English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 2-15.

1
00:00:03,840 --> 00:00:07,071
Warp 5... Warp 6...

2
00:00:07,240 --> 00:00:11,074
Warp 7. I've reached critical velocity.

3
00:00:11,240 --> 00:00:14,277
Everything looks good.
Fire up the new engines.

4
00:00:14,440 --> 00:00:20,117
Acknowledged. Engaging transwarp
drive in four... three... two...

5
00:00:23,240 --> 00:00:25,196
Transwarp on-line.

6
00:00:26,440 --> 00:00:28,396
Warp 9.2...

7
00:00:28,560 --> 00:00:30,437
9.3...

8
00:00:31,640 --> 00:00:35,235
- My vector's drifting.
- Stabilise your field symmetry.

9
00:00:35,400 --> 00:00:38,517
Got it. Warp 9.6...

10
00:00:38,680 --> 00:00:44,437
9.7... I'm reading a fracture
in the port nacelle pylon.

11
00:00:44,600 --> 00:00:50,072
- Power to structural integrity.
- Warp 9.9... 9.95...

12
00:00:50,240 --> 00:00:54,597
I'm approaching the threshold
but the nacelle isn't holding.

13
00:00:54,760 --> 00:00:57,797
- Tie in auxiliary power.
- It's no use.

14
00:00:57,960 --> 00:01:00,235
I'm breaking up! I'm breaking...

15
00:01:09,440 --> 00:01:11,556
You're dead.

16
00:03:02,600 --> 00:03:06,912
It's the pylon again. Every time we get
close to crossing the threshold,

17
00:03:07,080 --> 00:03:10,470
the subspace torque
rips a nacelle off the shuttle.

18
00:03:10,640 --> 00:03:14,110
What about a duranium alloy?
We could use it to reinforce...

19
00:03:14,280 --> 00:03:16,316
No, it's too brittle.

20
00:03:16,480 --> 00:03:18,994
More coffee?

21
00:03:19,160 --> 00:03:21,276
You look like a happy bunch.

22
00:03:21,440 --> 00:03:24,796
- We've hit a wall.
- Maybe I can help.

23
00:03:24,960 --> 00:03:27,952
Do you know anything
about quantum warp theory

24
00:03:28,120 --> 00:03:31,078
or multisprectral subspace
engine design?

25
00:03:31,240 --> 00:03:33,913
No. But I'm a quick study.

26
00:03:35,200 --> 00:03:37,839
What are we working on?

27
00:03:38,000 --> 00:03:40,639
Do you have anything to eat?

28
00:03:40,800 --> 00:03:45,078
There's some
Kalavian biscuits in the kitchen.

29
00:03:46,960 --> 00:03:49,633
I guess I'll go find them myself.

30
00:03:51,320 --> 00:03:53,276
Fill him in.

31
00:03:53,880 --> 00:03:57,111
Neelix, it would take too long...

32
00:03:57,280 --> 00:03:59,635
I'm not smart enough?

33
00:03:59,800 --> 00:04:04,635
I'll have you know I did two years
as an engineer's assistant.

34
00:04:04,800 --> 00:04:09,715
- I'm well versed in warp theory.
- OK. We'll tell you.

35
00:04:09,880 --> 00:04:12,838
We're trying to break
the maximum warp barrier.

36
00:04:13,000 --> 00:04:17,073
Nothing in the universe can go warp 10.
It's impossible.

37
00:04:17,240 --> 00:04:22,633
In principle, if you reached warp 10,
you'd be travelling at infinite velocity.

38
00:04:23,600 --> 00:04:28,754
Infinite velocity.
Got it. So that means very fast.

39
00:04:30,520 --> 00:04:35,150
It means that you would occupy every
point in the universe simultaneously.

40
00:04:35,320 --> 00:04:39,393
Time and distance
would have no meaning.

41
00:04:39,560 --> 00:04:44,429
If Voyager achieved warp 10, we could
be home in the push of a button.

42
00:04:44,600 --> 00:04:48,229
Wow! And you're working on this?

43
00:04:48,400 --> 00:04:52,029
We discovered a new form of dilithium
in an asteroid field.

44
00:04:52,200 --> 00:04:54,509
It remains stable
at a high warp frequency.

45
00:04:54,680 --> 00:04:58,434
But when we simulate
crossing the transwarp threshold,

46
00:04:58,600 --> 00:05:00,670
the nacelles get torn off the ship.

47
00:05:01,920 --> 00:05:06,914
I once lost a warp nacelle
going through a dark-matter nebula.

48
00:05:07,080 --> 00:05:12,359
- This is a different problem.
- I realise that. It's just an example.

49
00:05:12,520 --> 00:05:16,877
As the ship went through the nebula,
it sent out a dark-matter bow wave.

50
00:05:17,040 --> 00:05:20,669
Pressure built up
and tore the nacelle from its housing.

51
00:05:20,840 --> 00:05:23,479
Maybe it's the same thing.

52
00:05:23,640 --> 00:05:28,794
The simulations don't indicate
any subspace stress on the nacelles.

53
00:05:28,960 --> 00:05:32,236
- What about the shuttle itself?
- What do you mean?

54
00:05:32,400 --> 00:05:36,279
What if the nacelles
aren't being torn from the ship,

55
00:05:36,440 --> 00:05:38,510
but the ship from the nacelles?

56
00:05:38,680 --> 00:05:41,478
The shuttle hull
is made of tritanium alloy.

57
00:05:41,640 --> 00:05:45,394
At these speeds,
that alloy could depolarise.

58
00:05:45,560 --> 00:05:47,630
And create a velocity differential.

59
00:05:47,800 --> 00:05:51,429
The fuselage would travel faster
than the nacelles.

60
00:05:51,600 --> 00:05:54,831
We have to set up a depolarisation
matrix around the fuselage.

61
00:05:55,000 --> 00:05:57,275
That's it!

62
00:05:58,480 --> 00:06:00,994
Neelix, you're a genius.

63
00:06:03,680 --> 00:06:06,672
I have no idea what they just said.

64
00:06:09,600 --> 00:06:12,512
Warp 9.92.

65
00:06:12,680 --> 00:06:15,797
The pylons are secure.
Everything looks good.

66
00:06:15,960 --> 00:06:18,076
9.97...

67
00:06:18,240 --> 00:06:20,196
8...

68
00:06:20,360 --> 00:06:22,316
9...

69
00:06:25,840 --> 00:06:29,674
- Warp 10.
- You've crossed the threshold!

70
00:06:29,840 --> 00:06:32,434
And there's been no damage
to the nacelles.

71
00:06:34,400 --> 00:06:36,630
When you came to me a month ago

72
00:06:36,800 --> 00:06:40,190
and said you had a way
to cross the transwarp threshold,

73
00:06:40,360 --> 00:06:43,591
I thought it was more of a fantasy
than a theory.

74
00:06:45,480 --> 00:06:50,235
- Congratulations to all of you.
- So we can try a manned test flight?

75
00:06:50,400 --> 00:06:53,870
- What's your flight plan?
- I'll bring the shuttle up to speed.

76
00:06:54,040 --> 00:06:57,669
When crossing the threshold
I'll cut the engines and come about.

77
00:06:57,840 --> 00:07:00,912
Then we'll analyse
the shuttle's sensor logs.

78
00:07:01,080 --> 00:07:05,232
Once we know it's safe,
we'll try a more extended flight.

79
00:07:05,400 --> 00:07:07,595
It's almost frightening.

80
00:07:07,760 --> 00:07:13,437
It's always been theory. I never thought
it would happen. Are we ready for it?

81
00:07:13,600 --> 00:07:18,276
In the last couple of centuries,
we've used new technologies wisely.

82
00:07:18,440 --> 00:07:21,238
I'm sure this time won't be any different.

83
00:07:21,400 --> 00:07:26,190
Besides, there's no way
to put the genie back in the bottle.

84
00:07:26,360 --> 00:07:29,636
All we can do now
is keep moving forward. Carefully.

85
00:07:29,800 --> 00:07:32,360
Good luck, Mr Paris.

86
00:07:32,520 --> 00:07:35,671
If this works,
you'll join an elite group of pilots -

87
00:07:35,840 --> 00:07:41,915
Orville Wright, Neil Armstrong,
Zefram Cochrane... and Tom Paris.

88
00:07:42,080 --> 00:07:47,359
- I like the way that sounds.
- I thought you might.

89
00:07:55,280 --> 00:07:59,068
Come in.

90
00:08:00,280 --> 00:08:03,875
- Captain! I uh...
- At ease. I know it's late.

91
00:08:07,040 --> 00:08:09,918
- Can I get you anything?
- No, thank you.

92
00:08:11,920 --> 00:08:15,151
I get the feeling
this isn't just a social call.

93
00:08:16,200 --> 00:08:18,919
I've just spoken to the Doctor.

94
00:08:19,080 --> 00:08:22,277
He suggests we let Ensign Kim
make the test flight.

95
00:08:27,960 --> 00:08:31,191
May I ask why?

96
00:08:31,360 --> 00:08:34,670
He saw your biometric readings
from the simulations.

97
00:08:34,840 --> 00:08:38,196
You have an enzymatic imbalance
in your cerebellum.

98
00:08:38,360 --> 00:08:41,557
- So?
- I know it doesn't sound like much,

99
00:08:41,720 --> 00:08:44,871
but he's not sure what will happen
when you cross the threshold.

100
00:08:45,040 --> 00:08:49,272
There's a chance that you could
suffer a brain haemorrhage.

101
00:08:49,440 --> 00:08:54,230
- How big a chance?
- 2%.

102
00:08:54,400 --> 00:08:56,356
2%!

103
00:08:58,800 --> 00:09:01,792
- I'll take that chance.
- There's no reason to.

104
00:09:01,960 --> 00:09:04,713
Ensign Kim is capable
of piloting the shuttle.

105
00:09:04,880 --> 00:09:09,078
- That's not the point.
- What is the point, Mr Paris?

106
00:09:09,240 --> 00:09:12,630
It's hard to explain, but...

107
00:09:12,800 --> 00:09:16,475
- This is my flight.
- Your flight?

108
00:09:21,560 --> 00:09:27,271
When I was a boy, my father
used to tell me that I was special.

109
00:09:27,440 --> 00:09:31,319
That one day I'd do
something significant.

110
00:09:31,480 --> 00:09:35,234
My teachers at school, all the kids,
everyone used to say,

111
00:09:35,400 --> 00:09:39,313
"Tom Paris is going to do something
important when he grows up."

112
00:09:42,720 --> 00:09:44,950
Obviously that didn't happen.

113
00:09:45,120 --> 00:09:48,954
This isn't about personal redemption.
It's about medical risk.

114
00:09:49,120 --> 00:09:51,076
Your life could be in danger.

115
00:09:51,240 --> 00:09:55,756
This is the first time in ten years
I feel I have a life to risk.

116
00:09:58,000 --> 00:10:02,312
- You're sure about this?
- I've never been so sure.

117
00:10:04,280 --> 00:10:06,236
Please.

118
00:10:07,120 --> 00:10:09,793
Please let me make the flight.

119
00:10:17,320 --> 00:10:19,675
Good luck, Lieutenant.

120
00:10:27,960 --> 00:10:31,794
Torres to bridge.
The pre-launch sequence is complete.

121
00:10:31,960 --> 00:10:37,398
Acknowledged. Depressurise the
shuttle bay and open the space doors.

122
00:10:39,280 --> 00:10:42,750
Bridge to shuttlecraft Cochrane.
You're cleared for launch.

123
00:10:42,920 --> 00:10:45,036
Aye, Captain.

124
00:10:45,200 --> 00:10:47,316
See you at warp 10.

125
00:10:55,160 --> 00:10:59,472
Cochrane to Voyager. All systems
are nominal. I'm increasing speed.

126
00:10:59,640 --> 00:11:02,518
We'll keep up with you
as long as we can.

127
00:11:03,680 --> 00:11:06,717
Warp 7... Warp 8...

128
00:11:06,880 --> 00:11:11,317
- How's his dilithium matrix?
- Nothing to worry about.

129
00:11:11,480 --> 00:11:16,395
Torres to shuttlecraft Cochrane.
You're clear for transwarp velocity.

130
00:11:16,560 --> 00:11:18,312
Acknowledged.

131
00:11:18,480 --> 00:11:24,589
Engaging transwarp drive
in four... three... two...

132
00:11:26,480 --> 00:11:28,232
Warp 9.7...

133
00:11:28,400 --> 00:11:30,152
9.8...

134
00:11:30,960 --> 00:11:32,678
9.9...

135
00:11:32,840 --> 00:11:36,674
He's exceeding our maximum velocity.
I'm switching to long-range sensors.

136
00:11:36,840 --> 00:11:40,276
- Warp 9.95...
- He is approaching the threshold.

137
00:11:40,440 --> 00:11:43,193
Engine output at maximum.

138
00:11:43,360 --> 00:11:45,396
Velocity...

139
00:11:47,480 --> 00:11:49,755
Warp 10.

140
00:11:49,920 --> 00:11:55,040
Transwarp engines are stable.
So are the nacelle pylons.

141
00:11:58,280 --> 00:12:01,078
Lieutenant, can you hear me?

142
00:12:01,240 --> 00:12:03,913
Captain,
he just disappeared off sensors.

143
00:12:04,080 --> 00:12:06,753
Increase sensor gain to maximum.

144
00:12:06,920 --> 00:12:13,029
Nothing. I can't find him. He's gone.

145
00:12:20,240 --> 00:12:24,711
I've done three full sensor sweeps.
No sign of the shuttle.

146
00:12:24,880 --> 00:12:28,190
- Could it have been destroyed?
- I don't believe so.

147
00:12:28,360 --> 00:12:30,999
He did cross the warp threshold.

148
00:12:31,160 --> 00:12:33,913
Then he could be
anywhere in the universe.

149
00:12:34,080 --> 00:12:37,390
We'll have to keep searching
our small corner.

150
00:12:37,560 --> 00:12:39,915
- Run a multisprectral sweep...
- Captain.

151
00:12:40,080 --> 00:12:42,469
There's a quantum surge
off the port bow.

152
00:12:42,640 --> 00:12:44,790
Something is coming out of subspace.

153
00:12:48,800 --> 00:12:52,839
- Janeway to Paris.
- He's alive but his lifesigns are weak.

154
00:12:53,000 --> 00:12:55,992
Transporter room 2,
beam Mr Paris to sickbay.

155
00:12:56,160 --> 00:12:59,152
Bring the shuttle aboard.
I'll be in sickbay.

156
00:13:00,040 --> 00:13:01,519
Aye, Captain.

157
00:13:03,160 --> 00:13:05,754
His lifesigns are normal.

158
00:13:05,920 --> 00:13:10,152
A few elevated seratonin readings
in the hypothalamus.

159
00:13:10,320 --> 00:13:14,438
From what I can tell, he's just... asleep.

160
00:13:14,600 --> 00:13:17,194
- Can you wake him?
- I don't see why not.

161
00:13:19,960 --> 00:13:21,916
Wake up, Lieutenant!

162
00:13:25,880 --> 00:13:29,873
- Are you all right, Tom?
- I'm back!

163
00:13:30,040 --> 00:13:33,919
You crossed the threshold
then disappeared from our sensors.

164
00:13:34,080 --> 00:13:36,753
Do you remember what happened?

165
00:13:39,400 --> 00:13:41,550
Oh, yeah.

166
00:13:44,080 --> 00:13:46,548
I was...

167
00:13:46,720 --> 00:13:51,794
I was staring at the velocity indicator.
It said warp 10.

168
00:13:51,960 --> 00:13:59,116
Then as I watched it I suddenly realised
that I was watching myself as well.

169
00:13:59,280 --> 00:14:01,236
I could see the outside of the shuttle,

170
00:14:01,400 --> 00:14:04,756
I could see Voyager,
I could see inside Voyager.

171
00:14:04,920 --> 00:14:08,117
I could see inside this room.

172
00:14:08,280 --> 00:14:12,717
For a moment, I was everywhere.

173
00:14:12,880 --> 00:14:16,429
I mean, everywhere, Captain.

174
00:14:16,600 --> 00:14:21,799
With the Kazon, back home,
with the Klingons. It was all there.

175
00:14:23,400 --> 00:14:28,713
I don't know how else to explain it.
It was like...

176
00:14:28,880 --> 00:14:32,429
No, it wasn't like anything.

177
00:14:32,640 --> 00:14:36,349
Well... l'm glad you had a good time.

178
00:14:37,360 --> 00:14:40,193
How did you get back to Voyager?

179
00:14:42,000 --> 00:14:44,275
I saw that you were looking for me

180
00:14:44,440 --> 00:14:48,592
so I took the new engines off-line
and ended up back where I started.

181
00:14:50,000 --> 00:14:51,956
But...

182
00:14:53,240 --> 00:14:59,349
It's starting to slip away.
It all was so vivid and now...

183
00:15:00,960 --> 00:15:03,793
I'm fine. How's the shuttle?

184
00:15:03,960 --> 00:15:07,919
It's back without a scratch.
Sensors confirm that you did it.

185
00:15:08,080 --> 00:15:11,595
- You made it to warp 10.
- Congratulations, Mr Paris.

186
00:15:11,760 --> 00:15:14,479
You've just made the history books.

187
00:15:14,640 --> 00:15:16,790
We should download the sensor logs,

188
00:15:16,960 --> 00:15:19,872
analyse the telemetry
before making another attempt.

189
00:15:20,040 --> 00:15:23,555
You're not going anywhere.
At least for a few hours.

190
00:15:23,720 --> 00:15:26,598
I have some tests I'd like to run
on Your Majesty

191
00:15:26,760 --> 00:15:29,832
before you go back
to the realm of ordinary humans.

192
00:15:30,720 --> 00:15:33,871
- You may proceed.
- We'll download the logs.

193
00:15:34,040 --> 00:15:36,315
I'll let you know what we find.

194
00:15:45,360 --> 00:15:48,591
- Janeway to Kim. We're ready.
- Acknowledged.

195
00:15:48,760 --> 00:15:52,116
I'm downloading the logs
into the computer core.

196
00:15:53,920 --> 00:15:58,835
This data describes, literally,
every cubic centimetre in the sector.

197
00:15:59,000 --> 00:16:02,310
It's over five billion gigaquads
of information.

198
00:16:02,480 --> 00:16:05,836
So the theory
of infinite velocity is correct.

199
00:16:06,000 --> 00:16:09,595
It may be possible to occupy
every point in the universe.

200
00:16:09,760 --> 00:16:14,629
It's a matter of navigation. If we can
work out how to come out of transwarp

201
00:16:14,800 --> 00:16:19,396
at a specific point,
this could get us home.

202
00:16:19,560 --> 00:16:25,669
It could do more than that. It could
change the nature of our existence.

203
00:16:25,840 --> 00:16:29,958
Think of it. There would be
nothing beyond our reach.

204
00:16:30,120 --> 00:16:33,351
This is giving us
an invaluable record of the sector.

205
00:16:33,520 --> 00:16:39,834
We can use it to make a star chart.
Transfer the logs to cartography.

206
00:16:44,360 --> 00:16:48,672
This is a new blend.
I'm calling it "Paris Delight".

207
00:16:51,760 --> 00:16:53,955
It's in honour of you.

208
00:16:54,720 --> 00:16:59,840
What? Oh, thanks.
That's very flattering.

209
00:17:00,000 --> 00:17:02,275
I can tell.

210
00:17:03,840 --> 00:17:07,230
You might as well get used to it.
You're a hero now.

211
00:17:07,400 --> 00:17:09,675
I wish I could say it was nothing.

212
00:17:14,800 --> 00:17:18,554
I wish Neelix would name something
after me that tasted better.

213
00:17:18,720 --> 00:17:22,998
- Smells OK.
- You're taking your life into your hands.

214
00:17:23,160 --> 00:17:28,837
I think the next step is to duplicate the
first shuttle flight, verify our results.

215
00:17:29,000 --> 00:17:32,310
I agree. We have to
confirm that none of this was a fluke.

216
00:17:32,480 --> 00:17:36,917
But I do think that we should increase
the shuttle's memory core by...

217
00:17:40,360 --> 00:17:42,316
What? What's wrong?

218
00:17:44,080 --> 00:17:46,913
I don't think that coffee
is settling too well.

219
00:17:48,200 --> 00:17:52,512
- You want to go back to sickbay?
- No, I've seen enough of the Doctor.

220
00:17:57,080 --> 00:17:59,958
On second thought, maybe I should...

221
00:18:04,400 --> 00:18:09,110
Torres to transporter room 2. Beam
Lieutenant Paris directly to sickbay.

222
00:18:09,280 --> 00:18:12,033
I can't.
His pattern keeps changing.

223
00:18:12,200 --> 00:18:15,431
Torres to sickbay. We need a medical
team in the mess hall.

224
00:18:15,600 --> 00:18:18,194
Hang on, Tom.

225
00:18:32,240 --> 00:18:35,869
He's having an allergic reaction.
What did he ingest?

226
00:18:36,040 --> 00:18:37,951
Just a cup of Neelix's coffee.

227
00:18:38,960 --> 00:18:41,315
It's a miracle he's still alive.

228
00:18:47,120 --> 00:18:49,634
- This is strange.
- What is?

229
00:18:49,800 --> 00:18:53,873
He's definitely having an allergic
reaction. To the water in the coffee.

230
00:18:54,040 --> 00:18:56,156
He's allergic to water?

231
00:18:56,320 --> 00:19:01,599
I don't know how this is possible
but his entire biochemistry is changing.

232
00:19:01,760 --> 00:19:06,959
His electrolytes are breaking down,
interstitial fluids are congealing...

233
00:19:19,600 --> 00:19:22,592
The alveoli in his lungs are mutating.

234
00:19:23,720 --> 00:19:26,678
- He's not processing oxygen.
- What should we do?

235
00:19:26,840 --> 00:19:28,876
Stand back.

236
00:19:33,320 --> 00:19:36,915
Computer, erect an isolation field
around the surgical bay.

237
00:19:38,800 --> 00:19:41,155
Remove all the air from the force field

238
00:19:41,320 --> 00:19:44,949
and replace it with 80% nitrogen
and 20% acidichloride.

239
00:19:53,080 --> 00:19:56,675
He can breathe... for now.

240
00:19:56,840 --> 00:20:00,230
- What's happening to him?
- I have no idea.

241
00:20:00,400 --> 00:20:03,551
But I assume it had something to do
with his experience.

242
00:20:09,680 --> 00:20:13,753
His cellular membranes
are deteriorating. He's dying.

243
00:20:16,120 --> 00:20:19,271
I need to know about
what happened on the shuttle.

244
00:20:19,440 --> 00:20:22,876
Radiation levels,
unexplained anomalies, anything.

245
00:20:39,880 --> 00:20:42,952
You're losing me, aren't you?

246
00:20:43,120 --> 00:20:46,999
- I'm going to die.
- You're too stubborn to die.

247
00:20:48,400 --> 00:20:53,349
I want to try radiometric therapy.
It might slow down his cellular mutation.

248
00:20:53,520 --> 00:20:57,229
Here lies Thomas Eugene Paris,
beloved mutant.

249
00:20:57,400 --> 00:21:00,198
You don't need an epitaph just yet.

250
00:21:00,360 --> 00:21:04,478
- Radiometric emitters are ready.
- Begin with 45 rads per second.

251
00:21:06,160 --> 00:21:09,835
Great. Now it'll read,
"Beloved radioactive mutant."

252
00:21:10,000 --> 00:21:13,356
No effect. Increase the dosage
to 85 rads per second.

253
00:21:13,520 --> 00:21:16,830
I'm going to try inhibiting
the cell mitosis.

254
00:21:17,000 --> 00:21:22,836
Big funeral,
with lots of pretty girls, all crying.

255
00:21:23,000 --> 00:21:27,278
Except Torres. Torres doesn't cry.
Have you noticed that?

256
00:21:27,440 --> 00:21:30,750
I don't trust people who don't cry.

257
00:21:30,920 --> 00:21:35,436
Of course my father would say,
"Crying is a sign of weakness."

258
00:21:35,600 --> 00:21:38,717
I never believed that. Do you cry?

259
00:21:40,520 --> 00:21:43,478
- It's not in my program.
- Shame.

260
00:21:45,200 --> 00:21:49,432
You know, it's funny. What I remember
most about being a kid

261
00:21:49,600 --> 00:21:52,717
are the times I spent
in my room, crying.

262
00:21:52,880 --> 00:21:55,269
I liked my room, though.

263
00:21:55,440 --> 00:21:58,352
It was quiet in there.
People would leave me alone.

264
00:21:58,520 --> 00:22:01,512
I'd keep the door locked.
Read. Play games.

265
00:22:03,120 --> 00:22:09,036
I lost my virginity in that room. 17.
Parents were away for the weekend.

266
00:22:09,200 --> 00:22:11,634
I'll note that in your medical file.

267
00:22:14,720 --> 00:22:19,032
His lymphatic system is collapsing.
Increase to 98 rads per second.

268
00:22:19,960 --> 00:22:26,433
Pepperoni! God, I'd love a pepperoni
pizza with Kavarian olives right now.

269
00:22:26,600 --> 00:22:29,672
His lifesigns are critical.
Maximum dosage.

270
00:22:31,600 --> 00:22:33,556
- Kiss me.
- What?

271
00:22:33,720 --> 00:22:35,517
Not you. Her.

272
00:22:36,920 --> 00:22:40,310
- She can't breathe this atmosphere.
- It's a last request.

273
00:22:40,480 --> 00:22:43,472
If we let down the force field,
you'll suffocate.

274
00:22:44,840 --> 00:22:46,876
What's the difference?

275
00:22:48,360 --> 00:22:51,318
I'm dying anyway.

276
00:22:52,760 --> 00:22:56,958
Do me a favour. When I'm gone...

277
00:22:58,520 --> 00:23:04,152
call Starfleet Headquarters
and tell Dad that I did it.

278
00:23:06,120 --> 00:23:08,588
Tell him...

279
00:23:13,840 --> 00:23:16,957
Prepare to activate
the neural stimulator.

280
00:23:17,120 --> 00:23:19,634
- Ready.
- Now.

281
00:23:22,160 --> 00:23:24,151
Again.

282
00:23:25,160 --> 00:23:26,798
Again!

283
00:23:35,880 --> 00:23:40,351
- No neural activity.
- We can try to revive him.

284
00:23:40,520 --> 00:23:45,719
His cell membranes have degraded.
There's nothing more we can do.

285
00:23:45,880 --> 00:23:52,672
Computer, remove the acidichloride
gas from the isolation field...

286
00:23:54,440 --> 00:23:56,954
and deactivate the field.

287
00:24:16,240 --> 00:24:21,109
We must perform an autopsy
in the morning.

288
00:24:22,920 --> 00:24:26,037
Until then I... suggest you get some rest.

289
00:25:37,120 --> 00:25:39,839
You're alive!

290
00:25:52,080 --> 00:25:54,355
What's happening?

291
00:26:00,360 --> 00:26:03,830
All of your internal organs
are functioning again.

292
00:26:04,000 --> 00:26:07,788
In fact, you seem to have an extra one.

293
00:26:08,840 --> 00:26:10,637
What?

294
00:26:11,640 --> 00:26:14,393
You have two hearts.

295
00:26:29,240 --> 00:26:33,153
I have 30 seconds before
security picks up this transmission.

296
00:26:33,320 --> 00:26:36,949
I'm sending you all information
on the warp 10 flight.

297
00:26:37,120 --> 00:26:41,352
- Warp 10? That's impossible.
- Not any more.

298
00:26:41,520 --> 00:26:45,035
- Paris crossed the threshold today.
- He survived?

299
00:26:45,200 --> 00:26:48,590
In a way. It's all in the file.

300
00:26:48,760 --> 00:26:52,309
- This should prove my worth to you.
- We'll see.

301
00:27:00,760 --> 00:27:04,275
His body is going through
some sort of mutation.

302
00:27:04,440 --> 00:27:09,992
His DNA is rewriting itself.
To what end, I don't know.

303
00:27:10,160 --> 00:27:12,674
Is this about the enzymatic imbalance?

304
00:27:12,840 --> 00:27:14,990
- No.
- Can you stop it?

305
00:27:15,160 --> 00:27:19,870
Nothing has worked. The mutations
are unlike anything on record.

306
00:27:20,040 --> 00:27:22,429
His internal organs
are being rearranged.

307
00:27:22,600 --> 00:27:28,675
Some have atrophied, and three others
have appeared and have no function.

308
00:27:28,840 --> 00:27:30,239
And his brain?

309
00:27:30,400 --> 00:27:33,392
There are neuroelectrical
transmutations.

310
00:27:33,560 --> 00:27:36,757
His synaptic patterns
are changing every second.

311
00:27:36,920 --> 00:27:42,358
But he does still recognise me, the ship.
He knows who he is.

312
00:27:43,840 --> 00:27:46,195
- Can I talk to him?
- Of course.

313
00:27:46,360 --> 00:27:50,956
But I should caution you that,
while he still is Tom Paris,

314
00:27:51,120 --> 00:27:56,990
he's becoming something else as well.
His personality is erratic. Unpredictable.

315
00:27:57,160 --> 00:28:01,950
Moments of lucidity are interspersed
with almost... deranged behaviour.

316
00:28:02,120 --> 00:28:04,395
I'll keep it in mind.

317
00:28:19,880 --> 00:28:23,919
- Pretty disgusting, huh?
- You've looked better.

318
00:28:26,840 --> 00:28:31,914
- How do you feel?
- Like a lab experiment gone wrong.

319
00:28:32,080 --> 00:28:34,913
We're trying
to put that experiment right.

320
00:28:35,080 --> 00:28:38,470
- The Doctor's working on a way to...
- Why?

321
00:28:38,640 --> 00:28:42,553
- Excuse me?
- Why?

322
00:28:42,720 --> 00:28:45,439
What I'm becoming
will be better than who I was.

323
00:28:45,600 --> 00:28:50,958
- You know that's not true.
- Yes, it is. Admit it.

324
00:28:51,120 --> 00:28:53,918
Part of you will be glad to see me gone.

325
00:28:54,080 --> 00:28:58,278
I'm the Maquis traitor who sits on
your bridge and insults your uniform.

326
00:28:58,440 --> 00:29:01,591
We're all concerned.
We're here to help you.

327
00:29:01,760 --> 00:29:05,070
No, you're not.
You're trying to take this away from me.

328
00:29:05,240 --> 00:29:09,153
- Take what away from you?
- What I'm becoming.

329
00:29:09,320 --> 00:29:12,153
How do you know
this isn't good for me?

330
00:29:12,320 --> 00:29:15,517
That this isn't the best thing
that's ever happened to me?

331
00:29:16,800 --> 00:29:20,588
That's a possibility.
And then again, it could kill you.

332
00:29:20,760 --> 00:29:22,830
We need to know what's going on.

333
00:29:24,400 --> 00:29:27,710
You're lying. Just like him.

334
00:29:27,880 --> 00:29:31,475
Just like everyone around here.
Always lying.

335
00:29:31,640 --> 00:29:34,791
Always telling me
that you're glad I'm on the ship.

336
00:29:34,960 --> 00:29:37,110
But none of that's true.

337
00:29:38,120 --> 00:29:40,350
Why can't you just say it?

338
00:29:40,520 --> 00:29:44,991
You're jealous that I broke the
transwarp barrier and you hope I'll die.

339
00:29:45,160 --> 00:29:50,154
You're right, Doctor. I don't think
there's anything I can do here.

340
00:29:50,320 --> 00:29:53,312
Wait, Captain. I'm sorry.

341
00:29:55,440 --> 00:29:58,000
Please come back.

342
00:29:58,920 --> 00:30:02,151
I know you're doing what you can.
It's just...

343
00:30:04,000 --> 00:30:07,913
I'm scared.
I didn't mean to lash out at you.

344
00:30:08,080 --> 00:30:12,073
What you're going through is scary
but you have to hang on.

345
00:30:12,240 --> 00:30:16,119
We're doing everything we can
to help you.

346
00:30:16,280 --> 00:30:18,748
I know you are.

347
00:30:19,960 --> 00:30:22,872
And I know you'll fail.

348
00:30:30,320 --> 00:30:34,359
You know, I used to look up to you.

349
00:30:35,640 --> 00:30:39,474
But now you seem so small.
So insignificant.

350
00:30:39,640 --> 00:30:43,235
You don't even know what...

351
00:31:09,440 --> 00:31:15,390
Doctor, the rate of genetic mutation
has accelerated by 12%.

352
00:31:16,680 --> 00:31:22,118
Run a scan to determine how much
of his original DNA is left intact.

353
00:31:22,280 --> 00:31:26,239
- I'm going to see about treating him...
- Doctor!

354
00:31:26,400 --> 00:31:30,518
- What is it now, Mr Paris?
- I need to talk.

355
00:31:30,680 --> 00:31:33,558
So I've noticed. Is it urgent? I'm busy.

356
00:31:34,400 --> 00:31:38,109
Urgent. Yes. Urgent.

357
00:31:45,840 --> 00:31:49,196
Let me out of here.

358
00:31:50,160 --> 00:31:53,869
- That's not possible.
- Please.

359
00:31:54,040 --> 00:31:58,431
I can't stay here.
I have to get off this ship.

360
00:31:58,600 --> 00:32:01,319
Leave Voyager? Why?

361
00:32:03,320 --> 00:32:10,192
I understand. It's all so clear now.

362
00:32:10,360 --> 00:32:12,920
What do you understand?

363
00:32:13,080 --> 00:32:17,676
The present. The past.
They're both in the future.

364
00:32:17,840 --> 00:32:22,834
- The future is in the past.
- I beg your pardon?

365
00:32:23,000 --> 00:32:27,915
Listen to me! I am more.

366
00:32:28,080 --> 00:32:31,516
I'm everything.

367
00:32:32,560 --> 00:32:35,438
- Let me go.
- Go where, Tom?

368
00:32:35,600 --> 00:32:37,556
I can't...

369
00:32:40,760 --> 00:32:42,796
Please.

370
00:32:43,840 --> 00:32:46,479
Please!

371
00:32:49,080 --> 00:32:51,275
Something tells me we'd better hurry.

372
00:32:53,200 --> 00:32:57,034
I believe the answer lies in forcing
his DNA to revert to its original coding.

373
00:32:57,200 --> 00:32:59,839
His body should return
to its former state.

374
00:33:00,000 --> 00:33:03,436
- How do we do that?
- We destroy all of the new DNA.

375
00:33:03,600 --> 00:33:06,558
His cells will have to use
the original coding.

376
00:33:06,720 --> 00:33:10,679
But I'd have to use highly focused
antiproton radiation.

377
00:33:10,840 --> 00:33:15,356
The only place that generates
antiprotons is the warp core.

378
00:33:15,520 --> 00:33:19,035
Exactly. I'd like to place Mr Paris
in an isotropic restraint

379
00:33:19,200 --> 00:33:21,919
and infuse it with
controlled antiproton bursts.

380
00:33:22,080 --> 00:33:24,992
Tricky but I see no other alternative.

381
00:33:25,160 --> 00:33:29,119
We'll have to take the warp core
off-line, then I'll need three hours.

382
00:33:29,280 --> 00:33:34,673
By then there won't be anything left
of him. We have to do it within an hour.

383
00:33:34,840 --> 00:33:36,956
Get moving.

384
00:33:59,560 --> 00:34:03,792
- What's your status?
- The interface is ready.

385
00:34:03,960 --> 00:34:06,758
Infuse him with
a two-second antiproton burst.

386
00:34:06,920 --> 00:34:09,639
Take the warp engines off-line.

387
00:34:11,120 --> 00:34:14,669
Bleed off 0.057 AMU's
of antiproton radiation.

388
00:34:14,840 --> 00:34:17,957
- Shunt it through the interface.
- Transfer underway.

389
00:34:27,160 --> 00:34:31,153
The mutated DNA in his liver cells
has begun to deteriorate

390
00:34:31,320 --> 00:34:33,276
but the original coding isn't taking over.

391
00:34:33,440 --> 00:34:35,954
I don't understand.
This should be working.

392
00:34:36,120 --> 00:34:38,236
Increase the duration of the bursts.

393
00:34:38,400 --> 00:34:44,077
Lieutenant, prepare a five-second burst.
You'll need to begin depolarising the...

394
00:34:44,240 --> 00:34:48,279
- Oh, my God.
- Lieutenant?

395
00:34:49,240 --> 00:34:51,629
Lieutenant, what's happening?

396
00:35:02,480 --> 00:35:07,315
This is a level-3 security alert.
All hands report to duty stations.

397
00:35:12,280 --> 00:35:16,239
- Janeway to bridge. Report.
- Paris broke out of confinement.

398
00:35:16,400 --> 00:35:21,793
He used a phaser on the port plasma
conduit. We have power failures.

399
00:35:21,960 --> 00:35:26,112
We can't track him
or get power to the internal sensors.

400
00:35:26,280 --> 00:35:28,475
Tuvok has Security searching.

401
00:35:28,640 --> 00:35:30,596
I'm on my way to the bridge.

402
00:35:46,880 --> 00:35:50,077
- Phaser discharge on deck 6.
- Localise it.

403
00:35:50,240 --> 00:35:52,390
I'm still having trouble with sensors.

404
00:35:52,560 --> 00:35:56,348
It came from somewhere between
sections 21 and 27 Alpha.

405
00:35:57,920 --> 00:36:00,514
Tuvok doesn't have Security
in that area.

406
00:36:00,680 --> 00:36:04,036
Chakotay to Tuvok.
We think Paris may be on deck 6.

407
00:36:04,200 --> 00:36:07,431
Deploy Security to
sections 21 through 27 Alpha.

408
00:36:18,520 --> 00:36:22,798
Commander, someone's
depressurising shuttle bay 2.

409
00:36:22,960 --> 00:36:26,077
- There's a launch in progress.
- Tractor beam.

410
00:36:26,240 --> 00:36:28,959
- It's off-line.
- Tuvok to bridge.

411
00:36:29,120 --> 00:36:31,998
We found the Captain's phaser,
but not her.

412
00:36:36,000 --> 00:36:38,594
Maintain a sensor lock on that shuttle.

413
00:36:38,760 --> 00:36:43,550
- I've got main power back.
- Engage warp engines. Follow them.

414
00:36:49,040 --> 00:36:53,591
- They're approaching warp 9.9.
- Increase speed to match.

415
00:36:53,760 --> 00:36:56,832
Warning.
Nearing maximum warp velocity.

416
00:36:57,000 --> 00:36:59,958
Structural collapse is imminent.

417
00:37:00,120 --> 00:37:03,510
- Are we in tractor range?
- No. And they're still accelerating.

418
00:37:03,680 --> 00:37:06,353
Warp 9.97.

419
00:37:06,520 --> 00:37:11,071
Warning. At present speed,
structural failure in 45 seconds.

420
00:37:12,480 --> 00:37:17,838
Reduce speed to warp 9.5. Keep
a sensor lock on them while you can.

421
00:37:18,920 --> 00:37:22,549
I've lost them, Commander.
They've gone to transwarp.

422
00:37:39,840 --> 00:37:43,753
First officer's log,
stardate 49373.4.

423
00:37:43,920 --> 00:37:46,195
It's taken us three days
to locate the shuttle.

424
00:37:46,360 --> 00:37:50,353
It dropped out of transwarp
in an uninhabited star system.

425
00:37:50,520 --> 00:37:55,469
I've re-examined the data on Mr Paris
and I understand what's happening.

426
00:37:55,640 --> 00:37:59,599
- The mutations we saw are natural.
- Natural?

427
00:37:59,760 --> 00:38:03,912
The changes in his DNA are consistent
with the evolution of the human genotype

428
00:38:04,080 --> 00:38:06,355
observed over
the past four million years.

429
00:38:06,520 --> 00:38:10,069
Increased brain capacity,
the loss of vestigial organs...

430
00:38:10,240 --> 00:38:13,391
Are you saying Lieutenant Paris
is evolving?

431
00:38:13,560 --> 00:38:18,350
Yes. The only difference between
natural evolution and Mr Paris

432
00:38:18,520 --> 00:38:21,080
is that his changes
took place in 24 hours.

433
00:38:21,240 --> 00:38:23,435
Travelling at infinite velocity

434
00:38:23,600 --> 00:38:27,434
accelerated the evolutionary process
by millions of years.

435
00:38:27,600 --> 00:38:31,388
Mr Paris may represent
a future stage in human development.

436
00:38:31,560 --> 00:38:33,516
It's not very attractive.

437
00:38:33,680 --> 00:38:37,468
- What do we do about it?
- My antiproton approach was correct.

438
00:38:37,640 --> 00:38:40,712
However, I'll need to
intensify the treatment.

439
00:38:40,880 --> 00:38:42,916
Bridge to Chakotay.

440
00:38:43,080 --> 00:38:47,790
I've found the shuttlecraft. It's on
the fourth planet near the equator.

441
00:38:47,960 --> 00:38:51,509
Tuvok, have a security team
meet us transporter room 3.

442
00:39:58,720 --> 00:40:01,598
There are traces of human DNA.
It's them.

443
00:40:03,000 --> 00:40:06,549
But I have to admit,
I'm not sure which one is the Captain.

444
00:40:06,720 --> 00:40:09,871
The female. Obviously.

445
00:40:25,200 --> 00:40:31,275
- How will I enter this into the log?
- I look forward to reading it.

446
00:40:32,160 --> 00:40:34,435
First officer's log, supplemental.

447
00:40:34,600 --> 00:40:37,433
We've transported the Captain
and Mr Paris to sickbay.

448
00:40:37,600 --> 00:40:42,754
As for their offspring, I've decided
to leave them in their new habitat.

449
00:40:42,920 --> 00:40:46,356
I've eradicated all traces
of the mutant DNA

450
00:40:46,520 --> 00:40:48,511
and restored your original genome.

451
00:40:48,680 --> 00:40:52,355
- Congratulations. You're human again.
- Thank you, Doctor.

452
00:40:52,520 --> 00:40:55,830
It'll take time
for your genetic codes to stabilise.

453
00:40:56,000 --> 00:41:00,312
I'd like you to remain here
for three days. Just to be safe.

454
00:41:00,480 --> 00:41:02,596
Excuse me.

455
00:41:05,640 --> 00:41:07,835
Captain.

456
00:41:10,760 --> 00:41:16,153
I've thought about having children but I
never considered having them with you.

457
00:41:18,160 --> 00:41:21,118
Captain, I'm sorry.
I don't know what to say.

458
00:41:21,280 --> 00:41:28,436
Except I don't remember
very much about... you know.

459
00:41:28,600 --> 00:41:31,831
What makes you think it was your idea?

460
00:41:32,000 --> 00:41:36,437
Sometimes the female of the species
initiates mating.

461
00:41:36,600 --> 00:41:38,670
But apology accepted.

462
00:41:39,840 --> 00:41:43,719
You may like to know
I'm putting you in for a commendation.

463
00:41:44,760 --> 00:41:49,038
Regardless of the outcome,
you did make the first transwarp flight.

464
00:41:50,280 --> 00:41:54,990
- Thank you, Captain.
- Is there something wrong?

465
00:41:56,440 --> 00:41:58,829
I don't know.

466
00:41:59,000 --> 00:42:03,118
This whole experience
has left me a little overwhelmed.

467
00:42:03,280 --> 00:42:05,748
Flying at warp 10,

468
00:42:05,920 --> 00:42:10,072
evolving into a new life-form,
mating, having alien offspring.

469
00:42:10,240 --> 00:42:13,676
You've broken more than one record,
that's for sure.

470
00:42:13,840 --> 00:42:20,518
Breaking the threshold.
It was... incredible.

471
00:42:21,640 --> 00:42:25,679
But somehow it doesn't mean
as much as I thought it would.

472
00:42:25,840 --> 00:42:29,355
I guess I went into this
looking for a quick fix.

473
00:42:29,520 --> 00:42:35,311
I thought making history would change
my service record and my reputation.

474
00:42:35,480 --> 00:42:39,996
If I'm not mistaken, you've changed
quite a few minds on this ship.

475
00:42:40,160 --> 00:42:45,075
- You've earned respect and admiration.
- Yeah.

476
00:42:45,240 --> 00:42:50,837
But I'm starting to realise it's not other
people's opinions I should worry about.

477
00:42:51,000 --> 00:42:53,958
It's mine.

478
00:42:54,120 --> 00:42:57,476
Seems that I still have
a few barriers to break.

479
00:42:57,640 --> 00:43:00,837
I just hope they're not
theoretical impossibilities.

480
00:43:01,000 --> 00:43:06,358
Somehow... I don't think they will be.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru