00:28:53,680 --> 00:28:56,672
It's the Voyager. It's us.
356
00:29:09,440 --> 00:29:15,913
- Sensors confirm it's definitely Voyager.
- I've been hailing the ship. No response.
357
00:29:16,080 --> 00:29:22,076
You won't get a response.
I sent that message out nine hours ago.
358
00:29:22,240 --> 00:29:26,711
- Could we have travelled back in time?
- No, that's not it.
359
00:29:27,840 --> 00:29:31,276
I think I have an explanation.
360
00:29:34,320 --> 00:29:36,311
Think of it like this.
361
00:29:36,480 --> 00:29:40,075
You're sitting at the bottom of a pond,
which is frozen over.
362
00:29:40,240 --> 00:29:43,835
You look up at the surface
and see a reflection of yourself.
363
00:29:44,000 --> 00:29:49,279
You might think you're looking at
another person looking back at you.
364
00:29:49,440 --> 00:29:54,992
We're staring at the surface of
the event horizon and seeing ourselves.
365
00:29:55,160 --> 00:29:57,799
We're the ones trapped
in the singularity?
366
00:29:57,960 --> 00:29:59,871
- Yes.
- You're right.
367
00:30:00,040 --> 00:30:02,600
It explains everything that's happened.
368
00:30:02,760 --> 00:30:06,639
We've been in this singularity
since we felt the first jolt.
369
00:30:06,800 --> 00:30:09,030
Let me get this straight.
370
00:30:09,200 --> 00:30:13,955
We were cruising along, then we pick
up a distress call and investigate.
371
00:30:14,120 --> 00:30:17,590
But the other ship
is actually just a reflection of us
372
00:30:17,760 --> 00:30:22,675
and the distress call is actually
just the Captain's opening hail.
373
00:30:22,840 --> 00:30:27,595
But we picked up the distress call
before she sent the hail.
374
00:30:27,760 --> 00:30:32,072
How could we see a reflection
of something we hadn't even done yet?
375
00:30:34,280 --> 00:30:37,716
- Am I making any sense here?
- No, but that's OK.
376
00:30:37,880 --> 00:30:43,159
One of the more difficult concepts to
grasp is that effect can precede cause.
377
00:30:43,320 --> 00:30:47,677
A reaction can be observed
before the action which initiated it.
378
00:30:47,840 --> 00:30:50,718
- So what do we do to get out?
- I'm not sure.
379
00:30:50,880 --> 00:30:56,989
But I do know one thing-that
the spatial distortions are increasing.
380
00:30:57,160 --> 00:31:01,119
Within nine hours, they'll crush the ship.
381
00:31:01,280 --> 00:31:04,989
If your analogy's correct,
how do we get through that ice?
382
00:31:05,160 --> 00:31:07,116
- Look for a crack.
- Or make one.
383
00:31:07,280 --> 00:31:11,273
- Smack something into the ice.
- We've already made a crack.
384
00:31:11,440 --> 00:31:15,353
- When we first entered.
- We could slip out the way we came in.
385
00:31:15,520 --> 00:31:18,637
We'd be looking for
a subspace instability.
386
00:31:18,800 --> 00:31:22,270
What would make it show up
on our sensors? Warp particles.
387
00:31:22,440 --> 00:31:27,560
We might be able to see them escaping
through the rupture we made.
388
00:31:29,160 --> 00:31:31,799
Take the main deflector off-line.
389
00:31:31,960 --> 00:31:36,715
Reroute the plasma flow to the main
deflector to generate a warp field.
390
00:31:36,880 --> 00:31:39,952
- Deflectors off-line.
- Initialising plasma flow.
391
00:31:40,120 --> 00:31:42,998
Release the warp particles.
392
00:31:47,760 --> 00:31:50,399
- Scanning the singularity.
- Anything?
393
00:31:50,560 --> 00:31:53,711
Not yet. Warp particles at full intensity.
394
00:31:53,880 --> 00:31:57,077
I'm picking up something.
A slight irregularity.
395
00:31:57,240 --> 00:32:00,630
It could be a rupture
in the event horizon.
396
00:32:00,800 --> 00:32:03,189
Put it on screen.
397
00:32:04,920 --> 00:32:10,836
It is a rupture, Captain.
It's 15 metres by ten metres.
398
00:32:11,000 --> 00:32:13,673
It's too small. It must have collapsed.
399
00:32:13,840 --> 00:32:17,196
We found the crack.
Now, how do we make it bigger?
400
00:32:17,360 --> 00:32:20,716
Force it open.
We could try a dekyon beam.
401
00:32:20,880 --> 00:32:25,032
All right, a dekyon beam.
Mr Paris, bring us closer.
402
00:32:25,200 --> 00:32:29,478
If we get too close to the rupture
we might make it collapse further.
403
00:32:29,640 --> 00:32:33,315
- Can we emit a beam from here?
- It's 50 million kilometres away.
404
00:32:33,480 --> 00:32:37,996
- We don't have enough power.
- We'll have to take a shuttlecraft.
405
00:32:38,160 --> 00:32:41,914
You'll need the best pilot you've got.
That'll be me.
406
00:32:42,080 --> 00:32:44,150
Getting there is the easy part.
407
00:32:44,320 --> 00:32:47,392
We need someone
who knows temporal mechanics.
408
00:32:47,560 --> 00:32:50,950
I don't think that's you.
409
00:32:51,120 --> 00:32:55,113
B'Elanna, you're with me.
The bridge is yours, Commander.
410
00:33:12,320 --> 00:33:16,711
- We've cleared Voyager.
- Shields at full strength.
411
00:33:16,880 --> 00:33:21,351
We'll reach the rupture in four minutes.
Get that dekyon beam on-line.
412
00:33:21,520 --> 00:33:23,750
Remodulating emitters.
413
00:33:29,640 --> 00:33:33,519
Captain, I want to apologise
414
00:33:33,680 --> 00:33:37,275
for losing my temper
in your ready room.
415
00:33:38,440 --> 00:33:42,718
I think maybe you were hitting
a little bit too close to home.
416
00:33:43,640 --> 00:33:49,272
I respect Chakotay but he's wrong. I'm
not officer material and we both know it.
417
00:33:49,440 --> 00:33:51,556
The truth is, I quit the Academy
418
00:33:51,720 --> 00:33:55,554
because I realised
I couldn't make it in Starfleet.
419
00:33:55,720 --> 00:33:58,712
And believe me,
no one was sorry to see me go.
420
00:34:00,760 --> 00:34:03,718
- Professor Chapman was.
- What?
421
00:34:05,840 --> 00:34:08,513
He put a letter in your permanent file,
422
00:34:08,680 --> 00:34:11,638
saying if you reapplied,
he would support you.
423
00:34:11,800 --> 00:34:16,316
He thought you were one of the most
promising cadets he'd ever taught.
424
00:34:17,400 --> 00:34:20,392
I fought with him almost every day.
425
00:34:20,560 --> 00:34:24,030
I was always questioning
his methods, his assumptions,
426
00:34:24,200 --> 00:34:27,476
and he was always slapping me down
like some kid.
427
00:34:27,640 --> 00:34:29,756
I thought he'd help me pack my bags.
428
00:34:29,920 --> 00:34:34,550
Some professors like students
who challenge their assumptions.
429
00:34:34,720 --> 00:34:38,918
And so do some captains.
Professor Chapman wasn't alone.
430
00:34:39,080 --> 00:34:44,313
Many of your teachers thought
you'd be an outstanding officer.
431
00:34:44,480 --> 00:34:47,950
You had more friends at the Academy
than you realised.
432
00:34:49,960 --> 00:34:54,272
We're 15 kilometres from the rupture.
Charge the dekyon beam.
433
00:34:54,440 --> 00:34:56,829
Dekyon beam on-line.
434
00:34:58,720 --> 00:35:01,951
- Shields down to 62%.
- Increase speed.
435
00:35:02,120 --> 00:35:05,954
We have to get to that rupture
before we're torn apart.
436
00:35:13,160 --> 00:35:17,199
All right. Let's open
this hole in the ice a little wider.
437
00:35:17,360 --> 00:35:19,999
Initiate the dekyon beam.
438
00:35:21,320 --> 00:35:23,550
They've widened the rupture by 35%.
439
00:35:23,720 --> 00:35:27,474
They'll have to widen it twice that much.
440
00:35:27,640 --> 00:35:31,155
Hold our position! Mr Tuvok, report.
441
00:35:32,200 --> 00:35:35,510
The spatial distortions are increasing.
442
00:35:35,680 --> 00:35:39,912
We've widened the opening by 65%.
I'd like another five.
443
00:35:40,080 --> 00:35:43,914
We're losing power. I don't think
we're going to get any more.
444
00:35:46,200 --> 00:35:48,509
Let's get back to Voyager.
445
00:35:49,600 --> 00:35:53,036
The shuttle is returning.
They've been damaged.
446
00:35:53,200 --> 00:35:56,510
Their com system's down.
I am unable to raise them.
447
00:35:56,680 --> 00:35:58,796
The rupture's 120 metres in diameter.
448
00:35:58,960 --> 00:36:01,758
That leaves us two metres clearance,
either side.
449
00:36:06,560 --> 00:36:10,314
Mr Paris, as soon as
we've recovered the shuttlecraft,
450
00:36:10,480 --> 00:36:14,837
lay in a course toward the rupture
and take us out.
451
00:36:22,560 --> 00:36:24,516
This is a problem.
452
00:36:25,520 --> 00:36:29,672
One of them is a temporal reflection,
but which one?
453
00:36:29,840 --> 00:36:32,559
I'm getting identical
readings from both.
454
00:36:32,720 --> 00:36:37,794
The rupture is collapsing. Voyager
must get through it in five minutes.
455
00:36:37,960 --> 00:36:40,713
So we have one chance
to pick the correct ship.
456
00:36:40,880 --> 00:36:45,192
Simple choice. Port or starboard?
457
00:36:46,080 --> 00:36:48,799
- Starboard.
- Port.
458
00:36:48,960 --> 00:36:52,191
The port ship is closer to the rupture.
459
00:36:52,360 --> 00:36:57,354
That means they're holding position
as close as they can to the rupture,
460
00:36:57,520 --> 00:36:59,715
waiting for us to dock.
461
00:36:59,880 --> 00:37:05,352
No. It's facing the wrong direction. The
Starboard ship is facing away from us.
462
00:37:05,520 --> 00:37:07,476
They're giving us easy access.
463
00:37:07,640 --> 00:37:11,269
There has to be some way
to tell them apart.
464
00:37:11,440 --> 00:37:15,035
The starboard ship's thrusters
are at standby.
465
00:37:15,200 --> 00:37:17,475
The port ship is moving to the rupture.
466
00:37:17,640 --> 00:37:20,438
Then I was right. It's the port ship.
467
00:37:20,600 --> 00:37:24,479
Voyager moved toward the rupture
when we first discovered it.
468
00:37:24,640 --> 00:37:27,074
So the port ship
is moving toward it now.
469
00:37:27,240 --> 00:37:30,232
It's a reflection of what we did before.
470
00:37:30,400 --> 00:37:34,916
The starboard ship's the real one.
They're waiting for us.
471
00:37:35,080 --> 00:37:37,116
If you're wrong...
472
00:37:38,480 --> 00:37:40,630
we'll have a long time to debate it.
473
00:37:58,560 --> 00:38:02,348
- We're ready to dock.
- All right. Cut the thrusters.
474
00:38:03,440 --> 00:38:05,670
Let's see what happens.
475
00:38:14,200 --> 00:38:18,273
Feels like a real ship to me.
Let's get back to the bridge.
476
00:38:22,120 --> 00:38:24,680
- Report.
- We're almost to the rupture.
477
00:38:24,840 --> 00:38:27,115
Mr Paris is about to impress us.
478
00:38:27,280 --> 00:38:31,353
- The rupture's down to 110 metres.
- We're not going to make it.
479
00:38:36,520 --> 00:38:42,959
They say that manoeuvering
a starship is a very delicate process.
480
00:38:43,120 --> 00:38:47,079
But over the years
I've learned that sometimes...
481
00:38:47,240 --> 00:38:50,710
you just have
to punch your way through.
482
00:38:50,880 --> 00:38:54,634
Mr Paris, full impulse power.
483
00:38:59,520 --> 00:39:01,556
Shields are down.
484
00:39:02,480 --> 00:39:07,156
- I'm losing power to the engine.
- Switching to auxiliary power.
485
00:39:07,320 --> 00:39:12,189
- Hull integrity failing.
- Keep it together, Mr Paris.
486
00:39:20,640 --> 00:39:24,838
We've cleared the event horizon.
We've returned to normal space.
487
00:39:25,000 --> 00:39:28,276
"Sometimes you
just have to punch your way through."
488
00:39:28,440 --> 00:39:30,635
I'll have to remember that one.
489
00:39:30,800 --> 00:39:36,750
I want to be 100 million kilometres from
the singularity before we begin repairs.
490
00:39:48,520 --> 00:39:50,670
There they are. Your staff.
491
00:39:53,480 --> 00:39:56,552
I'll try not to break any of their noses.
492
00:39:57,600 --> 00:40:01,912
The Captain wants the warp drive
back on-line by 1300 hours.
493
00:40:02,080 --> 00:40:05,470
- 1300? That's impossible.
- Then go break a few noses.
494
00:40:05,640 --> 00:40:08,200
Or at least bend a few.
495
00:40:10,320 --> 00:40:12,356
Lieutenant.
496
00:40:18,280 --> 00:40:21,909
All right. Get that isolinear bank
up and running.
497
00:40:22,080 --> 00:40:24,435
And lock down those plasma relays.
498
00:40:26,160 --> 00:40:28,196
Please.
499
00:40:33,160 --> 00:40:36,630
I'm gonna be counting on you,
Lieutenant.
500
00:40:36,800 --> 00:40:40,315
I'm not up-to-date
on the latest Starfleet protocols
501
00:40:40,480 --> 00:40:46,396
and you're probably more familiar with
the quirks of this warp engine than I am.
502
00:40:46,560 --> 00:40:50,439
I hope that I can depend on you.
503
00:40:50,600 --> 00:40:55,469
I assure you,
you'll never get less than my best.
504
00:40:57,680 --> 00:41:00,478
Lieutenant.
505
00:41:01,960 --> 00:41:05,475
Congratulations. Welcome aboard.
506
00:41:18,560 --> 00:41:21,438
Are you checking up
on your new chief engineer?
507
00:41:21,600 --> 00:41:25,036
- Observing.
- And?
508
00:41:25,200 --> 00:41:29,193
Two crew members have
filed complaints about her promotion
509
00:41:29,360 --> 00:41:32,716
and she may be in for
a tough period of adjustment.
510
00:41:32,880 --> 00:41:36,919
But B'Elanna's going to make
a fine addition to this crew.
511
00:41:38,640 --> 00:41:41,074
Our crew.
512
00:41:41,840 --> 00:41:44,752
Can I ask you a question,
off the record?
513
00:41:45,720 --> 00:41:50,714
If we were on the Maquis ship now
instead of Voyager,
514
00:41:50,880 --> 00:41:53,997
would you have served under me?
515
00:41:54,160 --> 00:41:57,391
One of the nice things
about being Captain
516
00:41:57,560 --> 00:42:01,439
is that you can keep
some things to yourself.
517
00:42:01,600 --> 00:42:04,194
- Sickbay to Captain Janeway.
- Go ahead.
518
00:42:04,360 --> 00:42:08,148
Is someone ever going to fix
my holographic projectors?
519
00:42:08,320 --> 00:42:11,551
We're busy but I'll send a crew
as soon as I can.
520
00:42:11,720 --> 00:42:15,998
I would appreciate
a certain expediency in the matter.
521
00:42:17,760 --> 00:42:20,957
I'm sorry but you'll have to
take care of it yourself.
522
00:42:21,120 --> 00:42:24,396
It's all right. It's just a scratch, really.
523
00:42:24,560 --> 00:42:28,109
You know, I like you better this way.
|