English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 3-14.

1
00:00:03,120 --> 00:00:06,795
Captain's log, stardate 50460.3.

2
00:00:06,960 --> 00:00:10,396
We've been investigating
an inversion nebula.

3
00:00:10,560 --> 00:00:14,314
This phenomenon hasn't been seen
in the Alpha Quadrant

4
00:00:14,480 --> 00:00:16,596
and is something of a mystery.

5
00:00:16,760 --> 00:00:19,194
According to astro-theorists,

6
00:00:19,360 --> 00:00:23,876
inversion nebulae are supposed
to burn out within a few years,

7
00:00:24,040 --> 00:00:27,157
but this one appears
to be centuries old.

8
00:00:27,320 --> 00:00:31,836
Maybe the theorists were wrong.
They never looked at the real thing.

9
00:00:32,000 --> 00:00:36,073
Not entirely wrong. These plasma
strands look ready to ignite.

10
00:00:36,240 --> 00:00:39,994
Back us off 2,000 kilometres.
Give us a safety margin.

11
00:00:40,160 --> 00:00:43,436
Harry, set the sensors
for full spectrum scans.

12
00:00:43,600 --> 00:00:47,434
If that nebula does flare up,
I don't want to miss a beat.

13
00:00:47,600 --> 00:00:50,194
Mr Kim, your attention on the sensors.

14
00:00:50,360 --> 00:00:53,318
Sorry, Captain.
Full spectrum scans. I'm on it.

15
00:00:53,480 --> 00:00:56,313
Astro-theory never predicted
this would be so lovely.

16
00:00:56,480 --> 00:01:01,235
Beauty and mystery,
a tantalising combination.

17
00:01:01,400 --> 00:01:04,358
No argument here. Right, Tuvok?

18
00:01:04,520 --> 00:01:07,637
I am capable of appreciating
this phenomenon

19
00:01:07,800 --> 00:01:10,872
without extraneous
human sentimentality.

20
00:01:11,040 --> 00:01:14,828
Emotion isn't always extraneous.
Sometimes it's the whole point.

21
00:01:40,440 --> 00:01:43,830
Enter.

22
00:01:46,040 --> 00:01:48,349
Mr Kim, can I help you?

23
00:01:49,480 --> 00:01:51,869
Um...

24
00:01:52,040 --> 00:01:54,918
That's <i>kal</i>- <i>toh,</i> isn't it? Vulcan chess?

25
00:01:55,080 --> 00:01:59,437
<i>Kal</i>- <i>toh</i> is to chess
as chess is to tic-tac-toe.

26
00:02:00,480 --> 00:02:05,031
- I should have known.
- What is on your mind, Ensign?

27
00:02:06,320 --> 00:02:08,914
Tuvok, I need your help.

28
00:02:09,080 --> 00:02:12,629
I want to eliminate emotions,
like Vulcans do.

29
00:02:12,800 --> 00:02:16,110
- Mr Kim, it is a lifelong process.
- I realise that.

30
00:02:16,280 --> 00:02:20,512
I also know that Vulcans
use certain techniques.

31
00:02:20,680 --> 00:02:25,708
The <i>t'san s'at,</i> the intellectual
deconstruction of emotional patterns.

32
00:02:28,600 --> 00:02:32,673
- I'm willing to learn.
- May I ask why?

33
00:02:35,760 --> 00:02:39,958
I have... feelings I don't want to have.

34
00:02:40,920 --> 00:02:45,277
That is self-evident.
What is the nature of those feelings?

35
00:02:47,680 --> 00:02:50,194
I'm in love and I don't want to be.

36
00:02:51,400 --> 00:02:55,359
I see. And who is
the object of your affections?

37
00:02:57,440 --> 00:03:00,273
Her name is Marayna.

38
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
I am not aware of anyone
with that name.

39
00:03:04,000 --> 00:03:06,195
She's not a member of the crew.

40
00:03:07,600 --> 00:03:09,909
She's a character on the holodeck.

41
00:03:11,880 --> 00:03:14,394
You love a computer subroutine?

42
00:03:16,080 --> 00:03:18,036
That's the problem.

43
00:03:30,680 --> 00:03:31,999
Interesting.

44
00:05:24,280 --> 00:05:26,236
To see through an emotional complex

45
00:05:26,400 --> 00:05:28,391
is to rob it of its power.

46
00:05:28,560 --> 00:05:31,393
The first step is to identify the complex.

47
00:05:31,560 --> 00:05:33,516
I told you. I'm in love.

48
00:05:33,680 --> 00:05:36,194
There are different kinds of love.

49
00:05:36,360 --> 00:05:39,670
You met this individual only days ago.

50
00:05:39,840 --> 00:05:41,796
Yet you feel overwhelmed.

51
00:05:41,960 --> 00:05:43,916
I can't get her out of my mind.

52
00:05:44,080 --> 00:05:46,036
- Have you been able to sleep?
- No.

53
00:05:46,200 --> 00:05:48,668
- Have you eaten?
- No.

54
00:05:48,840 --> 00:05:52,515
- Does your daily routine seem empty?
- Yes.

55
00:05:52,680 --> 00:05:54,875
You are experiencing <i>shon</i>- <i>ha'lock...</i>

56
00:05:55,040 --> 00:05:56,393
the engulfment.

57
00:05:56,560 --> 00:05:59,074
It is the most perilous form of eros.

58
00:05:59,240 --> 00:06:01,674
Humans call it "love at first sight".

59
00:06:01,840 --> 00:06:04,274
But it's a holodeck character.

60
00:06:04,440 --> 00:06:06,795
Irrelevant. The emotional complex

61
00:06:06,960 --> 00:06:08,916
is the same and so is the cure -

62
00:06:09,080 --> 00:06:11,310
Iogical deconstruction followed by

63
00:06:11,480 --> 00:06:14,552
a regimen of meditative suppression.

64
00:06:14,720 --> 00:06:16,676
As I shall demonstrate.

65
00:06:21,600 --> 00:06:24,831
Uh... a little further to the left.

66
00:06:26,440 --> 00:06:29,477
- No. That's too much.
- Neelix.

67
00:06:33,400 --> 00:06:35,914
- Have you seen Marayna?
- Perfect.

68
00:06:36,080 --> 00:06:40,437
Welcome. Just getting things ready
for tonight's get-together.

69
00:06:40,600 --> 00:06:44,673
- I forgot. The luau.
- Polynesian style. I did research.

70
00:06:44,840 --> 00:06:47,559
Tuvok, you neglected to RSVP.

71
00:06:47,720 --> 00:06:49,790
That was not an oversight.

72
00:06:49,960 --> 00:06:52,474
- Where's Marayna?
- Who?

73
00:06:52,640 --> 00:06:55,757
- She's part of the program.
- Doesn't ring a bell.

74
00:06:55,920 --> 00:06:59,356
How could you miss her?
She's tall, athletic, blonde.

75
00:06:59,520 --> 00:07:04,548
One of the entertainment directors.
She's giving Kes a hydrosail lesson.

76
00:07:04,720 --> 00:07:06,676
No, not there.

77
00:07:08,200 --> 00:07:10,111
There.

78
00:07:10,280 --> 00:07:13,716
- The lake is perfect today.
- Hello, Harry.

79
00:07:13,880 --> 00:07:16,110
- Hi.
- We were just talking about you.

80
00:07:16,280 --> 00:07:19,431
- You were?
- She said you're an excellent student.

81
00:07:19,600 --> 00:07:23,275
- She's a great instructor.
- Ready to get your ears wet?

82
00:07:23,440 --> 00:07:27,069
- Vulcans do not hydrosail.
- Why not?

83
00:07:27,240 --> 00:07:31,153
He prefers the solitude
of his quarters and a game of <i>kal</i>- <i>toh.</i>

84
00:07:31,320 --> 00:07:34,596
- We can do better than that.
- I'm going. Thanks.

85
00:07:34,760 --> 00:07:39,197
You're welcome. There's a volleyball
game starting down on the sand.

86
00:07:39,360 --> 00:07:43,069
Mr Kim and I would prefer conversation.
Care to join us?

87
00:07:43,240 --> 00:07:45,549
All right.

88
00:07:46,720 --> 00:07:51,555
I tried a reverse curl this morning.
I pulled a tendon. Feel that.

89
00:07:54,320 --> 00:07:56,914
- It's like a knot.
- I'm sure it is.

90
00:08:01,200 --> 00:08:03,031
You're friends?

91
00:08:03,200 --> 00:08:06,909
- Yes.
- No. We're colleagues.

92
00:08:07,080 --> 00:08:10,197
I respect Mr Kim's intelligence
and integrity

93
00:08:10,360 --> 00:08:13,193
and I assume he holds me
in the same regard.

94
00:08:13,360 --> 00:08:15,999
So Vulcans don't have friends?

95
00:08:16,160 --> 00:08:19,072
We have fellowships and associations,

96
00:08:19,240 --> 00:08:23,313
but without the emotional dimension
humans experience.

97
00:08:23,480 --> 00:08:28,110
- You and I are friends, aren't we?
- Um... yeah.

98
00:08:28,280 --> 00:08:32,512
- Good.
- Tuvok and Kim, report to the bridge.

99
00:08:32,680 --> 00:08:34,796
Acknowledged. We're on our way.

100
00:08:34,960 --> 00:08:38,509
There's a luau tonight.
Are you coming? Both of you?

101
00:08:38,680 --> 00:08:40,796
- No.
- Yes.

102
00:08:40,960 --> 00:08:44,270
- You've got to stop doing that.
- Ensign.

103
00:08:49,920 --> 00:08:53,595
Your responses were
mathematically formulaic.

104
00:08:53,760 --> 00:08:56,194
- Meaning?
- Your facial expression,

105
00:08:56,360 --> 00:08:59,158
when Neelix did not recall her,
was annoyance.

106
00:08:59,320 --> 00:09:01,276
- That's not true.
- It is.

107
00:09:01,440 --> 00:09:05,274
Neelix was functioning as the <i>soo</i>- <i>lak,</i>
the third party,

108
00:09:05,440 --> 00:09:10,036
who, by his very lack of interest,
trivialises your own.

109
00:09:10,200 --> 00:09:15,797
Kes's arrival with Marayna precipitated
the <i>k'oh</i>- <i>nar,</i> the feeling of exposure.

110
00:09:15,960 --> 00:09:20,033
I was embarrassed. I was sure
Kes would know what I was feeling.

111
00:09:20,200 --> 00:09:24,591
- When Marayna placed your hand...
- Let's not even talk about that.

112
00:09:24,760 --> 00:09:28,070
- Bridge.
- It's all so predictable.

113
00:09:28,240 --> 00:09:30,959
That's what I tried
to get you to perceive.

114
00:09:31,120 --> 00:09:36,240
To the Vulcan intellect, romantic love
is a set of stereotypical behaviours.

115
00:09:36,400 --> 00:09:41,349
Not having our discipline, humans
are swept along by it until it ends.

116
00:09:41,520 --> 00:09:43,476
How does it end?

117
00:09:43,640 --> 00:09:48,919
Either in conversion to a more balanced
relationship, or in tragic circumstances.

118
00:09:49,080 --> 00:09:54,598
I can't have a relationship with her.
Marayna's a computer program.

119
00:09:54,760 --> 00:09:57,718
- She could never feel what I feel.
- Exactly.

120
00:09:57,880 --> 00:10:01,555
Logic dictates a single course of action.
Retreat.

121
00:10:07,200 --> 00:10:11,751
To tell you the truth,
I don't even like hydrosailing.

122
00:10:15,720 --> 00:10:19,508
The temperature's 5,000 degrees kelvin
and rising.

123
00:10:19,680 --> 00:10:23,593
We've located a plasma strand
that is seconds from igniting.

124
00:10:23,760 --> 00:10:28,629
There's an unknown process keeping
the nebula from going up like a torch.

125
00:10:28,800 --> 00:10:31,917
- If there isn't?
- My hand is on the controls.

126
00:10:32,080 --> 00:10:34,913
We'll be gone
before it touches our shields.

127
00:10:35,080 --> 00:10:40,313
The temperature is 9,000 degrees. I'm
getting a subatomic cascade reaction.

128
00:10:40,480 --> 00:10:42,550
There she goes.

129
00:11:02,400 --> 00:11:04,914
The plasma strand burned itself out.

130
00:11:05,080 --> 00:11:09,119
- Without causing a chain reaction.
- What put out the flames?

131
00:11:09,280 --> 00:11:13,592
A dampening effect between
the strands, but I can't isolate it.

132
00:11:13,760 --> 00:11:15,830
Like a firebreak in space.

133
00:11:17,280 --> 00:11:21,717
If we understood this, we might find
a way to contain a warp core breach.

134
00:11:21,880 --> 00:11:25,953
Or any plasma reaction.
It's an investigation worth pursuing.

135
00:11:26,120 --> 00:11:28,918
Take us in
for short-range sensor scans.

136
00:11:29,080 --> 00:11:32,356
Let's find out all we can
about this phenomenon.

137
00:11:32,520 --> 00:11:35,398
I'll see all of you at Mr Neelix's luau.

138
00:11:35,560 --> 00:11:38,074
I'm sure everyone will be attending.

139
00:11:51,240 --> 00:11:54,516
- Lieutenant, you look absolutely...
- Tropical?

140
00:11:54,680 --> 00:11:59,549
More along the lines of smashing.
Nothing can measure up with this shirt.

141
00:11:59,720 --> 00:12:05,829
This recreation of a 1962 Big Daddy-O
surf special is an American classic.

142
00:12:06,000 --> 00:12:09,595
- You put too much thought into that.
- You're wrong.

143
00:12:09,760 --> 00:12:14,550
We're picking Vorik up at 1600 hours.
He gets so Vulcan if you're late.

144
00:12:14,720 --> 00:12:17,075
- What about Harry?
- He's not coming.

145
00:12:17,240 --> 00:12:19,196
- Why not?
- He's busy.

146
00:12:19,360 --> 00:12:21,635
- With what?
- I don't know.

147
00:12:22,760 --> 00:12:24,990
Harry and I will meet you
at the luau.

148
00:12:25,160 --> 00:12:28,470
You're confident
about your persuasive powers.

149
00:12:28,640 --> 00:12:30,551
Yes, I am.

150
00:12:32,400 --> 00:12:35,551
- Come in.
- Surf's up, Mr Kim.

151
00:12:35,720 --> 00:12:37,676
Hi, Tom.

152
00:12:37,840 --> 00:12:42,197
This is a luau. You're dressed
for a funeral. What are you doing?

153
00:12:42,360 --> 00:12:45,158
- A Vulcan meditation.
- What for?

154
00:12:45,320 --> 00:12:47,629
To suppress my emotions.

155
00:12:51,360 --> 00:12:53,920
- Is something wrong?
- Not really.

156
00:12:57,000 --> 00:13:00,788
The resort woman?
What was her name?

157
00:13:01,640 --> 00:13:04,518
Marayna. How did you know that?

158
00:13:04,680 --> 00:13:08,832
Every time I've looked for you
it's always, "He's in holodeck 1."

159
00:13:09,000 --> 00:13:13,391
Since you don't like hydrosailing,
I figured something was going on.

160
00:13:13,560 --> 00:13:15,516
Am I that predictable?

161
00:13:15,680 --> 00:13:17,830
- You sound like Tuvok.
- Tuvok?

162
00:13:18,000 --> 00:13:20,150
He told you to do all this?

163
00:13:20,320 --> 00:13:24,393
"Logically, the best course is retreat.
Meditation helps."

164
00:13:24,560 --> 00:13:29,429
Retreat! A classic case
of Vulcan denial, if you ask me.

165
00:13:29,600 --> 00:13:35,391
Come on, Harry. We have all fallen
for a holodeck character. It happens.

166
00:13:35,560 --> 00:13:39,473
Deal with it by staying with your routine,
not by hiding out.

167
00:13:39,640 --> 00:13:43,997
I'm not hiding out. I'm deconstructing
the emotional complex.

168
00:13:46,480 --> 00:13:50,189
OK. Have fun.

169
00:13:52,480 --> 00:13:54,436
Wait.

170
00:13:54,600 --> 00:13:57,114
Computer, standard illumination.

171
00:13:58,840 --> 00:14:01,149
I'm getting tired of this anyway.

172
00:14:01,320 --> 00:14:03,629
Computer, one Hawaiian shirt.

173
00:14:03,800 --> 00:14:07,554
- Specify parameters.
- Pineapple motif.

174
00:14:34,880 --> 00:14:37,474
- Greetings, Mr Vulcan.
- No, thank you.

175
00:14:37,640 --> 00:14:42,077
I've done a great deal of research
on Earth's Polynesian cultures.

176
00:14:42,240 --> 00:14:47,030
The flowered garland, or lei, is said
to represent the flowering of love.

177
00:14:47,200 --> 00:14:50,988
- It's a marvellous tradition.
- Marvellous.

178
00:14:51,160 --> 00:14:54,277
Oh, my.
Did I program a centrepiece that big?

179
00:14:54,440 --> 00:14:57,591
Computer,
open parameter adjustment file.

180
00:15:03,520 --> 00:15:09,311
The life of a recreational hologram -
dining, dancing, non-restrictive clothing.

181
00:15:11,240 --> 00:15:14,357
I see the allure. Your turn.

182
00:15:20,960 --> 00:15:22,951
Thank you.

183
00:15:24,320 --> 00:15:27,039
Tuvok, I'm glad to see you here.

184
00:15:27,200 --> 00:15:31,273
I would never disobey an order,
no matter how burdensome.

185
00:15:31,440 --> 00:15:34,079
There's a difference between
"order" and "suggestion".

186
00:15:34,240 --> 00:15:36,834
The evening's young. Let's mingle.

187
00:15:37,000 --> 00:15:40,470
Vulcans do not... Curious.

188
00:15:40,640 --> 00:15:44,235
- What's that?
- If you will excuse me.

189
00:15:53,240 --> 00:15:56,118
A common error among novice players.

190
00:15:56,280 --> 00:15:59,511
By placing the <i>t'an</i> on opposite sides
of the <i>kal</i>- <i>toh,</i>

191
00:15:59,680 --> 00:16:02,672
you attempt to introduce
a spatial balance.

192
00:16:02,840 --> 00:16:05,354
- That strategy will fail.
- Why?

193
00:16:05,520 --> 00:16:07,988
It is not about striving for balance.

194
00:16:08,160 --> 00:16:13,029
It is about finding the seeds of order,
even in the midst of profound chaos.

195
00:16:13,200 --> 00:16:15,794
- May I?
- Please.

196
00:16:24,200 --> 00:16:26,156
How beautiful.

197
00:16:26,320 --> 00:16:28,788
- It is not about beauty.
- I understand.

198
00:16:28,960 --> 00:16:31,315
But it's still beautiful.

199
00:16:32,960 --> 00:16:34,916
Did you learn to play on Vulcan?

200
00:16:35,080 --> 00:16:39,153
Yes. From the age of five,
I took lessons from a master.

201
00:16:39,320 --> 00:16:41,993
I thought you may enjoy
having an opponent.

202
00:16:42,160 --> 00:16:45,277
Playing alone must get
a little predictable.

203
00:16:46,160 --> 00:16:50,551
- You are perceptive.
- Yes, I am. Extremely so.

204
00:16:50,720 --> 00:16:54,554
- <i>Aloha,</i> miss.
- Thank you.

205
00:16:54,720 --> 00:16:57,234
- Sir?
- No, thank you.

206
00:16:59,280 --> 00:17:04,354
- You're the only one without a garland.
- Given the decor, it seems excessive.

207
00:17:05,160 --> 00:17:08,152
- I don't believe you.
- I beg your pardon.

208
00:17:08,320 --> 00:17:13,110
You're tying to isolate yourself and
make a public protest at the same time.

209
00:17:13,280 --> 00:17:17,353
- Explain.
- You didn't want to be here.

210
00:17:17,520 --> 00:17:20,717
Being the only one
without a lei sets you apart,

211
00:17:20,880 --> 00:17:24,429
allowing you to symbolically maintain
your solitude.

212
00:17:24,600 --> 00:17:27,353
Since everybody can see
you have no lei,

213
00:17:27,520 --> 00:17:32,594
you're letting them know
that you'd rather be somewhere else.

214
00:17:35,360 --> 00:17:38,591
Your logic is impeccable.

215
00:17:48,960 --> 00:17:50,916
Thanks.

216
00:17:55,760 --> 00:17:59,992
- Thanks. I am starving.
- Me, too. Let's find us a spot.

217
00:18:00,160 --> 00:18:02,116
This place is filling up fast.

218
00:18:02,280 --> 00:18:09,152
I have already taken the liberty of
reserving a table with a lakeside view.

219
00:18:09,320 --> 00:18:12,198
You did express a fondness
for that vista.

220
00:18:12,360 --> 00:18:14,032
I did?

221
00:18:14,200 --> 00:18:19,035
Five days ago in a conversation
regarding holodeck programs.

222
00:18:21,600 --> 00:18:24,876
- I guess maybe I did.
- Good memory.

223
00:18:25,040 --> 00:18:26,996
Of course.

224
00:18:29,240 --> 00:18:32,357
Well, then, Ensign, let's go.

225
00:18:50,000 --> 00:18:51,956
Harry.

226
00:18:52,120 --> 00:18:55,237
- What?
- Do you want to get something to eat?

227
00:18:56,560 --> 00:19:00,348
I don't know.
Maybe this isn't a good idea.

228
00:19:00,520 --> 00:19:03,114
Listen, I'm going back to my quarters.

229
00:19:03,280 --> 00:19:05,635
- Harry...
- Tom.

230
00:19:09,440 --> 00:19:13,513
OK. I'll see you tomorrow.

231
00:19:23,000 --> 00:19:25,514
I like the excitement of the water.

232
00:19:27,400 --> 00:19:33,669
The danger... of being tossed around
by the wind and the waves.

233
00:19:35,520 --> 00:19:39,069
But at the same time,
feeling like I'm in control.

234
00:19:39,240 --> 00:19:41,549
The illusion of control.

235
00:19:41,720 --> 00:19:46,430
That's exactly right, because no one
can control the wind and the waves.

236
00:19:47,760 --> 00:19:52,311
But for a few moments,
when you're on the water,

237
00:19:52,480 --> 00:19:57,508
and the ride is perfect,
the feeling is that you can.

238
00:19:58,760 --> 00:20:01,593
- Do you ever feel that?
- No.

239
00:20:02,680 --> 00:20:06,958
Never?
Don't you have an imagination?

240
00:20:07,120 --> 00:20:11,910
If you mean the ability to spontaneously
generate images within my mind,

241
00:20:12,080 --> 00:20:16,312
yes, I have a highly-developed
imagination, like all my race.

242
00:20:16,480 --> 00:20:18,710
All right, imagine this.

243
00:20:18,880 --> 00:20:22,873
That you,
with your logic and your reason,

244
00:20:23,040 --> 00:20:27,670
are skimming atop
endless waves of emotion.

245
00:20:27,840 --> 00:20:32,630
You believe you're in control,
but you know that control is an illusion.

246
00:20:32,800 --> 00:20:38,193
You believe that you understand
the depths beneath you...

247
00:20:39,360 --> 00:20:42,477
but that, too, is an illusion.

248
00:20:43,640 --> 00:20:47,030
I can see why Ensign Kim
finds you compelling.

249
00:20:47,200 --> 00:20:53,230
I can see why Harry admires
and respects you,

250
00:20:53,400 --> 00:20:59,396
because it's obvious
that he does and so do I.

251
00:21:00,640 --> 00:21:03,154
I must return to my quarters.

252
00:21:03,320 --> 00:21:08,269
Please stay.
I've never met anyone like you.

253
00:21:08,440 --> 00:21:14,675
I must admit, I share that conclusion.
You are a unique individual.

254
00:21:14,840 --> 00:21:19,630
- Then stay.
- It is late. I must go.

255
00:21:19,800 --> 00:21:23,634
Then come back tomorrow.
I'm sure the weather will hold.

256
00:21:23,800 --> 00:21:26,917
- No doubt.
- Please.

257
00:21:28,040 --> 00:21:29,996
Perhaps.

258
00:21:31,080 --> 00:21:33,389
Good night, Tuvok.

259
00:21:34,640 --> 00:21:36,596
Good night, Marayna.

260
00:21:48,680 --> 00:21:51,797
Computer, end resort program.

261
00:21:58,240 --> 00:22:00,196
Captain's log, supplemental.

262
00:22:00,360 --> 00:22:04,433
We've confirmed our discovery
of an unusual dampening field

263
00:22:04,600 --> 00:22:08,434
responsible for keeping this nebula
from going up in flames.

264
00:22:08,600 --> 00:22:11,353
The field's origin is still a mystery.

265
00:22:11,520 --> 00:22:16,958
The field appears when a plasma
strand ignites, as if the fire initiates it.

266
00:22:17,120 --> 00:22:21,716
- A feedback loop.
- It's preserved this nebula for centuries.

267
00:22:21,880 --> 00:22:26,317
Do we have enough data
on the field to produce one artificially?

268
00:22:26,480 --> 00:22:31,952
- Harry, do we have the data?
- Yes, Captain. But it'll take a while.

269
00:22:32,120 --> 00:22:36,636
We'll simulate the process
and recreate it with the deflector dish.

270
00:22:36,800 --> 00:22:39,678
- Probably a few weeks.
- The project is yours.

271
00:22:39,840 --> 00:22:42,434
Resume course for
the Alpha Quadrant, warp 6.

272
00:22:42,600 --> 00:22:44,556
Aye, Captain.

273
00:22:46,680 --> 00:22:49,513
Captain, propulsion is not responding.

274
00:22:49,680 --> 00:22:54,151
- Engineering, what's going on?
- We're trying to track the problem.

275
00:22:54,320 --> 00:22:57,153
Acknowledged.
Harry, give B'Elanna a hand.

276
00:22:57,320 --> 00:23:00,278
The nebula could be affecting
the ship's systems.

277
00:23:00,440 --> 00:23:02,954
That's a possibility we can't discount.

278
00:23:09,080 --> 00:23:14,552
Warp drive within tolerance levels.
Antimatter containment at field strength.

279
00:23:14,720 --> 00:23:18,076
- Impulse engines are also...
- Within tolerance.

280
00:23:18,240 --> 00:23:21,789
Most likely there's a failure
in the computer pathways.

281
00:23:21,960 --> 00:23:25,635
Propulsion's fine,
but commands aren't getting there.

282
00:23:25,800 --> 00:23:31,955
The warp drive seems OK. Impulse too.
I think the problem is somewhere else.

283
00:23:32,120 --> 00:23:34,350
I think the helm's being blocked.

284
00:23:34,520 --> 00:23:38,559
Like some kind of failure
in the computer pathways?

285
00:23:38,720 --> 00:23:41,598
- Maybe.
- I said that. You're not listening.

286
00:23:41,760 --> 00:23:46,914
- I'll return to my station, Lieutenant.
- I'm sorry. I've got a lot on my mind.

287
00:23:47,080 --> 00:23:50,755
- Forget about her.
- What did Tom say to you?

288
00:23:50,920 --> 00:23:54,196
Not a word. I saw you looking
at Marayna yesterday.

289
00:23:55,240 --> 00:23:58,312
Hi. My name's
Harry read-me-like-a-book Kim.

290
00:23:58,480 --> 00:24:03,873
- It's not that bad.
- It is. I can't get her off my mind.

291
00:24:04,040 --> 00:24:06,634
Input algorithm not accepted.

292
00:24:06,800 --> 00:24:10,315
Why don't you take a break?
I can handle it from here.

293
00:24:10,480 --> 00:24:13,438
Thanks. I'll be in my quarters
if you need me.

294
00:24:19,960 --> 00:24:21,916
Deck 3.

295
00:24:25,480 --> 00:24:27,789
Computer, belay that order.

296
00:24:28,840 --> 00:24:30,796
Holodeck 1.

297
00:24:32,640 --> 00:24:35,598
Computer,
activate Neelix resort program.

298
00:24:35,760 --> 00:24:38,274
That program is currently running.

299
00:24:59,640 --> 00:25:02,837
- Hello, Harry.
- Enjoying yourselves?

300
00:25:04,480 --> 00:25:08,439
Now I know why you told me
to keep off the holodeck.

301
00:25:08,600 --> 00:25:13,833
You are misconstruing this situation.
Your jealousy is insupportable.

302
00:25:14,000 --> 00:25:16,309
Stop analysing me.

303
00:25:16,480 --> 00:25:20,553
I respected you. I trusted you.
And you did this behind my back.

304
00:25:20,720 --> 00:25:23,439
- I have not.
- Then what do you call this?

305
00:25:23,600 --> 00:25:27,673
A game of <i>kal</i>- <i>toh</i> which I am playing
with a computer subroutine.

306
00:25:27,840 --> 00:25:31,753
I didn't intend to harm you
and I didn't do anything wrong.

307
00:25:31,920 --> 00:25:34,480
I'll accept that from her, but not from you.

308
00:25:34,640 --> 00:25:37,757
You said to stay away.
You should do the same.

309
00:25:37,920 --> 00:25:41,469
You're implying a desire on my part
that does not exist.

310
00:25:41,640 --> 00:25:45,918
Marayna is an intriguing interactive
hologram, nothing more.

311
00:25:46,080 --> 00:25:48,036
If you say so, Lieutenant.

312
00:25:48,200 --> 00:25:52,716
I value our working relationship.
I would not let a character disrupt it.

313
00:25:52,880 --> 00:25:56,668
- It's a little late...
- Please. Stop arguing.

314
00:25:56,840 --> 00:26:00,276
- Delete the Marayna subroutine.
- What are you...

315
00:26:01,440 --> 00:26:04,557
That won't help.
I never should have come to you.

316
00:26:04,720 --> 00:26:07,109
I should have worked it out myself.

317
00:26:17,880 --> 00:26:19,950
Let's try it again. Warp 6.

318
00:26:20,120 --> 00:26:22,554
- Course laid in.
- Engage.

319
00:26:24,760 --> 00:26:27,399
It would appear that we're not moving.

320
00:26:27,560 --> 00:26:30,677
- I don't understand it.
- Any ideas, B'Elanna?

321
00:26:30,840 --> 00:26:36,198
Warp drive and helm control are
working, but the engines won't respond.

322
00:26:36,360 --> 00:26:40,069
Possible computer malfunction,
but I can't localise it.

323
00:26:40,240 --> 00:26:42,834
Run a level-4 computer diagnostic.

324
00:26:43,000 --> 00:26:44,911
Aye, Captain.

325
00:26:45,120 --> 00:26:49,193
Captain, I just got aft thrusters
to respond. It's not much.

326
00:26:49,360 --> 00:26:52,477
I'll take it, B'Elanna. Tom, let's go.

327
00:26:52,640 --> 00:26:56,713
- We'll clear the nebula by tomorrow.
- Good enough.

328
00:27:11,520 --> 00:27:13,078
Your move.

329
00:27:20,040 --> 00:27:23,919
- You'll find my game has improved.
- How did you get here?

330
00:27:24,080 --> 00:27:29,438
I transferred from the holodeck to
the sickbay, then used a mobile emitter.

331
00:27:29,600 --> 00:27:34,435
- I deleted you from the holodeck.
- You did that for Harry's benefit.

332
00:27:34,600 --> 00:27:37,717
I know you wanted to keep seeing me.

333
00:27:37,880 --> 00:27:41,668
I like Harry, but... Well, you're different.

334
00:27:42,720 --> 00:27:44,711
You're not like anyone else.

335
00:27:46,440 --> 00:27:48,908
Why have you come to my quarters?

336
00:27:49,880 --> 00:27:54,556
You're like a new world to me.
I want to know everything about you.

337
00:27:54,720 --> 00:27:58,679
I didn't realise how lonely
my existence was.

338
00:27:58,840 --> 00:28:03,118
And I can't go back to the way
things were, not without you.

339
00:28:07,200 --> 00:28:11,796
Tuvok to bridge. Intruder alert.
Security team to my quarters.

340
00:28:13,080 --> 00:28:15,640
Why did you do that?
We can be together.

341
00:28:15,800 --> 00:28:21,033
I have to consider you a potential threat
to myself and to Voyager.

342
00:28:21,200 --> 00:28:24,988
But you're wrong.
I would never do anything to harm you.

343
00:28:25,160 --> 00:28:27,116
Make it stop!

344
00:28:29,480 --> 00:28:33,917
- You have access to control systems?
- I'll use them if I have to.

345
00:28:34,080 --> 00:28:36,389
You can't just delete me!

346
00:28:49,240 --> 00:28:51,390
Where is this individual now?

347
00:28:51,560 --> 00:28:54,870
When security got there,
she downloaded herself

348
00:28:55,040 --> 00:28:58,157
back into the computer
and onto the holodeck.

349
00:28:58,320 --> 00:29:00,754
More to the point, what is she?

350
00:29:00,920 --> 00:29:04,754
A sentient computer program.
I checked the database.

351
00:29:04,920 --> 00:29:06,876
This has happened before.

352
00:29:07,040 --> 00:29:10,350
The Enterprise-D was once
taken over by a holo-character.

353
00:29:10,520 --> 00:29:14,991
We studied that at the Academy.
It gained control from the holodeck.

354
00:29:15,160 --> 00:29:17,674
Marayna may well have done the same.

355
00:29:17,840 --> 00:29:21,116
She silenced the intruder alert
by an act of will.

356
00:29:21,280 --> 00:29:24,511
- Has she the run of our computer?
- She may.

357
00:29:24,680 --> 00:29:27,956
Is it possible she's the source
of our malfunctions?

358
00:29:28,120 --> 00:29:32,910
It's possible. If she can manipulate
the ship's computer pathways,

359
00:29:33,080 --> 00:29:37,039
she could have disrupted propulsion
and covered her tracks.

360
00:29:37,200 --> 00:29:41,990
- Why? What's her motivation?
- I believe it is her feelings toward me.

361
00:29:42,160 --> 00:29:48,110
She made reference to her loneliness
and wanted to continue our relationship.

362
00:29:48,280 --> 00:29:50,794
But why knock propulsion off-line?

363
00:29:50,960 --> 00:29:54,475
Could she be trying
to keep us near the nebula?

364
00:29:54,640 --> 00:29:57,950
It started the day we got here.
That's when I met her.

365
00:29:58,120 --> 00:30:00,475
Can the nebula affect the holodeck?

366
00:30:00,640 --> 00:30:05,077
- Giving rise to an intelligence.
- It's possible.

367
00:30:06,160 --> 00:30:10,950
In any case, I can't allow her to gain
any further control over my ship.

368
00:30:11,120 --> 00:30:13,998
Tuvok, Paris, Torres,
go to holodeck 1.

369
00:30:14,160 --> 00:30:17,436
I want this resolved one way or another.

370
00:30:24,600 --> 00:30:29,993
She's locked us out of the program.
We'll be lucky if we can open the doors.

371
00:30:30,160 --> 00:30:33,357
- We're lucky.
- Marayna may have opened the doors.

372
00:30:33,520 --> 00:30:35,476
Caution is advised.

373
00:30:43,560 --> 00:30:46,518
I'll try to access the inside control panel.

374
00:30:53,520 --> 00:30:55,476
It's kind of creepy.

375
00:30:55,640 --> 00:30:59,189
She's recreating the setting
of our previous encounter.

376
00:30:59,360 --> 00:31:01,954
You really know how to pick 'em,
Tuvok.

377
00:31:07,760 --> 00:31:10,274
I got access to the holodeck computer.

378
00:31:10,440 --> 00:31:14,877
I'm reading nothing unusual.
It seems to be working perfectly.

379
00:31:15,040 --> 00:31:20,068
There's a subspace signal coming
from outside of Voyager. It's an uplink.

380
00:31:21,880 --> 00:31:24,599
There's somebody on a ship out there,
tapping into...

381
00:31:24,760 --> 00:31:26,671
B'Elanna!

382
00:31:57,600 --> 00:31:59,556
Shoot the control panel.

383
00:32:26,240 --> 00:32:30,756
- Shield status.
- Holding. Inertial dampeners off-line.

384
00:32:31,960 --> 00:32:35,157
- Starboard shields down to 80%.
- What happened?

385
00:32:35,320 --> 00:32:39,199
Marayna attacked us.
She has control over the characters.

386
00:32:39,360 --> 00:32:43,035
She's not on the holodeck.
I found an uplink from the nebula.

387
00:32:43,200 --> 00:32:47,478
She's on a hidden ship. She's
manipulating the holodeck from there.

388
00:32:47,640 --> 00:32:49,756
She's using Marayna like a puppet.

389
00:32:49,920 --> 00:32:54,072
As an interface, a way to move
around Voyager, to interact with us.

390
00:32:54,240 --> 00:32:57,869
Tuvok, come back to me.
I'm waiting for you.

391
00:32:58,040 --> 00:33:00,918
Harry, try to trace the uplink. Find her.

392
00:33:02,560 --> 00:33:06,075
Don't make this more difficult
than it already is.

393
00:33:06,240 --> 00:33:08,834
Are you responsible
for the plasma fires?

394
00:33:09,000 --> 00:33:12,595
You're giving me no choice
but to force the issue.

395
00:33:12,760 --> 00:33:17,595
- What do you want?
- Tuvok. I want Tuvok.

396
00:33:17,760 --> 00:33:23,471
Let him come to the holodeck alone,
or I'll destroy your ship.

397
00:33:40,240 --> 00:33:42,834
Tuvok, you're back.

398
00:33:45,200 --> 00:33:48,749
- I had little choice.
- We're alone now.

399
00:33:51,760 --> 00:33:56,993
No one can see us or hear us.
We can do whatever we want.

400
00:33:57,160 --> 00:34:01,631
You don't have to pretend any more.
This is our world.

401
00:34:01,800 --> 00:34:04,951
You lured me here
by threatening the ship.

402
00:34:05,120 --> 00:34:09,318
But any attempt to generate intimacy
will not be successful.

403
00:34:09,480 --> 00:34:13,951
- I've isolated the source of the uplink.
- Stand by to transport.

404
00:34:15,160 --> 00:34:19,551
I understand your sense of duty,
of loyalty, to your captain,

405
00:34:19,720 --> 00:34:24,510
but we have something stronger,
a connection that goes beyond duty.

406
00:34:25,880 --> 00:34:28,678
I know you want to be with me, Tuvok.

407
00:34:28,840 --> 00:34:33,072
You must leave Voyager and allow us
to continue on our course.

408
00:34:33,240 --> 00:34:34,912
I won't.

409
00:34:35,080 --> 00:34:39,835
I suggest you reconsider, or the captain
will be forced to take action.

410
00:34:40,000 --> 00:34:43,276
There's nothing she can do.
You're staying here.

411
00:34:44,680 --> 00:34:46,989
She'll just have to accept that.

412
00:34:49,320 --> 00:34:52,551
- Energise.
- Transporting to the uplink source.

413
00:34:52,720 --> 00:34:55,029
Stop!

414
00:35:03,320 --> 00:35:05,276
Shields are down to 47%.

415
00:35:31,200 --> 00:35:33,873
- Shields are gone.
- Hail Tuvok.

416
00:35:34,040 --> 00:35:36,429
Something's blocking the signal.

417
00:35:56,840 --> 00:35:58,796
Marayna?

418
00:36:00,040 --> 00:36:02,349
Your ship is helpless.

419
00:36:03,400 --> 00:36:08,428
If I ignite one more strand,
the hull will fail.

420
00:36:10,880 --> 00:36:13,394
You are using the nebula as a weapon.

421
00:36:13,560 --> 00:36:17,314
- My nebula.
- I will fire if necessary.

422
00:36:17,480 --> 00:36:21,109
You're too late.
I've set the ignition sequence.

423
00:36:21,280 --> 00:36:23,999
Only I can stop it.

424
00:36:30,880 --> 00:36:36,273
Are you alone here,
on this station in this nebula?

425
00:36:37,240 --> 00:36:42,792
- Yes. It's my work.
- I don't understand.

426
00:36:45,200 --> 00:36:48,476
I keep the plasma fires
from chain-reacting.

427
00:36:49,560 --> 00:36:53,394
You are responsible
for the dampening field.

428
00:36:53,560 --> 00:36:55,949
Correct. I generate it from here

429
00:36:56,120 --> 00:37:01,672
to preserve the nebula so that others
from my planet may enjoy its beauty.

430
00:37:04,840 --> 00:37:07,434
I watch the ships when they pass by.

431
00:37:08,480 --> 00:37:10,550
They don't even know I'm here.

432
00:37:12,640 --> 00:37:15,154
You are lonely.

433
00:37:17,240 --> 00:37:19,196
By choice.

434
00:37:19,360 --> 00:37:23,239
I prefer to be here... alone.

435
00:37:23,400 --> 00:37:28,269
You uplinked with our holodeck and
created a character to interact with us.

436
00:37:28,440 --> 00:37:31,034
To amuse myself. I have done it before.

437
00:37:31,200 --> 00:37:37,230
Tapped into the computer of a passing
alien vessel, examined their lives.

438
00:37:39,480 --> 00:37:46,318
But I never expected to find something
as diverting as your holodeck.

439
00:37:47,360 --> 00:37:50,318
I never expected to find you.

440
00:37:51,320 --> 00:37:56,678
You are like nothing else
I've ever encountered.

441
00:37:59,240 --> 00:38:01,196
And I can't be without you.

442
00:38:05,320 --> 00:38:10,348
Stay here with me
and I will let your ship resume course.

443
00:38:12,040 --> 00:38:17,751
If it is the only option, I would willingly
sacrifice myself to save my crewmates.

444
00:38:17,920 --> 00:38:21,356
That's not enough.
You have to want to be with me.

445
00:38:21,520 --> 00:38:26,799
If you understood me, you would know
I could never return your affections.

446
00:38:26,960 --> 00:38:31,795
But you are more like me
than you are like them.

447
00:38:31,960 --> 00:38:35,794
I've seen the way you isolate yourself.

448
00:38:35,960 --> 00:38:39,748
Even in a crowd of people,
you're alone.

449
00:38:39,920 --> 00:38:41,956
We should be together.

450
00:38:43,800 --> 00:38:48,271
I must admit I have found
our conversations stimulating,

451
00:38:48,440 --> 00:38:53,468
your insight and intelligence
fresh and unexpected.

452
00:38:54,920 --> 00:38:59,948
In other circumstances, I would be
willing to spend time in your company,

453
00:39:00,120 --> 00:39:04,193
to continue to share knowledge
and ideas.

454
00:39:05,400 --> 00:39:09,029
But I have a home
and a spouse on Vulcan.

455
00:39:10,080 --> 00:39:13,356
I have a mission
and colleagues who depend on me.

456
00:39:16,560 --> 00:39:20,553
I do not have a complete understanding
of emotions.

457
00:39:21,920 --> 00:39:28,792
But I believe that if you care for me,
you will not pursue this course of action.

458
00:39:46,600 --> 00:39:48,875
You may go.

459
00:39:56,040 --> 00:39:59,157
Your communicator will function now.

460
00:40:01,960 --> 00:40:05,350
- Tuvok to Voyager.
- Go ahead, Tuvok.

461
00:40:05,520 --> 00:40:10,150
I am ready to return.
Stand by to beam me aboard.

462
00:40:14,160 --> 00:40:16,833
Ship systems are coming back on-line.

463
00:40:17,840 --> 00:40:20,593
Acknowledged, Tuvok. Standing by.

464
00:40:24,200 --> 00:40:26,156
Consider this.

465
00:40:26,320 --> 00:40:31,713
Your feelings toward me
may be evidence of a deeper need.

466
00:40:31,880 --> 00:40:36,908
A more profound loneliness
than you are willing to admit.

467
00:40:38,760 --> 00:40:41,877
Why don't you call for a replacement?

468
00:40:42,040 --> 00:40:45,157
Let another occupy this task.

469
00:40:45,320 --> 00:40:48,869
Attempt for a time
to live among your own kind.

470
00:40:54,120 --> 00:40:57,954
Logically that would be
the best thing to do.

471
00:40:59,280 --> 00:41:00,998
Yes.

472
00:41:02,120 --> 00:41:04,270
Perhaps I will.

473
00:41:09,680 --> 00:41:12,478
Tuvok to Voyager. Ready for transport.

474
00:41:13,480 --> 00:41:17,917
But what about you, Tuvok?
Will you always be alone?

475
00:41:29,360 --> 00:41:33,194
Security chief's log,
stardate 50471.3.

476
00:41:33,360 --> 00:41:38,309
The damage to the ship was repaired
and we soon left Marayna's nebula.

477
00:41:38,480 --> 00:41:42,758
Voyager is back on course
and I have resumed my normal routine.

478
00:42:06,280 --> 00:42:11,308
Mr Kim, would you be interested
in learning to play <i>kal</i>- <i>toh?</i>

479
00:42:12,760 --> 00:42:16,309
I thought <i>kal</i>- <i>toh</i>
was beyond human understanding.

480
00:42:18,040 --> 00:42:19,996
Not entirely.

481
00:42:24,600 --> 00:42:26,750
Ensign,

482
00:42:26,920 --> 00:42:31,914
I failed to respect
the complexity of your emotions.

483
00:42:33,720 --> 00:42:36,757
I apologise for my lack of consideration.

484
00:42:40,120 --> 00:42:43,999
Don't worry about it, Tuvok.
Apology accepted.

485
00:42:51,920 --> 00:42:55,833
- Won't this take years to learn?
- It will indeed.

486
00:42:56,000 --> 00:42:58,833
- May I join you?
- No.

487
00:42:59,000 --> 00:43:01,309
But thank you.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru