English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 3-21.

1
00:00:01,680 --> 00:00:05,070
Activate the bio-temporal chamber.

2
00:00:07,040 --> 00:00:11,909
- Is she going to be all right?
- Not if you don't let me do my work.

3
00:00:12,080 --> 00:00:17,632
- She's my mother. I'm staying.
- This is a very delicate procedure.

4
00:00:17,800 --> 00:00:21,509
The Doctor's right.
Let's let him do his work.

5
00:00:21,680 --> 00:00:23,989
All right.

6
00:00:32,280 --> 00:00:36,990
I wish I'd told you this before,
but better late than never.

7
00:00:37,160 --> 00:00:40,869
You're the finest friend I've ever had.

8
00:00:41,040 --> 00:00:46,160
Prepare the bio-temporal chamber.
We'll begin in five minutes.

9
00:00:51,600 --> 00:00:55,195
Grandma, are you awake?

10
00:00:57,240 --> 00:01:00,038
I brought you a present.

11
00:01:00,200 --> 00:01:03,510
Grandma Kes?

12
00:02:52,560 --> 00:02:55,552
I've finally finished making
your birthday present.

13
00:02:55,720 --> 00:02:59,872
Sorry it's late, but I wanted to get it right.

14
00:03:00,040 --> 00:03:01,996
I don't know you.

15
00:03:02,160 --> 00:03:04,515
What do you mean?

16
00:03:04,680 --> 00:03:07,717
I'm Andrew, your grandson.

17
00:03:09,840 --> 00:03:12,070
I don't know you.

18
00:03:12,240 --> 00:03:14,196
Doctor Van Gogh?

19
00:03:15,160 --> 00:03:16,912
What is it?

20
00:03:17,080 --> 00:03:19,230
She doesn't recognise me.

21
00:03:19,400 --> 00:03:22,392
Kes, how are you feeling?

22
00:03:22,560 --> 00:03:25,950
Where am I? What is this place?

23
00:03:26,120 --> 00:03:29,590
You're in sickbay. You know who I am?

24
00:03:29,760 --> 00:03:31,910
No.

25
00:03:37,560 --> 00:03:39,915
Yes.

26
00:03:40,080 --> 00:03:44,039
- I've seen you before.
- Do you know my name?

27
00:03:45,720 --> 00:03:49,759
The boy called you Dr Van Gogh.

28
00:03:51,120 --> 00:03:53,714
That's right.

29
00:03:58,960 --> 00:04:02,919
You said I was your finest friend.

30
00:04:04,160 --> 00:04:06,993
I'm not sure I said that exactly but...

31
00:04:07,160 --> 00:04:09,116
that doesn't mean it's not true.

32
00:04:10,240 --> 00:04:12,959
Your friend? I don't know you.

33
00:04:14,840 --> 00:04:17,912
Tell me what you do remember.

34
00:04:20,080 --> 00:04:22,389
People around me, crowded around me.

35
00:04:23,080 --> 00:04:26,914
You, a boy, a young girl.

36
00:04:28,280 --> 00:04:31,590
I was in a chamber.

37
00:04:32,640 --> 00:04:36,633
- A bio-temporal chamber.
- Good.

38
00:04:36,800 --> 00:04:40,679
I was inside it and you told someone
to activate it.

39
00:04:40,840 --> 00:04:44,549
You're confused.
I discussed the chamber with you,

40
00:04:44,720 --> 00:04:47,757
but we're not ready to put you
inside it yet.

41
00:04:47,920 --> 00:04:53,392
Can you recall anything else,
besides those people you saw?

42
00:04:56,960 --> 00:04:59,554
No.

43
00:05:03,640 --> 00:05:06,313
Find the rest of your family.

44
00:05:08,840 --> 00:05:13,789
- What's the big hurry?
- I'm sorry, Captain. I have to go.

45
00:05:16,280 --> 00:05:19,750
- What was that all about?
- Kes is getting worse, Captain.

46
00:05:19,920 --> 00:05:24,038
Her amnesia is near total. Fewer than
1% of her engrams remained intact.

47
00:05:24,200 --> 00:05:27,510
- As if her memory were wiped clean.
- Some sort of senility?

48
00:05:27,680 --> 00:05:30,672
Maybe. I've never treated
a nine-year-old Ocampan.

49
00:05:30,840 --> 00:05:34,719
For all I know, it's a normal part
of their ageing process.

50
00:05:34,880 --> 00:05:38,998
It's hard to believe she performed
microsurgery a few weeks ago.

51
00:05:39,160 --> 00:05:42,516
This morilogium comes on abruptly

52
00:05:42,680 --> 00:05:45,877
and progresses with a rapidity
I've never seen.

53
00:05:46,040 --> 00:05:49,749
How are you coming along
with the bio-temporal chamber?

54
00:05:49,920 --> 00:05:54,869
It's a revolutionary procedure.
I have no idea if it will work.

55
00:05:55,040 --> 00:06:00,558
Normally, I'd perform extensive tests
on the apparatus, but we're losing her.

56
00:06:00,720 --> 00:06:04,315
If I don't try it now,
it may be too late.

57
00:06:04,480 --> 00:06:08,439
- It may buy her another year.
- You have the family's consent.

58
00:06:08,600 --> 00:06:11,831
- Go ahead and do it.
- I'm so cold.

59
00:06:14,960 --> 00:06:16,916
I'm cold.

60
00:06:17,080 --> 00:06:21,153
Your temperature has dropped to 14.8,
two degrees below normal.

61
00:06:21,320 --> 00:06:24,551
- What does that mean?
- I'm not sure.

62
00:06:24,720 --> 00:06:27,917
Her cells are in a state
of bio-temporal flux.

63
00:06:28,080 --> 00:06:32,835
I don't understand how that could happen
before I put her in the chamber.

64
00:07:20,840 --> 00:07:23,593
I've almost finished Grandma's present.

65
00:07:23,760 --> 00:07:25,716
It's wonderful.

66
00:07:25,880 --> 00:07:29,316
I'm sure Grandma will think it was
well worth the wait.

67
00:07:29,480 --> 00:07:32,995
I still feel bad about
not having it ready for her party.

68
00:07:34,360 --> 00:07:38,319
Hello. How was your nap?

69
00:07:39,480 --> 00:07:46,033
- Don't look, you'll ruin the surprise.
- Sit down. I'll get you some tea.

70
00:07:48,400 --> 00:07:51,517
- Where am I?
- In your quarters.

71
00:07:51,680 --> 00:07:54,956
What quarters?

72
00:07:55,840 --> 00:08:00,550
- Aboard Voyager. What's wrong?
- I don't know who you are.

73
00:08:03,640 --> 00:08:08,191
But you... I know who you are.

74
00:08:09,240 --> 00:08:11,834
Tell me what's happening.

75
00:08:12,000 --> 00:08:17,199
Andrew, tell your grandfather and father
to meet us in sickbay.

76
00:08:17,360 --> 00:08:22,309
Sickbay. I remember that place.
I was just there.

77
00:08:23,720 --> 00:08:28,191
- When?
- Just a few minutes ago.

78
00:08:29,360 --> 00:08:33,319
Dr Van Gogh asked me some questions.

79
00:08:33,480 --> 00:08:37,473
I couldn't remember anything.

80
00:08:37,640 --> 00:08:43,237
You haven't been to sickbay for a week,
since you stopped working there.

81
00:08:43,400 --> 00:08:46,392
Working? What kind of work?

82
00:08:46,560 --> 00:08:50,553
You were one of the ship's doctors.
I worked there with you.

83
00:08:50,720 --> 00:08:54,713
- Who are you?
- I'm your daughter.

84
00:08:55,520 --> 00:08:56,919
Linnis.

85
00:08:58,080 --> 00:09:02,312
- But I don't remember you.
- Do you remember anything at all?

86
00:09:02,480 --> 00:09:07,873
Just people crowded around me.
Voices.

87
00:09:09,880 --> 00:09:15,034
The Doctor told everyone to leave
and activated the bio-temporal chamber.

88
00:09:15,200 --> 00:09:17,589
He's been working on that.

89
00:09:17,760 --> 00:09:20,228
I woke up and there was a boy,

90
00:09:20,400 --> 00:09:25,599
Andrew, standing over me
with a present, calling me "Grandma".

91
00:09:25,760 --> 00:09:31,790
Andrew hasn't finished your present.
You just saw him still working on it.

92
00:09:31,960 --> 00:09:36,556
But he was there.
The Doctor sent him to get my family.

93
00:09:36,720 --> 00:09:41,635
- I was cold and I woke up in a bed...
- Maybe you were dreaming.

94
00:09:42,960 --> 00:09:46,191
I don't think so.

95
00:09:46,360 --> 00:09:50,433
None of the things you remember
before waking have happened.

96
00:09:50,600 --> 00:09:53,672
- How do you know?
- Listen to me, Mother.

97
00:09:53,840 --> 00:09:59,517
You're confused. I'm sure
that's very frightening, but trust me.

98
00:09:59,680 --> 00:10:03,355
I'm your daughter and I love you.
Please. Come with me.

99
00:10:03,520 --> 00:10:05,238
Come.

100
00:10:08,320 --> 00:10:12,518
- I've been expecting this.
- The onset of morilogium.

101
00:10:12,680 --> 00:10:15,911
She's lost more than 98%
of her memory engrams.

102
00:10:16,080 --> 00:10:17,832
Morilogium?

103
00:10:18,000 --> 00:10:21,515
The final phase of the Ocampan lifespan.

104
00:10:21,680 --> 00:10:25,389
- Are you saying that I'm dying?
- Not if I can help it.

105
00:10:25,560 --> 00:10:28,120
What do you mean?

106
00:10:28,960 --> 00:10:31,520
Kes, it's me. Tom.

107
00:10:33,160 --> 00:10:36,072
Your husband.

108
00:10:36,240 --> 00:10:40,358
Tom, we're losing her.

109
00:10:42,360 --> 00:10:46,035
- How long?
- If we do nothing, a matter of weeks.

110
00:10:46,200 --> 00:10:50,637
But I'm going to treat her
with a bio-temporal field

111
00:10:50,800 --> 00:10:55,396
to push her cells back
to an earlier stage of entropic decay.

112
00:10:55,560 --> 00:10:58,757
If it works,
it might buy her some time.

113
00:10:58,920 --> 00:11:03,232
My mother's always accepted
that she would only live nine years.

114
00:11:03,400 --> 00:11:07,518
She wouldn't want measures taken
to extend her life.

115
00:11:07,680 --> 00:11:11,798
If the Doctor has a way to keep your
mother with us, we have to let him try.

116
00:11:11,960 --> 00:11:15,839
We're not talking about a tested
procedure. It's a radical experiment.

117
00:11:16,000 --> 00:11:21,950
I understand how upsetting this is,
but if it were you, I'd feel just like Tom.

118
00:11:22,120 --> 00:11:24,236
Everyone listen to me, please.

119
00:11:24,400 --> 00:11:27,836
Yes, listen to her.
Mother, tell us what you want.

120
00:11:28,000 --> 00:11:31,231
Maybe the morilogium
is causing my amnesia,

121
00:11:31,400 --> 00:11:35,712
but that doesn't explain how I jump
from sickbay to my quarters.

122
00:11:35,880 --> 00:11:39,395
Or how I remember being
in a bio-temporal chamber.

123
00:11:39,560 --> 00:11:42,438
It's possible the morilogium
is causing delusions.

124
00:11:42,600 --> 00:11:44,750
- They're not delusions!
- Lie down.

125
00:11:44,920 --> 00:11:48,117
- Leave her alone!
- Your grandmother's very sick.

126
00:11:48,280 --> 00:11:53,035
Maybe, but she's not delusional.
We should listen to her.

127
00:11:54,200 --> 00:11:56,714
I'm cold.

128
00:11:58,760 --> 00:12:01,718
Her body temperature
has dropped 2.7 degrees.

129
00:12:02,320 --> 00:12:04,629
For she's a jolly good fellow

130
00:12:04,800 --> 00:12:07,234
For she's a jolly good fellow

131
00:12:07,400 --> 00:12:11,837
For she's a jolly good fellow

132
00:12:12,000 --> 00:12:14,719
Which nobody can deny

133
00:12:14,880 --> 00:12:19,396
Happy ninth, Kes.
Go ahead, make a wish.

134
00:12:25,400 --> 00:12:29,109
What are you waiting for?
Blow out the candles.

135
00:12:32,520 --> 00:12:36,479
It's good to see that old lung
is still working.

136
00:12:36,640 --> 00:12:39,677
Happy birthday, sweetheart.

137
00:12:40,960 --> 00:12:46,557
I haven't made one of these
since I became security officer.

138
00:12:46,720 --> 00:12:51,999
Perhaps you would care to return
to the scene of your former triumphs?

139
00:12:52,160 --> 00:12:55,197
Keep working on that sense of humour.

140
00:12:55,360 --> 00:12:58,636
You'll get it one of these days.

141
00:12:58,800 --> 00:13:02,270
Jimbalian fudge. Some of us
ought to watch our calories,

142
00:13:02,440 --> 00:13:05,955
but it is a special occasion.

143
00:13:10,200 --> 00:13:14,876
I'm sorry I don't have a present.
I've got an idea for something special,

144
00:13:15,040 --> 00:13:19,033
but I haven't had a chance
to start it.

145
00:13:19,200 --> 00:13:23,557
I think it'll be worth the wait.
Talk to Grandma for a minute.

146
00:13:23,720 --> 00:13:28,350
I'm going to ask you a few questions.
Think carefully before you answer.

147
00:13:28,520 --> 00:13:32,308
I always think before I speak.
You taught me that.

148
00:13:32,480 --> 00:13:35,074
Where were you
before you came to this party?

149
00:13:35,240 --> 00:13:39,233
- At my Physics lesson.
- Then you came directly here?

150
00:13:39,400 --> 00:13:43,029
No, I stopped at your quarters
to get you. Don't you remember?

151
00:13:43,200 --> 00:13:47,876
Andrew, other people would like to wish
your grandmother a happy birthday.

152
00:13:48,040 --> 00:13:52,830
She's all yours, Doctor.
Excuse me. That cake looks great.

153
00:13:53,920 --> 00:13:59,119
You weren't a year old when we met,
not much older than Andrew.

154
00:13:59,280 --> 00:14:02,238
Doctor, there's something wrong
with me.

155
00:14:02,400 --> 00:14:06,632
Promise to hear me out
and not assume I'm delusional.

156
00:14:06,800 --> 00:14:08,916
- Promise!
- Of course.

157
00:14:09,080 --> 00:14:13,358
The memories I have don't coincide
with anyone else's.

158
00:14:13,520 --> 00:14:16,273
Can you be more specific?

159
00:14:16,440 --> 00:14:21,389
I was in sickbay,
and you and a woman, my daughter,

160
00:14:21,560 --> 00:14:24,632
were arguing about prolonging my life.

161
00:14:24,800 --> 00:14:28,349
Then I appeared in my quarters
and then I appeared here.

162
00:14:28,520 --> 00:14:32,354
None of that happened.
Is it possible you were dreaming?

163
00:14:32,520 --> 00:14:36,672
No, I was awake. But nobody else
remembers the things I do.

164
00:14:36,840 --> 00:14:39,400
I hate to say this,

165
00:14:39,560 --> 00:14:45,032
but these strange experiences
might be related to the morilogium.

166
00:14:45,200 --> 00:14:50,877
You wanted to put me in a bio-temporal
chamber to stop my ageing process.

167
00:14:51,040 --> 00:14:54,350
- How could you know about that?
- You told me.

168
00:14:54,520 --> 00:14:58,149
I only came up with the idea
for the chamber this morning.

169
00:14:58,320 --> 00:15:02,199
I was going to tell you about it
here at the party.

170
00:15:02,360 --> 00:15:05,432
Then how could I already know about it?

171
00:15:05,600 --> 00:15:10,310
I don't know, but we'd better get you
to sickbay and find out.

172
00:15:10,480 --> 00:15:14,837
She appears to have lost
more than 95% of her memory engrams.

173
00:15:15,000 --> 00:15:19,118
- That's symptomatic of the morilogium?
- I have no basis for comparison.

174
00:15:19,280 --> 00:15:23,876
- No other Ocampans on board.
- We'll get to the bottom of this.

175
00:15:24,040 --> 00:15:26,679
I do have memories.

176
00:15:26,840 --> 00:15:30,958
Andrew gave me a present,
then he said he was working on it.

177
00:15:31,120 --> 00:15:34,157
Now he just apologised
for not starting it yet.

178
00:15:34,320 --> 00:15:37,551
It's as if you're experiencing events
in reverse.

179
00:15:37,720 --> 00:15:41,679
- Maybe some kind of time paradox?
- There is another possibility.

180
00:15:41,840 --> 00:15:45,276
Kes has knowledge of a treatment
I have not yet devised.

181
00:15:45,440 --> 00:15:50,434
- She may have developed precognition.
- I can see into the future?

182
00:15:50,600 --> 00:15:55,754
You've demonstrated extraordinary
mental powers over the years.

183
00:15:55,920 --> 00:15:58,195
It wouldn't be unprecedented.

184
00:15:58,360 --> 00:16:03,275
Some species have predicted future
events with uncanny accuracy.

185
00:16:03,440 --> 00:16:06,079
See if you can confirm this theory.

186
00:16:06,240 --> 00:16:09,516
Tom and I will scan
for temporal anomalies.

187
00:16:09,680 --> 00:16:13,912
- We'll do everything we can to help.
- I'd like to do something.

188
00:16:14,080 --> 00:16:19,598
Maybe if I had a look at my medical files
or checked other records,

189
00:16:19,760 --> 00:16:22,718
I could fill in some of the blanks.

190
00:16:22,880 --> 00:16:27,192
You may have lost your memories,
but you haven't lost your determination.

191
00:16:42,600 --> 00:16:45,114
- Hi.
- Hello.

192
00:16:46,720 --> 00:16:50,793
- How's it coming?
- It's hard to know where to start.

193
00:16:50,960 --> 00:16:52,916
How about you?

194
00:16:53,080 --> 00:16:56,311
We've tried every scan
Harry could think of,

195
00:16:56,480 --> 00:17:01,952
but we haven't found anything to explain
what's been happening to you.

196
00:17:02,120 --> 00:17:05,112
Your initial physical exam.

197
00:17:05,280 --> 00:17:09,592
I remember when you came on board.
I had a crush on you.

198
00:17:09,760 --> 00:17:13,196
I tried to hide it, but Neelix sensed it.
Was he jealous!

199
00:17:13,360 --> 00:17:16,670
- Neelix?
- You don't remember?

200
00:17:17,680 --> 00:17:21,958
You and he were involved
for quite a while.

201
00:17:23,000 --> 00:17:28,154
One of your prenatal exams.
We listened to Linnis' heartbeat.

202
00:17:28,320 --> 00:17:31,073
That was quite a day.

203
00:17:32,120 --> 00:17:36,113
What about this?
It says I got radiation poisoning

204
00:17:36,280 --> 00:17:39,670
on stardate 50973.

205
00:17:39,840 --> 00:17:43,071
That was the beginning
of the year of hell.

206
00:17:43,240 --> 00:17:47,199
- Year of hell?
- That's what some of us call it.

207
00:17:47,360 --> 00:17:51,069
We were under constant attack
by the Krenim.

208
00:17:51,240 --> 00:17:54,391
The ship almost didn't make it,
the Doctor was off-line

209
00:17:54,560 --> 00:17:59,714
and we lost a lot of good people -
Captain Janeway, Joe Carey,

210
00:17:59,880 --> 00:18:01,996
B'Elanna.

211
00:18:02,960 --> 00:18:05,110
B'Elanna?

212
00:18:06,240 --> 00:18:10,392
I keep forgetting
that you don't remember any of them.

213
00:18:11,720 --> 00:18:17,113
B'Elanna was someone
who was very special to me.

214
00:18:18,560 --> 00:18:23,509
When she died,
I felt like I wanted to die, too.

215
00:18:24,800 --> 00:18:26,552
But you...

216
00:18:27,360 --> 00:18:31,353
You helped me through it.
I'm sorry.

217
00:18:31,520 --> 00:18:36,116
No, it's my fault. You haven't done
anything wrong. It's just...

218
00:18:36,280 --> 00:18:39,875
You don't remember
any of our life together?

219
00:18:41,880 --> 00:18:47,352
That's all right.
I've got enough feelings for both of us.

220
00:18:48,040 --> 00:18:52,158
Maybe the feelings I had for you
will come back.

221
00:18:56,640 --> 00:19:02,078
You asked about the radiation poisoning.
During the first Krenim attack,

222
00:19:02,240 --> 00:19:06,677
a chroniton torpedo fragment
leaked radiation into the ship.

223
00:19:06,840 --> 00:19:10,196
- Chroniton torpedoes?
- They penetrated our shields.

224
00:19:10,360 --> 00:19:14,638
The torpedoes were in
a constant state of temporal flux.

225
00:19:14,800 --> 00:19:19,874
Wait a minute.
I think we may be on to something.

226
00:19:20,040 --> 00:19:23,350
We'd better go talk to the Doctor.
Come on.

227
00:19:23,520 --> 00:19:28,196
If I was infected, there might be
a connection to what's happening to me.

228
00:19:28,360 --> 00:19:30,316
Maybe we should try...

229
00:19:32,480 --> 00:19:34,436
Say cheese!

230
00:19:42,600 --> 00:19:47,913
- I think he's got your nose, Mother.
- How does it feel to be a grandfather?

231
00:19:48,080 --> 00:19:51,868
Better than it does to have you
for a son-in-law.

232
00:19:52,720 --> 00:19:55,154
- What's the date?
- The date?

233
00:19:55,320 --> 00:19:59,871
- Yes, the stardate.
- It's 56947. Why?

234
00:20:01,480 --> 00:20:05,314
- Over six months.
- Mother, what's going on?

235
00:20:09,160 --> 00:20:12,948
Tom, we have to talk to the Doctor.
Come on.

236
00:20:13,640 --> 00:20:16,871
I've jumped backwards
five times so far.

237
00:20:17,040 --> 00:20:21,477
- Is there a pattern to these jumps?
- No, they're apparently random.

238
00:20:21,640 --> 00:20:25,428
One time it spanned a few weeks,
the last was half a year.

239
00:20:25,600 --> 00:20:29,513
I exist in temporal sync
with the rest of you for a while,

240
00:20:29,680 --> 00:20:34,800
but before I can explain to anyone,
I find myself in an earlier time in my life.

241
00:20:34,960 --> 00:20:39,590
Just before it happens, I experience
a sudden drop in body temperature.

242
00:20:41,600 --> 00:20:43,591
This could explain a thing or two.

243
00:20:43,760 --> 00:20:47,799
I'm detecting high-level
chroniton radiation in your cells.

244
00:20:47,960 --> 00:20:50,269
So there is a connection.

245
00:20:50,440 --> 00:20:54,319
But Kes was inoculated three years ago.

246
00:20:54,480 --> 00:20:57,870
But everyone was left
with trace amounts of the radiation.

247
00:20:58,040 --> 00:21:02,591
For some reason, those residual
chronitons have reactivated in Kes.

248
00:21:02,760 --> 00:21:06,070
- The bio-temporal chamber.
- My thinking exactly.

249
00:21:06,240 --> 00:21:09,516
- Would you mind explaining?
- It's quite obvious.

250
00:21:09,680 --> 00:21:13,912
Your wife is travelling backward
through time.

251
00:21:21,040 --> 00:21:25,272
I came into existence at my own death
without any memories.

252
00:21:25,440 --> 00:21:30,560
I've been living my life backwards,
jumping to earlier moments in my life,

253
00:21:30,720 --> 00:21:34,076
accumulating memories and experiences
as I go.

254
00:21:34,240 --> 00:21:36,800
Your past has become my future.

255
00:21:36,960 --> 00:21:39,997
Doctor, any theory
about what's causing this?

256
00:21:40,160 --> 00:21:45,075
In approximately six months,
I will expose Kes to a bio-temporal field

257
00:21:45,240 --> 00:21:48,915
in an attempt to stop
her ageing process.

258
00:21:49,080 --> 00:21:52,629
This attempt leads to Kes'
current predicament?

259
00:21:52,800 --> 00:21:56,839
What I will fail to realise
is that the bio-temporal field

260
00:21:57,000 --> 00:22:02,279
reactivates the dormant particles,
bringing Kes out of temporal sync.

261
00:22:02,440 --> 00:22:07,309
- Is there a way to stop the jumps?
- Purge her of the chroniton poisoning.

262
00:22:07,480 --> 00:22:10,199
We'd need to know
the temporal variance

263
00:22:10,360 --> 00:22:12,635
of the torpedo
which contaminated the ship.

264
00:22:12,800 --> 00:22:15,268
Sensors were not functioning.

265
00:22:15,440 --> 00:22:18,989
There is no data
regarding the torpedo in question.

266
00:22:19,160 --> 00:22:22,755
Is it possible,
if this keeps happening to Kes,

267
00:22:22,920 --> 00:22:27,869
that she might jump back into a time
before she knew any of us?

268
00:22:28,040 --> 00:22:31,589
It's possible she may eventually
jump back to a time

269
00:22:31,760 --> 00:22:35,230
before she even existed.

270
00:22:39,760 --> 00:22:43,116
Captain's log, stardate 55836.2.

271
00:22:43,280 --> 00:22:46,477
Kes has remained in temporal sync
for two days,

272
00:22:46,640 --> 00:22:51,953
but we can't afford to rest until
we've found some way to help her.

273
00:22:52,120 --> 00:22:57,911
I'm going to run a hypothalamic scan.
Maybe we can establish a pattern.

274
00:22:58,080 --> 00:23:01,709
- You're very good at this.
- I had a very good teacher.

275
00:23:01,880 --> 00:23:04,952
- Dr Van Gogh?
- You.

276
00:23:05,800 --> 00:23:08,758
This must be taking you
away from your baby.

277
00:23:08,920 --> 00:23:12,913
You must want to spend
every second with him.

278
00:23:13,080 --> 00:23:16,868
Actually, I feel a little awkward
around him sometimes.

279
00:23:17,040 --> 00:23:20,669
Harry's always singing to him,
playing with him,

280
00:23:20,840 --> 00:23:26,358
but I seem to be more comfortable
with a molecular scanner than a diaper.

281
00:23:26,520 --> 00:23:28,397
I don't think...

282
00:23:28,560 --> 00:23:32,269
I've erected a containment field
that may keep you here.

283
00:23:32,440 --> 00:23:35,796
It's going to require your confinement
in sickbay.

284
00:23:35,960 --> 00:23:38,952
Linnis, you must be a good mother.

285
00:23:39,120 --> 00:23:43,113
Andrew grows up to be a wonderful child.

286
00:23:58,520 --> 00:24:01,557
I thought maybe you could use
some company.

287
00:24:01,720 --> 00:24:05,030
I feel like I'm in a cage.
Dr Van Gogh says...

288
00:24:05,200 --> 00:24:07,919
I thought you settled on Mozart?

289
00:24:08,080 --> 00:24:13,552
Evidently my interest in the great figures
of culture will be an ongoing process.

290
00:24:13,720 --> 00:24:17,793
Well, Vincent. How about letting me
inside this thing?

291
00:24:17,960 --> 00:24:21,430
I'm afraid that wouldn't be advisable.

292
00:24:23,080 --> 00:24:25,469
OK, then.

293
00:24:25,640 --> 00:24:29,952
How about another instalment
of "Tom and Kes, the Early Years"?

294
00:24:30,120 --> 00:24:32,998
I'd enjoy that.

295
00:24:34,040 --> 00:24:39,160
There was our wedding reception.
Harry was my best man.

296
00:24:39,320 --> 00:24:45,270
He got so nervous that he spilt
champagne all over my dress uniform.

297
00:24:46,600 --> 00:24:49,353
What is it?

298
00:24:49,520 --> 00:24:55,277
At the time, I thought that was
the happiest day of my life,

299
00:24:55,440 --> 00:24:58,398
but every day it just got better.

300
00:24:58,560 --> 00:25:03,031
It means so much to have you here now.

301
00:25:04,840 --> 00:25:09,072
I may have found something.
I was studying the effects...

302
00:25:10,760 --> 00:25:12,352
What's that?

303
00:25:13,280 --> 00:25:16,750
Kes' temperature has dropped
1.9 degrees.

304
00:25:16,920 --> 00:25:19,878
I'm going to try to elevate
her temperature.

305
00:25:31,920 --> 00:25:36,232
Her temperature's still dropping.
Increase the field amplitude.

306
00:25:37,640 --> 00:25:41,952
- It's not working.
- Field polarisation to maximum.

307
00:25:55,040 --> 00:25:56,792
Do something!

308
00:25:58,480 --> 00:26:01,677
- The sac is opening.
- What's happening?

309
00:26:01,840 --> 00:26:05,355
- You're having a baby. Hold still.
- Where am I?

310
00:26:05,520 --> 00:26:08,956
Where I told you not to be.
On a shuttlecraft.

311
00:26:09,120 --> 00:26:13,398
- I have to see the Doctor.
- It would be nice if he were around.

312
00:26:13,560 --> 00:26:18,759
I told you that you were in no
condition to come on a supply mission.

313
00:26:20,360 --> 00:26:23,989
I can see the toes.
It's coming.

314
00:26:30,240 --> 00:26:32,674
It's a girl.

315
00:26:39,200 --> 00:26:42,909
- She's beautiful.
- Yes, she is.

316
00:26:44,040 --> 00:26:47,077
Yes, just like her mother.

317
00:26:47,240 --> 00:26:50,516
Tom... listen.

318
00:26:51,840 --> 00:26:55,833
- I love you, Kes.
- We need to talk.

319
00:26:58,120 --> 00:27:00,076
Just a minute.

320
00:27:03,480 --> 00:27:06,597
- What is it?
- Voyager's under attack.

321
00:27:15,600 --> 00:27:20,071
- Congratulations.
- The celebration will have to wait.

322
00:27:21,640 --> 00:27:23,756
I'll get Kes to the mess hall.

323
00:27:23,920 --> 00:27:29,677
Captain Chakotay wants you
to modulate the targeting scanners.

324
00:27:29,840 --> 00:27:34,994
He's going to knock out the chroniton
torpedo launchers before they're fired.

325
00:27:35,160 --> 00:27:38,516
You told me the crew referred
to this time as the year of hell.

326
00:27:38,680 --> 00:27:42,116
- When?
- It's a long story.

327
00:27:42,280 --> 00:27:46,512
Tell me later. I've got to get
to the weapons array.

328
00:27:46,680 --> 00:27:49,638
Neelix, there's something important
I have to tell you.

329
00:27:59,560 --> 00:28:03,189
Neelix told us what's been happening.
How are you holding up?

330
00:28:03,360 --> 00:28:05,635
We're both fine.

331
00:28:05,800 --> 00:28:10,396
Before the last jump, we were close
to a solution. The Doctor...

332
00:28:10,560 --> 00:28:13,518
It's good to know
we'll get him back on-line.

333
00:28:13,680 --> 00:28:16,240
We've got to help Kes now.

334
00:28:16,400 --> 00:28:20,473
What's happening is related
to the chroniton poisoning I suffered.

335
00:28:20,640 --> 00:28:25,077
We have to determine
the temporal variance of the torpedo...

336
00:28:25,240 --> 00:28:29,199
The main computer's off-line.
We can't access the sensor logs.

337
00:28:31,480 --> 00:28:35,678
You have to put me in
the bio-temporal containment field.

338
00:28:35,840 --> 00:28:41,676
We've got life support on three decks
and have diverted all remaining power.

339
00:28:41,840 --> 00:28:47,392
We don't have the resources
to create a bio-containment field.

340
00:28:47,560 --> 00:28:50,393
We've got to do something to help.

341
00:28:50,560 --> 00:28:53,597
- I'm cold.
- I'll get you a blanket.

342
00:28:53,760 --> 00:28:56,228
You don't understand.
I'm about... I'm about...

343
00:29:06,160 --> 00:29:07,912
Tom!

344
00:29:08,080 --> 00:29:11,390
- Hey, Kes. Some party, huh?
- I have to talk to you.

345
00:29:11,560 --> 00:29:14,791
Tom! I'm sorry I'm late.

346
00:29:18,040 --> 00:29:23,592
- You must be B'Elanna.
- The last time I checked.

347
00:29:23,760 --> 00:29:28,197
- Is something wrong?
- Actually, there is something wrong.

348
00:29:29,120 --> 00:29:32,476
Red Alert.
All hands to battle stations.

349
00:29:38,680 --> 00:29:40,716
Tuvok, fire phasers.

350
00:29:45,680 --> 00:29:49,150
- Who the hell are they?
- They're called the Krenim.

351
00:29:49,320 --> 00:29:52,756
- Captain Janeway?
- What do you know about them?

352
00:29:53,800 --> 00:29:55,756
Shields down to 39%.

353
00:29:55,920 --> 00:29:59,549
How are these torpedoes
ripping through our shields?

354
00:29:59,720 --> 00:30:02,598
Reroute power to the forward shields.

355
00:30:02,760 --> 00:30:05,718
The torpedoes are passing
through our shields

356
00:30:05,880 --> 00:30:08,838
because they're in a state
of temporal flux.

357
00:30:24,840 --> 00:30:27,149
They're dead.

358
00:30:36,200 --> 00:30:38,395
B'Elanna!

359
00:30:40,080 --> 00:30:43,789
- Hull breach on deck 7.
- Evacuate the deck.

360
00:30:43,960 --> 00:30:46,918
Tom, I need you at the conn.

361
00:30:47,760 --> 00:30:49,193
Aye, sir.

362
00:30:50,280 --> 00:30:55,559
They're arming their torpedo launchers.
We cannot sustain another direct hit.

363
00:30:55,720 --> 00:30:59,190
Kes, do you have any idea
how we can stop them?

364
00:30:59,360 --> 00:31:03,353
It has something to do with
remodulating the targeting scanners.

365
00:31:03,520 --> 00:31:07,069
If we remodulate the scanners
to a parametric frequency,

366
00:31:07,240 --> 00:31:09,754
we might be able to destroy
the launchers.

367
00:31:09,920 --> 00:31:14,516
Mr Tuvok, you heard the man.
Tom, bring us about.

368
00:31:14,680 --> 00:31:17,478
- Ready, Commander.
- Fire!

369
00:31:24,680 --> 00:31:29,913
- You have a casualty report?
- We lost 11 people.

370
00:31:30,080 --> 00:31:32,514
What about the ship?

371
00:31:32,680 --> 00:31:36,798
Warp drive is off-line and power is down
on decks 4 through 12.

372
00:31:36,960 --> 00:31:42,080
We've got to get sickbay up and running.
Kes, as far as what you say...

373
00:31:42,240 --> 00:31:45,277
I understand that my condition
can't be a priority.

374
00:31:45,440 --> 00:31:48,591
Tom, stay here
and help treat these people.

375
00:31:48,760 --> 00:31:53,311
When this is over, we'll all have
a lot of grieving to do.

376
00:31:53,480 --> 00:31:57,234
How are you doing? Tom?

377
00:31:59,000 --> 00:32:02,879
I know it doesn't seem possible,
but you're going to be all right.

378
00:32:03,040 --> 00:32:06,271
- I wish I could believe you.
- You can.

379
00:32:08,680 --> 00:32:11,240
Thanks.

380
00:32:12,840 --> 00:32:16,799
We've got radiation leakage
from one of the torpedo fragments.

381
00:32:16,960 --> 00:32:22,034
- People are complaining of nausea.
- Chroniton radiation.

382
00:32:23,360 --> 00:32:26,875
This is it. I'm infected.

383
00:32:27,040 --> 00:32:31,875
- Where's the radiation coming from?
- A Jefferies tube on deck 11.

384
00:32:32,040 --> 00:32:34,600
- I have to get down there.
- The deck is sealed.

385
00:32:34,760 --> 00:32:37,194
I must find the torpedo's
temporal variance.

386
00:32:37,360 --> 00:32:41,638
- You'll be burnt to a crisp.
- You stay here and help Tom.

387
00:32:41,800 --> 00:32:43,756
Yes, but...

388
00:34:28,440 --> 00:34:31,318
How are you coming
with those compounds?

389
00:34:31,480 --> 00:34:34,870
- You've lost your hair.
- I beg your pardon?

390
00:34:35,040 --> 00:34:38,510
It's a long story.
The important thing is

391
00:34:38,680 --> 00:34:43,515
the temporal variance of the chroniton
torpedo was 1.47 microseconds.

392
00:34:53,320 --> 00:34:57,279
I've now jumped a total of six years
into my past.

393
00:34:57,440 --> 00:35:00,398
Do you have any theory
as to the cause?

394
00:35:00,560 --> 00:35:05,953
Kes and the crew will be infected by
chroniton radiation 11 months from now.

395
00:35:06,120 --> 00:35:08,714
Everyone will be inoculated.

396
00:35:08,880 --> 00:35:14,477
However, five years later,
when I attempt to extend her lifespan,

397
00:35:14,640 --> 00:35:19,191
the bio-temporal field will trigger
dormant chroniton particles,

398
00:35:19,360 --> 00:35:24,070
causing Kes to begin
her backward journey through time.

399
00:35:24,240 --> 00:35:28,916
I've never come across a phenomenon
quite like this.

400
00:35:29,080 --> 00:35:32,675
Kes has provided us with
the temporal variance of the torpedo.

401
00:35:32,840 --> 00:35:36,719
She's already been infected
by the radiation poisoning.

402
00:35:36,880 --> 00:35:41,032
If we set up a bio-temporal chamber
and expose her

403
00:35:41,200 --> 00:35:43,794
to a field of anti-chroniton particles,

404
00:35:43,960 --> 00:35:47,999
this may bring her back into
temporal sync with the rest of us.

405
00:35:48,160 --> 00:35:52,995
Kes' next jump might take her back
to a time when we're not here to help.

406
00:35:53,160 --> 00:35:55,276
There's something else.

407
00:35:55,440 --> 00:35:59,797
In six months, you'll enter a region
of space controlled by the Krenim.

408
00:35:59,960 --> 00:36:02,918
You must avoid them at all costs.

409
00:36:03,080 --> 00:36:06,231
I'm ready to bring the chamber on-line.

410
00:36:06,400 --> 00:36:08,356
How are her vital signs?

411
00:36:08,520 --> 00:36:10,909
Pulse normal,
body temperature 14 degrees,

412
00:36:11,080 --> 00:36:14,834
chroniton level at 79 roentgens.

413
00:36:15,000 --> 00:36:18,231
Activate the chamber, Lieutenant.

414
00:36:20,160 --> 00:36:25,154
- Increase the field stress.
- Bringing field stress to 25 kilodynes.

415
00:36:25,320 --> 00:36:30,838
- Let's try the anti-chronitons.
- Whenever you're ready, Doc.

416
00:36:33,960 --> 00:36:39,876
Initiating anti-chroniton burst.
Ten MEVs, five-second pulse.

417
00:36:43,600 --> 00:36:47,957
Pulse steady, body temperature
at 14.2 degrees and rising.

418
00:36:48,120 --> 00:36:52,591
- Her chroniton count?
- 71 roentgens and dropping.

419
00:36:52,760 --> 00:36:54,716
It's working.

420
00:36:54,880 --> 00:36:58,555
Increase the field strength
to 30 kilodynes.

421
00:36:58,720 --> 00:37:03,510
Initiating another burst.
15 MEVs, five-second pulse.

422
00:37:05,320 --> 00:37:10,235
Body temperature 14.9 degrees.
Chroniton count 68 roentgens.

423
00:37:12,040 --> 00:37:14,190
60...

424
00:37:14,360 --> 00:37:16,794
57...

425
00:37:16,960 --> 00:37:18,996
52...

426
00:37:21,080 --> 00:37:26,598
You need a cook. You haven't lived
until you've tasted my angla'bosque.

427
00:37:26,760 --> 00:37:30,753
It will be my job to anticipate your needs
before you know you have them.

428
00:37:30,920 --> 00:37:32,956
Not again.

429
00:37:33,120 --> 00:37:36,829
And I anticipate your first need
will be me.

430
00:37:37,000 --> 00:37:42,120
I know this is going to sound strange
to you both, but I don't belong here.

431
00:37:42,280 --> 00:37:46,068
- But we discussed this.
- You don't understand.

432
00:37:46,240 --> 00:37:49,630
I'm travelling backwards in time,
getting younger.

433
00:37:49,800 --> 00:37:53,759
You've got to get me
into the bio-temporal chamber.

434
00:37:53,920 --> 00:37:57,754
I'm sorry, Captain.
I didn't quite anticipate this.

435
00:37:57,920 --> 00:38:00,878
- Listen to me, please.
- Try to calm down.

436
00:38:01,040 --> 00:38:03,634
She's never behaved this way before.

437
00:38:03,800 --> 00:38:07,679
Hold on a minute, Mr Neelix.
Why don't you start over, slowly?

438
00:38:07,840 --> 00:38:12,789
It begins eight years in the future
when I'm about to die.

439
00:38:21,120 --> 00:38:23,839
Time for dinner.

440
00:38:25,520 --> 00:38:27,988
What's wrong, Kes?

441
00:38:33,200 --> 00:38:36,431
Who are you?
What is this place?

442
00:38:36,600 --> 00:38:42,038
We don't have time to play. You know
how your mother gets when we're late.

443
00:38:42,200 --> 00:38:47,149
- You're my father.
- And you're my favourite daughter.

444
00:38:47,320 --> 00:38:51,916
- Something terrible's happened to me.
- What's wrong?

445
00:38:52,080 --> 00:38:55,959
I've got to explain this quickly.
Please try to believe me.

446
00:38:56,120 --> 00:38:59,795
I've been living aboard a starship
called Voyager.

447
00:38:59,960 --> 00:39:03,919
So now it's not only the surface
you're dreaming about exploring?

448
00:39:04,080 --> 00:39:07,038
I did go to the surface.
Or rather, I will go.

449
00:39:07,200 --> 00:39:10,988
The people aboard the ship
will rescue me from the Kazon.

450
00:39:11,160 --> 00:39:14,789
- Why don't you tell me after dinner?
- There's no time.

451
00:39:14,960 --> 00:39:19,192
- One moment I was this old woman...
- Kes, we're late.

452
00:39:19,360 --> 00:39:20,759
Father, please.

453
00:39:24,560 --> 00:39:28,109
I can see the toes!
It's coming.

454
00:39:35,520 --> 00:39:37,875
It's a girl!

455
00:40:18,680 --> 00:40:21,035
It's a girl!

456
00:40:22,440 --> 00:40:26,069
She's so beautiful.

457
00:40:32,200 --> 00:40:35,510
I think one day she'll see the sun.

458
00:40:44,200 --> 00:40:48,273
51 roentgens. 46...

459
00:40:48,920 --> 00:40:52,549
34. Another anti-chroniton burst.
20 MEVs.

460
00:40:52,720 --> 00:40:54,631
Right.

461
00:40:54,800 --> 00:40:58,236
Levels are continuing to drop.
Pulse normal,

462
00:40:58,400 --> 00:41:02,439
body temperature steady
at 16.3 degrees,

463
00:41:02,600 --> 00:41:06,559
chroniton levels are at zero roentgens.

464
00:41:07,960 --> 00:41:11,635
- Welcome back, Kes.
- What's the date? How old am I?

465
00:41:11,800 --> 00:41:14,758
The same age when we put you
into the chamber.

466
00:41:14,920 --> 00:41:19,994
A healthy three years and two months.
Due to a display of medical heroics,

467
00:41:20,160 --> 00:41:23,914
you're back in temporal sync
with the rest of us.

468
00:41:29,760 --> 00:41:34,595
So I'm going to become
a security officer. How about that?

469
00:41:34,760 --> 00:41:39,311
Fortunately, what Kes has been
describing is one possible future.

470
00:41:39,480 --> 00:41:42,631
On each occasion that she jumped
to a previous time,

471
00:41:42,800 --> 00:41:46,759
her subsequent actions most likely
altered the future.

472
00:41:46,920 --> 00:41:51,152
Good point. Maybe I'll turn out
to be chief security officer.

473
00:41:51,320 --> 00:41:55,154
Kes, have you regained
all your memories of the past?

474
00:41:55,320 --> 00:41:59,074
I remember last month's supply
of replicator rations

475
00:41:59,240 --> 00:42:04,268
that you borrowed that you owe me,
if that's what you're asking.

476
00:42:04,440 --> 00:42:07,512
I'd be curious to know

477
00:42:07,680 --> 00:42:11,468
what sorts of medical breakthroughs
I'm going to make.

478
00:42:11,640 --> 00:42:14,791
I haven't seen everything
that's going to happen.

479
00:42:14,960 --> 00:42:17,838
I only remember short periods.

480
00:42:18,000 --> 00:42:21,117
I bet you found out
some interesting things.

481
00:42:21,280 --> 00:42:24,158
- Tell us what you know.
- Careful, Tom.

482
00:42:24,320 --> 00:42:28,359
You may find out that you leave Voyager
to join a monastery.

483
00:42:28,520 --> 00:42:32,672
I'll bet he gets married
and has a family.

484
00:42:32,840 --> 00:42:35,115
Are you telling?

485
00:42:35,280 --> 00:42:39,114
As Tuvok said, I've only seen pieces
of one possible future.

486
00:42:39,280 --> 00:42:42,556
Don't tell me.
I like a little mystery in my life.

487
00:42:42,720 --> 00:42:46,395
Tom's right. We should all leave
the future to the future.

488
00:42:46,560 --> 00:42:50,758
I agree it would not be wise for Kes
to make her experiences public,

489
00:42:50,920 --> 00:42:53,673
but a report on these Krenim
might be useful.

490
00:42:53,840 --> 00:42:58,994
- I'll get started right away.
- I didn't mean now.

491
00:42:59,160 --> 00:43:04,871
One thing this experience has taught me
is that there's no time like the present.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru