English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 3-1.

1
00:00:01,640 --> 00:00:04,108
<i>Last time on Star Trek Voyager.</i>

2
00:00:04,280 --> 00:00:07,033
They're going to take your son.

3
00:00:07,200 --> 00:00:10,909
When Culluh saw the baby wasn't his...
Please help us.

4
00:00:11,080 --> 00:00:15,471
- Not for me, for your son.
- I told you to stay out of here.

5
00:00:15,640 --> 00:00:19,428
I can't just leave
and go looking for the child.

6
00:00:19,600 --> 00:00:23,479
And I wouldn't let you go into
a Kazon-Nistrim stronghold alone.

7
00:00:26,480 --> 00:00:31,156
Captain, I can go back
and bring the Talaxians to help us.

8
00:00:47,120 --> 00:00:49,156
We're being boarded, Captain.

9
00:00:49,320 --> 00:00:52,073
- Stay where you are.
- Don't move.

10
00:00:54,160 --> 00:00:55,798
Hold your fire.

11
00:00:55,960 --> 00:01:00,909
Computer, activate Medical
Holographic recall. Set for 12 hours.

12
00:01:01,080 --> 00:01:05,437
A fitting end for a people
who would not share their technology.

13
00:01:05,600 --> 00:01:10,151
Let's see if you manage
to survive... without it.

14
00:01:10,320 --> 00:01:13,756
We'll divide the crew.
Each of you will be a team leader.

15
00:01:13,920 --> 00:01:16,798
Make it clear
we expect to be rescued.

16
00:01:19,400 --> 00:01:21,356
<i>And now the conclusion...</i>

17
00:01:39,040 --> 00:01:41,508
- Let me help you.
- I'm OK.

18
00:01:41,680 --> 00:01:44,433
Don't push yourself.
That goes for everyone.

19
00:01:44,600 --> 00:01:47,239
Perspiring wastes water.

20
00:02:01,760 --> 00:02:05,992
All right, people, follow me.
Let's take it slow.

21
00:02:28,680 --> 00:02:31,752
This is the most defensible location
we've seen.

22
00:02:31,920 --> 00:02:36,118
The overhang should provide shelter,
and the breeze keeps insects away.

23
00:02:36,280 --> 00:02:39,670
All right, let's make camp!

24
00:02:47,880 --> 00:02:50,189
Neelix, look at this.

25
00:02:50,360 --> 00:02:52,749
They almost look constructed.

26
00:02:52,920 --> 00:02:55,559
Maybe the people are cave dwellers.

27
00:02:55,720 --> 00:03:01,033
If that's true, I'd say this is
a do-not-disturb sign, wouldn't you?

28
00:03:01,200 --> 00:03:03,430
They look humanoid.

29
00:03:03,600 --> 00:03:08,993
We might be able to use these as tools
or weapons. Gather them up.

30
00:03:10,800 --> 00:03:16,272
- Is there a problem?
- No, sir. Do you want all of them?

31
00:03:16,440 --> 00:03:20,149
Waste nothing.
That's one of the first rules of survival.

32
00:03:20,320 --> 00:03:22,754
Neelix, over here!

33
00:03:54,040 --> 00:03:56,713
Hogan!

34
00:05:44,240 --> 00:05:47,755
Computer, repeat stabiliser diagnostic.

35
00:05:47,920 --> 00:05:51,833
Damage has been detected
in the stabiliser acceleration sensors.

36
00:05:52,000 --> 00:05:54,468
I just repaired the acceleration sensors!

37
00:05:54,640 --> 00:05:58,679
Warning. Vessel approaching
on intercept course.

38
00:05:58,840 --> 00:06:02,037
- Signature?
- Kazon patrol vessel.

39
00:06:03,560 --> 00:06:05,596
Damn it! I don't have time for this.

40
00:06:14,240 --> 00:06:18,233
I don't have time for this!
Computer, all stop.

41
00:06:23,520 --> 00:06:26,114
Engage impulse.

42
00:06:36,640 --> 00:06:39,837
I told you, I don't have time for this.

43
00:06:40,000 --> 00:06:42,753
That's all
that's left of Hogan's uniform.

44
00:06:42,920 --> 00:06:44,990
We didn't find anything else.

45
00:06:51,720 --> 00:06:55,508
If I hadn't told Hogan
to pick up these bones...

46
00:06:55,680 --> 00:06:57,830
You shouldn't blame yourself.

47
00:06:58,000 --> 00:07:01,709
There's no time for blame.
Hogan was a good man.

48
00:07:01,880 --> 00:07:05,395
We must make sure
his death is the last for a long time!

49
00:07:05,560 --> 00:07:08,313
I will not let this planet destroy my crew.

50
00:07:08,480 --> 00:07:10,436
The tunnels are off-limits.

51
00:07:10,600 --> 00:07:12,955
I want clear safety protocols
established.

52
00:07:13,120 --> 00:07:15,076
We need weapons.

53
00:07:15,240 --> 00:07:17,276
I have designed some basic devices.

54
00:07:17,440 --> 00:07:19,556
What's our food and water status?

55
00:07:19,720 --> 00:07:22,473
I can make solar stills with this.

56
00:07:22,640 --> 00:07:25,632
We could have water tomorrow.

57
00:07:25,800 --> 00:07:30,237
None of the search teams
found plants of any nutritional value.

58
00:07:32,120 --> 00:07:35,317
Then tell the crew
to start turning over rocks.

59
00:07:41,960 --> 00:07:45,999
If anyone balks at eating these,
tell them it's an order.

60
00:07:46,160 --> 00:07:49,789
They may be the difference
between life and death.

61
00:07:59,000 --> 00:08:02,993
Activate Emergency Medical
Holographic program.

62
00:08:03,160 --> 00:08:05,390
State the nature of the emergency.

63
00:08:05,560 --> 00:08:07,551
Hello, Doctor. Remember me?

64
00:08:07,720 --> 00:08:12,840
How could I forget a Bajoran crewman
with a Cardassian physiology?

65
00:08:13,000 --> 00:08:17,232
How are you, Seska?
I see we have a new passenger.

66
00:08:17,400 --> 00:08:22,349
I have to inform you about a change of
command. I'm curious how you'll react.

67
00:08:22,520 --> 00:08:26,354
- The Kazon-Nistrim have taken the ship.
- How interesting.

68
00:08:26,520 --> 00:08:28,431
Is that a problem?

69
00:08:28,600 --> 00:08:32,718
One humanoid is pretty much
the same as another for a hologram.

70
00:08:32,880 --> 00:08:37,078
I'm programmed to provide medical care
to anyone who needs it.

71
00:08:37,240 --> 00:08:41,756
Is it within your program's capabilities
to lie or be deceptive?

72
00:08:41,920 --> 00:08:46,357
A bedside manner occasionally
requires me to... how shall I put it...

73
00:08:46,520 --> 00:08:48,875
soft-pedal the truth.

74
00:08:49,040 --> 00:08:53,556
But bold-faced lying? Calculated deceit?
I don't have much experience with that.

75
00:08:53,720 --> 00:08:58,840
But my program is adaptive. If you need
me to be deceptive, I could learn.

76
00:08:59,000 --> 00:09:02,515
I think we'll keep you just as you are.

77
00:09:02,680 --> 00:09:04,875
As you wish. Your baby's in good health.

78
00:09:05,040 --> 00:09:08,112
You don't know how primitive
Kazon medicine is.

79
00:09:08,280 --> 00:09:11,716
Chakotay would be glad to know
you're looking after his son.

80
00:09:11,880 --> 00:09:15,077
Chakotay's son?
That isn't Chakotay's son.

81
00:09:15,240 --> 00:09:19,995
But you're wrong.
I impregnated myself with his DNA.

82
00:09:20,160 --> 00:09:25,075
That may have been your intention,
but it certainly wasn't the result.

83
00:09:26,080 --> 00:09:28,116
Here. See for yourself.

84
00:09:33,440 --> 00:09:39,151
Your child has Cardassian DNA strands
here and Kazon DNA here.

85
00:09:39,920 --> 00:09:43,913
Human DNA has a significantly different
nucleotide sequence.

86
00:09:45,040 --> 00:09:47,713
But I was so certain. He looks...

87
00:09:47,880 --> 00:09:50,599
He's the first Cardassian-Kazon.

88
00:09:50,760 --> 00:09:54,753
We have no frame of reference
by which to judge his appearance.

89
00:09:54,920 --> 00:09:58,708
Perhaps he will develop
more Kazon features as he matures.

90
00:09:58,880 --> 00:10:04,637
Maje Culluh will be so pleased.
End Medical Holographic Program.

91
00:10:10,240 --> 00:10:13,073
Medical log, stardate 50032.7.

92
00:10:13,240 --> 00:10:16,550
Commander Chakotay
is not the father of Seska's child.

93
00:10:16,720 --> 00:10:21,032
I only wish there was
some way to inform him.

94
00:10:21,200 --> 00:10:25,716
What am I supposed to do? Lead
a revolt with a gang from Sandrine's?

95
00:10:25,880 --> 00:10:31,273
Conjure up Nathan Hale and Che
Guevara? I'm not a counterinsurgent.

96
00:10:31,440 --> 00:10:36,992
Get a hold of yourself. You're not just
a hologram. You're a Starfleet hologram.

97
00:10:38,640 --> 00:10:40,915
Maybe...

98
00:10:41,880 --> 00:10:47,193
Maybe I could access a tactical
database, teach myself guerrilla warfare.

99
00:10:47,360 --> 00:10:51,797
But that would take time. Computer,
what is the crew complement?

100
00:10:51,960 --> 00:10:54,474
- There are 89 Kazon...
- 89?

101
00:10:54,640 --> 00:10:57,791
...and one Betazoid on board.

102
00:10:57,960 --> 00:11:02,112
- What did you say? Betazoid?
- There is one Betazoid on board.

103
00:11:02,280 --> 00:11:05,352
- Where? Who?
- Please restate a single question.

104
00:11:05,520 --> 00:11:09,069
- Who is it?
- Crewman Lon Suder.

105
00:11:09,240 --> 00:11:14,473
- Suder. Where is he?
- Between decks 8 and 9.

106
00:11:17,080 --> 00:11:22,154
- Doctor to Suder.
- Yes! Yes, I hear you.

107
00:11:22,320 --> 00:11:26,313
The ship has been taken over
by the Kazon-Nistrim.

108
00:11:26,480 --> 00:11:29,392
I know. I've been hiding.

109
00:11:29,560 --> 00:11:33,109
- Can you make it to sickbay?
- I think so.

110
00:11:34,520 --> 00:11:37,034
Computer,
Emergency Medical priority 114.

111
00:11:37,200 --> 00:11:40,510
Delete the signature of Mr Suder's
comm badge from the system.

112
00:11:43,560 --> 00:11:47,997
Huddle together in groups to preserve
body heat. Don't be shy.

113
00:11:48,160 --> 00:11:50,515
Captain.
How do you like your eggs?

114
00:11:50,680 --> 00:11:53,638
- We found a nest.
- And that's not all.

115
00:11:53,800 --> 00:11:57,873
Cucumbers. There are vines full of them
two hours from here.

116
00:11:58,040 --> 00:12:02,192
Take them to Neelix and tell him
to hold off on the beetle stew.

117
00:12:06,360 --> 00:12:10,638
- How's she doing, Samantha?
- She seems tired, listless.

118
00:12:10,800 --> 00:12:15,351
Maybe she's adjusting to the
environment. She was born in space.

119
00:12:15,520 --> 00:12:19,877
Make sure you stay close to the fire...
as soon as we have one.

120
00:12:29,720 --> 00:12:31,676
Trapped on a barren planet

121
00:12:31,840 --> 00:12:35,913
with the only Indian in the universe
who can't start a fire.

122
00:12:36,080 --> 00:12:38,674
I was never good at this.

123
00:12:38,840 --> 00:12:42,276
None of the others have had
any success with it either.

124
00:12:42,440 --> 00:12:45,079
We need kindling of some sort.

125
00:12:47,800 --> 00:12:49,552
What?

126
00:12:49,720 --> 00:12:52,917
Something my father once told me
about starting a fire.

127
00:13:03,440 --> 00:13:05,556
There you go.

128
00:13:28,440 --> 00:13:34,037
If we put bigger rocks around the fire,
they'll reflect the heat. I'll get some.

129
00:13:50,960 --> 00:13:52,916
Neelix.

130
00:13:54,480 --> 00:13:58,029
You shouldn't go
too far away from camp.

131
00:14:11,080 --> 00:14:15,949
Voyager's been taken by the
Kazon-Nistrim. They're telling everyone.

132
00:14:16,120 --> 00:14:20,398
- Is there any word on the crew?
- I'm afraid not.

133
00:14:23,080 --> 00:14:25,548
We can be on our way in a few hours.

134
00:14:25,720 --> 00:14:30,191
Our ships are no match for Voyager
and your shuttlecraft can hardly...

135
00:14:30,360 --> 00:14:33,557
Commander Paxim,
my people are counting on you!

136
00:14:35,800 --> 00:14:40,157
No one knows Voyager like I do. I know
every vulnerability, every blind spot.

137
00:14:40,320 --> 00:14:43,073
Don't worry. I have a plan.

138
00:14:43,240 --> 00:14:48,519
Very well. We'll rendezvous in an hour.
Paxim out.

139
00:14:50,440 --> 00:14:56,072
One hour... I should be able to come up
with some kind of plan in one hour.

140
00:15:06,320 --> 00:15:11,758
- I thought you were lost.
- Sorry. They're still repairing the ship.

141
00:15:12,920 --> 00:15:16,913
- I had to be careful.
- We must hurry. We're at warp.

142
00:15:17,080 --> 00:15:21,073
We've got to slow the ship down
before we get too far from the crew.

143
00:15:21,240 --> 00:15:23,708
And then we have to get some weapons.

144
00:15:23,880 --> 00:15:26,917
Mr Suder, are you listening to me?

145
00:15:29,080 --> 00:15:31,036
Yes.

146
00:15:33,080 --> 00:15:38,074
I see. Perhaps you
consider this... an opportunity.

147
00:15:39,120 --> 00:15:42,874
- Opportunity?
- To obtain your freedom.

148
00:15:43,040 --> 00:15:47,477
- How foolish of me to think you'd help.
- You're wrong.

149
00:15:47,640 --> 00:15:51,394
- I do want to help.
- Then... what?

150
00:15:58,800 --> 00:16:00,950
I'm going to have to kill some of them.

151
00:16:02,080 --> 00:16:07,279
It is possible. Violence might be required
to retake the ship.

152
00:16:08,920 --> 00:16:11,434
I've worked so...

153
00:16:11,600 --> 00:16:18,278
so hard over the last few months
to control the violent feelings.

154
00:16:18,440 --> 00:16:21,238
I'm almost at peace with myself.

155
00:16:21,400 --> 00:16:24,756
I mean, I see the day coming
when I could be.

156
00:16:25,960 --> 00:16:27,916
Mr Suder.

157
00:16:28,080 --> 00:16:32,949
Lieutenant Tuvok would tell you there
are times when violence is required -

158
00:16:33,120 --> 00:16:36,908
to defend yourself, to defend your ship,
to defend your crew.

159
00:16:37,920 --> 00:16:44,439
Yes, there is a logical use for violence
for everyone else.

160
00:16:44,600 --> 00:16:50,072
- With me, once it begins...
- We must do this together.

161
00:16:50,240 --> 00:16:55,075
If you don't trust yourself yet, then
trust me. I will help you any way I can.

162
00:16:56,280 --> 00:17:01,115
One hologram and one sociopath
may not be much, but we'll have to do.

163
00:17:03,240 --> 00:17:07,392
There are signs of a struggle near
the edge of camp. I found alien tracks.

164
00:17:07,560 --> 00:17:11,792
- We can't wait till morning to find them.
- I'm good at tracking.

165
00:17:11,960 --> 00:17:15,748
I've completed a few weapons
that might be appropriate.

166
00:17:15,920 --> 00:17:18,115
This is thoughtful of you, Tuvok,

167
00:17:18,280 --> 00:17:21,511
but my tribe never used
bows and arrows.

168
00:17:21,680 --> 00:17:27,550
This is mine. I taught archery science
at the Vulcan Institute of Defensive Arts.

169
00:17:27,720 --> 00:17:31,190
Take as many crew members
as you need.

170
00:17:58,720 --> 00:18:01,871
You just keep your hands off her!

171
00:18:24,920 --> 00:18:27,309
- Commander.
- Are you all right?

172
00:18:27,480 --> 00:18:30,631
- They haven't hurt us.
- Who is their leader?

173
00:18:30,800 --> 00:18:33,951
- I'd say it's the one with the claw.
- I agree.

174
00:18:34,400 --> 00:18:38,518
The other two seem to be trying
to figure out what to make of us.

175
00:18:38,680 --> 00:18:41,319
Not in a culinary sense, I hope.

176
00:18:43,560 --> 00:18:47,712
Listen to the sound of my voice,
and you'll know that I mean you no harm.

177
00:18:47,920 --> 00:18:50,480
I come without weapons.

178
00:18:51,280 --> 00:18:53,430
But I must have my people back.

179
00:19:17,560 --> 00:19:20,836
Thank you, but she should stay with you.

180
00:19:21,800 --> 00:19:23,756
I must take them with me.

181
00:19:29,800 --> 00:19:33,759
Stand? Certainly, I'll be happy to stand.

182
00:19:37,400 --> 00:19:43,270
What? No. No! That is unacceptable!

183
00:19:43,440 --> 00:19:47,115
Kes, stand up slowly
and walk away with us.

184
00:19:55,480 --> 00:19:57,948
We have to go now.

185
00:20:01,520 --> 00:20:04,159
Just keep walking. Don't look back.

186
00:20:25,040 --> 00:20:26,996
In there!

187
00:20:27,160 --> 00:20:29,628
- That's like the tunnel where Hogan...
- I know.

188
00:20:29,800 --> 00:20:32,872
If they know it too,
they won't follow us in.

189
00:21:01,960 --> 00:21:05,748
You'd think this crew
had never seen a warp drive before.

190
00:21:05,920 --> 00:21:08,912
No one tried to adjust
the antimatter flow today?

191
00:21:09,080 --> 00:21:13,358
- No one.
- If you're lying, I'll have your head.

192
00:21:13,520 --> 00:21:15,272
I swear it, Maje.

193
00:21:15,440 --> 00:21:18,876
I'd expect some warning
before the antimatter injector froze.

194
00:21:19,040 --> 00:21:23,318
A drop in core temperature, a magnetic
constriction alarm, something.

195
00:21:23,480 --> 00:21:28,031
- He's either lying or...
- Or what?

196
00:21:28,200 --> 00:21:31,397
Computer, run a level-1 scan
for intruders.

197
00:21:31,560 --> 00:21:36,031
Unable to comply. Internal scanner
relays have been damaged.

198
00:21:36,200 --> 00:21:40,910
- You said all repairs were complete.
- They were... I thought they were.

199
00:21:42,360 --> 00:21:45,432
I want a search
of all Jefferies tubes and conduits.

200
00:21:45,600 --> 00:21:48,194
Use the Federation tricorders.

201
00:21:48,360 --> 00:21:51,113
Do you have a portable
thoron generator?

202
00:21:51,280 --> 00:21:54,636
Of course.
We use it to treat radiation burns.

203
00:21:54,800 --> 00:21:56,756
It's an old Maquis trick.

204
00:21:56,920 --> 00:21:59,753
Thoron particles
neutralise tricorder sensors.

205
00:22:01,800 --> 00:22:07,033
Mr Suder, we need some weapons
if we're going to retake the ship.

206
00:22:16,880 --> 00:22:19,792
She has a fever. I don't know what to do.

207
00:22:19,960 --> 00:22:22,349
Let me get her some water.

208
00:22:29,680 --> 00:22:33,753
- The baby needs water.
- Those tremors are getting stronger.

209
00:22:33,920 --> 00:22:37,356
Chakotay's team should be back.
We better look for them.

210
00:22:37,520 --> 00:22:41,274
Get a few people together.
I'll join you in a second.

211
00:22:49,240 --> 00:22:53,199
We have to see
if there's another way out of here.

212
00:23:32,200 --> 00:23:36,876
- I feel a breeze.
- It's coming from this way.

213
00:24:14,440 --> 00:24:17,398
Do you think Chakotay
would go in there?

214
00:24:17,560 --> 00:24:20,313
- He may have had to.
- Can we get them away?

215
00:24:20,480 --> 00:24:23,677
- A couple of phaser blasts would do it.
- Who's a fast runner?

216
00:24:23,840 --> 00:24:26,229
I was on the decathlon team
at the Academy.

217
00:24:26,400 --> 00:24:28,709
The coach was furious that I quit.

218
00:24:28,880 --> 00:24:31,838
- Anyone else here who can run?
- Yeah.

219
00:24:32,000 --> 00:24:35,993
You three will be the sprint team. Once
you reach our camp, you should be safe.

220
00:24:36,160 --> 00:24:38,116
Which way do you like, Tuvok?

221
00:24:38,280 --> 00:24:41,909
From a tactical point of view,
the options are not encouraging.

222
00:24:42,080 --> 00:24:45,595
But moving past the creature
might lead us to an exit.

223
00:24:45,760 --> 00:24:48,718
All right, let's take it slow. Single file.

224
00:25:04,000 --> 00:25:06,639
- Up here!
- Come on!

225
00:25:06,800 --> 00:25:10,679
You want us?
Come and get us! Come on.

226
00:25:29,720 --> 00:25:32,234
Pull this.

227
00:25:48,560 --> 00:25:50,516
Look out!

228
00:26:01,360 --> 00:26:04,193
Chakotay! Tuvok!

229
00:26:05,680 --> 00:26:08,433
- The tunnel is clear!
- Go!

230
00:26:17,920 --> 00:26:19,956
Everybody out!

231
00:26:23,360 --> 00:26:26,670
Move. Let's go. Go!

232
00:26:29,480 --> 00:26:31,550
Chakotay, your spear.

233
00:26:44,520 --> 00:26:48,035
- Go, go, go!
- Come on. Go!

234
00:26:53,960 --> 00:26:55,518
Come on.

235
00:26:59,720 --> 00:27:05,033
I don't understand it. Thoron particles
are leaking into the conduits.

236
00:27:05,200 --> 00:27:09,352
I can't get any other readings.
Check the next level.

237
00:27:39,160 --> 00:27:43,358
Incoming message on the Emergency
Medical Holographic channel.

238
00:27:43,520 --> 00:27:46,034
On the emergency channel?

239
00:27:46,200 --> 00:27:50,079
Doc, I hope you're receiving this.
If you're not, I'm dead.

240
00:27:50,240 --> 00:27:53,949
I'm piggybacking this message
on a fake Kazon signal.

241
00:27:54,120 --> 00:27:57,635
They won't be monitoring
your Emergency Medical channel.

242
00:27:57,800 --> 00:28:00,872
I'm bringing help,
but you have to do something.

243
00:28:01,040 --> 00:28:02,996
When the attack begins,

244
00:28:03,160 --> 00:28:07,278
get the computer to block the discharge
from the backup phaser power couplings.

245
00:28:07,440 --> 00:28:10,273
You got that? The back-up couplings.

246
00:28:10,440 --> 00:28:16,197
I'm taking out the primary couplings.
I need the backups to overload.

247
00:28:16,360 --> 00:28:20,069
Don't do anything until the attack begins
or they might notice.

248
00:28:20,240 --> 00:28:24,358
That's it for now.
I'll be seeing you soon, I hope.

249
00:28:31,400 --> 00:28:35,916
Good news. Help is on the way.
Mr Paris apparently was able to...

250
00:28:38,760 --> 00:28:42,799
I didn't think I should leave him there
where they could find him.

251
00:28:42,960 --> 00:28:47,317
You were smart to bring him here.
We can put him in a stasis drawer.

252
00:28:47,480 --> 00:28:50,153
Well, we have weapons now.

253
00:28:53,240 --> 00:28:59,429
You did what was necessary. 5 cc's of
improvoline will help you calm down.

254
00:28:59,600 --> 00:29:04,116
No! No drugs. I just need to breathe.

255
00:29:04,280 --> 00:29:07,397
See the light that is my breath.

256
00:29:15,040 --> 00:29:18,476
We've just received a message
from our patrol ship.

257
00:29:19,520 --> 00:29:24,310
They have tracked down the shuttle
from Voyager and destroyed it.

258
00:29:24,480 --> 00:29:27,995
- Were two people on board?
- They didn't say.

259
00:29:28,160 --> 00:29:32,472
Two people were unaccounted for
when we captured the crew.

260
00:29:32,640 --> 00:29:35,200
Have they found an intruder on board?

261
00:29:35,360 --> 00:29:40,832
No. But the search has been slowed
down by a thoron particle leak.

262
00:29:41,000 --> 00:29:46,233
Thoron particles? That's
an old Maquis trick to fool tricorders.

263
00:29:47,360 --> 00:29:52,559
After what transpired, we have to
prepare ourselves for an alien attack.

264
00:29:52,720 --> 00:29:57,396
We must increase the weapons arsenal
and train everyone in their use.

265
00:29:57,560 --> 00:30:01,872
I don't like the sound of that. We may
have to coexist with them a long time.

266
00:30:02,040 --> 00:30:06,158
- Nevertheless...
- We must find a way to share this world.

267
00:30:06,320 --> 00:30:10,871
You may find nobility in the savage,
but he only wants to kill you.

268
00:30:11,040 --> 00:30:14,316
- I don't believe that.
- Captain!

269
00:30:15,200 --> 00:30:18,829
The baby's having trouble breathing.
She has a high fever.

270
00:30:19,000 --> 00:30:21,230
There's nothing more I can do for her.

271
00:30:21,400 --> 00:30:23,755
Captain!

272
00:30:26,920 --> 00:30:32,313
Our top priority has been dictated.
We've got to go before it blows.

273
00:30:35,160 --> 00:30:38,675
Why are you still here?
I shut down your program when I left.

274
00:30:38,840 --> 00:30:43,436
- You must be mistaken.
- Where's your thoron generator?

275
00:30:43,600 --> 00:30:47,991
It was damaged on a recent
away mission and left behind.

276
00:30:48,160 --> 00:30:51,038
- Who else is on board?
- I wouldn't know.

277
00:30:51,200 --> 00:30:53,760
I don't believe you.

278
00:30:55,040 --> 00:30:59,318
There are several dozen crewmen
on board, sabotaging your vessel.

279
00:30:59,480 --> 00:31:03,758
That's a lie. At most, there is one,
and I believe it is a Maquis crewman.

280
00:31:04,640 --> 00:31:07,154
You're right. It is one of the Maquis.

281
00:31:07,320 --> 00:31:09,754
I won't play games with a trick of light.

282
00:31:09,920 --> 00:31:13,879
Sticks and stones won't break my bones,
so I don't mind being called names.

283
00:31:15,160 --> 00:31:19,631
I don't believe you could have sabotaged
this ship alone.

284
00:31:19,800 --> 00:31:25,238
Since you are about to disable my
program anyway, let me take the credit.

285
00:31:25,400 --> 00:31:30,474
I did sabotage the ship all by myself,
with the computer's help, of course.

286
00:31:30,640 --> 00:31:34,474
One of your crewman came in
and caught me in the act.

287
00:31:38,480 --> 00:31:41,517
- You killed him?
- He left me no choice.

288
00:31:41,680 --> 00:31:44,240
Why create a thoron leak?

289
00:31:44,400 --> 00:31:48,313
I would think it's obvious. To make you
believe I was hiding someone.

290
00:31:48,480 --> 00:31:52,519
I've had your people crawling around
for hours, looking for an intruder.

291
00:31:52,680 --> 00:31:55,353
You are talented in the art of deception.

292
00:31:55,520 --> 00:31:58,398
I was inspired
by the presence of a master.

293
00:31:59,880 --> 00:32:04,158
Computer, access Culluh-01. Disregard
all commands from Starfleet personnel.

294
00:32:04,320 --> 00:32:06,959
Security lockout.

295
00:32:07,760 --> 00:32:09,830
Seska to Bridge. What's going on?

296
00:32:10,000 --> 00:32:13,879
Talaxian ships have fired on us.
Nothing to worry about.

297
00:32:15,480 --> 00:32:19,792
Goodbye, Doctor.
I'd rather not take any more chances.

298
00:32:59,800 --> 00:33:01,995
Doctor?

299
00:33:09,200 --> 00:33:11,760
Activate Medical Holographic program.

300
00:33:11,920 --> 00:33:16,789
Unable to respond. Starfleet voice
access has been cancelled.

301
00:33:19,840 --> 00:33:22,308
Mr Suder.
If you are hearing this,

302
00:33:22,480 --> 00:33:27,156
you have just attempted to access
the Emergency Medical program.

303
00:33:27,320 --> 00:33:30,118
I have been disabled.

304
00:33:30,280 --> 00:33:34,512
This means that the fate of Voyager
now depends solely on you.

305
00:33:34,680 --> 00:33:39,231
I can imagine how you must feel.
You have my full confidence.

306
00:33:39,400 --> 00:33:42,790
You have shown great courage
and dedication.

307
00:33:42,960 --> 00:33:47,112
I have left an additional message
noting your heroism,

308
00:33:47,280 --> 00:33:50,955
in case I am irretrievable.

309
00:33:51,120 --> 00:33:54,157
You know what you have to do,

310
00:33:54,320 --> 00:33:58,438
and I know with our fate in your hands,
we will prevail.

311
00:33:58,600 --> 00:34:01,114
Good luck, Mr Suder.

312
00:34:24,040 --> 00:34:26,838
The Talaxians are retreating.

313
00:34:27,000 --> 00:34:32,438
We'll teach them the price for attacking
the Nistrim. Lay in a pursuit course.

314
00:34:32,600 --> 00:34:34,556
Commander Paxim to Paris.

315
00:34:34,720 --> 00:34:39,032
They're following us as planned.
We're bringing them to you.

316
00:34:39,200 --> 00:34:43,512
Ready and waiting.
I just hope you are too, Doc.

317
00:34:51,600 --> 00:34:53,556
This way.

318
00:35:36,800 --> 00:35:38,597
It's OK.

319
00:36:12,680 --> 00:36:15,399
Kazon language

320
00:36:26,480 --> 00:36:29,119
Here we go.

321
00:36:37,600 --> 00:36:41,832
- What's happening?
- We're under attack.

322
00:36:42,000 --> 00:36:46,152
- From where?
- I'm not picking up anything.

323
00:36:46,320 --> 00:36:50,393
- Shields are buckling.
- Take evasive action.

324
00:38:09,800 --> 00:38:13,190
I have it.
It's a Federation shuttlecraft.

325
00:38:16,280 --> 00:38:20,353
Lock phasers. Destroy it.

326
00:38:20,520 --> 00:38:24,308
- Primary phaser power is down.
- Switch to backup systems.

327
00:38:24,480 --> 00:38:28,109
Confirmed.
Phasers are locked on.

328
00:38:28,280 --> 00:38:30,032
Fire!

329
00:38:34,000 --> 00:38:37,788
I don't understand.
I'm showing an overload.

330
00:38:42,120 --> 00:38:45,954
Yes, Doc, yes!
Paris to Commander Paxim. Stand by.

331
00:38:46,120 --> 00:38:50,079
I'm going to transport
your people to Voyager.

332
00:39:08,800 --> 00:39:10,756
Seska!

333
00:39:13,800 --> 00:39:15,756
Seska!

334
00:39:35,120 --> 00:39:37,076
Seska.

335
00:39:51,600 --> 00:39:54,797
Engineering to Maje Culluh.
We're being boarded.

336
00:39:54,960 --> 00:39:57,190
Abandon ship.

337
00:40:11,720 --> 00:40:16,350
I'm sealing off the bridge.
I've got to get the computer back on-line.

338
00:40:16,520 --> 00:40:18,954
Starfleet voice access is disabled.

339
00:40:19,120 --> 00:40:23,193
A Kazon shuttle and escape pods
are leaving the ship.

340
00:40:23,360 --> 00:40:26,955
Forget them.
We have more important things to do.

341
00:40:51,640 --> 00:40:54,837
She's breathing better, isn't she?

342
00:41:38,680 --> 00:41:41,194
Welcome back, Captain.

343
00:41:43,960 --> 00:41:45,632
Well done.

344
00:41:45,800 --> 00:41:49,110
I had a lot of help.
The Talaxians, the Doc, Mr Suder.

345
00:41:49,280 --> 00:41:52,272
Suder? We thought he was killed.

346
00:41:52,440 --> 00:41:55,750
No. He and the Doctor
sabotaged the ship.

347
00:41:55,920 --> 00:41:59,879
Suder disabled the phasers
before they killed him.

348
00:42:04,240 --> 00:42:07,277
You would have been proud of him,
Mr Tuvok.

349
00:42:07,440 --> 00:42:10,432
I offer you a Vulcan prayer, Mr Suder.

350
00:42:12,320 --> 00:42:17,155
May your death bring you the peace
you never found in life.

351
00:42:38,760 --> 00:42:42,469
Mr Kim, is this ship capable
of sustained flight?

352
00:42:42,640 --> 00:42:46,349
All systems are functioning
within normal parameters.

353
00:42:46,520 --> 00:42:51,958
Take us away from our new home and
set a course for the old one. Warp 8.

354
00:42:52,880 --> 00:42:58,352
Heading 41, mark 77.
Destination, Alpha Quadrant.

355
00:43:02,960 --> 00:43:04,951
Engage.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru