English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 3-9.

1
00:00:01,640 --> 00:00:03,631
<i>Last time on "Star Trek</i> - <i>Voyager".</i>

2
00:00:03,800 --> 00:00:06,109
I'm Captain Braxton
of the timeship Aeon.

3
00:00:06,280 --> 00:00:09,192
- I'm from 29th-Century Earth.
- Why are you firing at us?

4
00:00:09,360 --> 00:00:11,669
Your vessel is responsible
for a disaster,

5
00:00:11,840 --> 00:00:15,389
an explosion
that will destroy Earth's solar system.

6
00:00:15,560 --> 00:00:18,199
My mission is your destruction.

7
00:00:20,880 --> 00:00:25,237
We're caught in some kind of graviton
distortion. We're being pulled in, too.

8
00:00:32,120 --> 00:00:36,272
A ship from the 29th Century couldn't
land on this beach without being noticed.

9
00:00:36,440 --> 00:00:41,275
That ship belongs to another century.
We have to take it back.

10
00:00:41,440 --> 00:00:45,558
No one else knows there's something
up there. We've got to call NASA.

11
00:00:45,720 --> 00:00:49,998
She's a security risk. Go to Griffith,
get the data, get rid of her.

12
00:00:50,160 --> 00:00:54,119
What the hell did you do to my
computer? The hard drive is wiped.

13
00:00:54,280 --> 00:00:55,713
Get down!

14
00:00:57,880 --> 00:01:03,113
Starling is using 29th-Century
technology. We can't keep up.

15
00:01:06,760 --> 00:01:08,716
Yes.

16
00:01:08,880 --> 00:01:11,872
- He's accessing our computer.
- Get us back into orbit and...

17
00:01:12,040 --> 00:01:15,316
Captain Janeway.
You're from the 24th Century?

18
00:01:15,480 --> 00:01:18,313
And I thought you were from the 29th.

19
00:01:18,480 --> 00:01:21,233
Looks like I have
the home-field advantage.

20
00:01:21,400 --> 00:01:23,789
<i>And now, the conclusion.</i>

21
00:01:28,280 --> 00:01:33,115
Let me guess. Someone broke into the
van last night, tried to snatch the stereo,

22
00:01:33,280 --> 00:01:36,795
you bravely fought them off,
and now you're repairing the damage.

23
00:01:36,960 --> 00:01:39,758
- Exactly.
- My hero.

24
00:01:46,480 --> 00:01:50,155
What's it like?
Life as a spy, I mean.

25
00:01:50,320 --> 00:01:55,030
- Classified.
- Oh, right. I forgot.

26
00:01:55,200 --> 00:01:58,112
But you said "secret agent"
and nobody says that.

27
00:01:58,280 --> 00:02:02,353
You do that a lot.
You get things not quite right.

28
00:02:02,520 --> 00:02:05,592
- Like you don't belong here.
- Rain, you're fantasising.

29
00:02:05,760 --> 00:02:08,069
And you're insulting my intelligence.

30
00:02:08,240 --> 00:02:12,950
Yesterday I picked up a UFO in orbit,
today my life is out of control.

31
00:02:13,120 --> 00:02:15,998
Don't think I'm too stupid to notice.

32
00:02:17,760 --> 00:02:20,957
- I apologise.
- Accepted.

33
00:02:21,120 --> 00:02:24,590
Will you also accept
that there are lives at stake?

34
00:02:24,760 --> 00:02:29,470
The more you ask questions, the more
difficult you make things. For everybody.

35
00:02:31,240 --> 00:02:33,196
I'll try.

36
00:02:37,600 --> 00:02:40,910
So why did you become an astronomer?

37
00:02:42,800 --> 00:02:47,112
My brother had a telescope.
A little refractor.

38
00:02:47,280 --> 00:02:52,274
You could barely see in the tree house
next door, actually, but it was enough.

39
00:02:52,440 --> 00:02:55,716
It was enough to see the rings of Saturn.

40
00:02:55,880 --> 00:03:01,238
I used to think they looked like
jewels from a pirate's treasure.

41
00:03:03,840 --> 00:03:09,710
All I ever wanted since then
was to reach up and touch them.

42
00:03:10,600 --> 00:03:12,830
Good morning.

43
00:03:13,000 --> 00:03:16,595
- Agent Tuvok. What's up?
- Breakfast is "up".

44
00:03:16,760 --> 00:03:19,228
- Have you made any progress?
- I think so.

45
00:03:19,400 --> 00:03:23,154
Chilli burritos, foot-long hot dogs
and Goliath Gulps.

46
00:03:23,320 --> 00:03:26,517
This isn't breakfast.
It's an afternoon at Dodger Stadium.

47
00:03:26,680 --> 00:03:29,478
And that is a non-sequitur.
Hand me a burrito.

48
00:03:29,640 --> 00:03:32,598
Everything you guys do
is just a little bit off.

49
00:03:37,240 --> 00:03:42,314
These things are kind of... crude.
So much for sending a locator signal.

50
00:03:42,480 --> 00:03:45,552
There is another option.

51
00:03:45,720 --> 00:03:49,395
The radio dish at the observatory.
We could use the same set-up...

52
00:03:49,560 --> 00:03:53,917
The same set-up that I used
to send that message to your...

53
00:03:54,080 --> 00:03:56,674
whatever it is up in orbit.

54
00:03:56,840 --> 00:03:59,718
- We will require your assistance.
- No kidding.

55
00:04:00,800 --> 00:04:04,031
- Well?
- Not on an empty stomach.

56
00:05:57,000 --> 00:06:02,279
Starling downloaded
nearly 20% of our computer core.

57
00:06:02,440 --> 00:06:05,034
I'm replacing programs as fast as I can

58
00:06:05,200 --> 00:06:07,794
but some of it isn't retrievable.

59
00:06:07,960 --> 00:06:11,509
Like the Doctor. Nothing is left of him.

60
00:06:11,680 --> 00:06:13,796
The Doctor is only one of our problems.

61
00:06:13,960 --> 00:06:18,033
Weapons are off-line, Tuvok and Paris
are still missing in Los Angeles

62
00:06:18,200 --> 00:06:20,714
and we've confirmed Braxton's
hypothesis.

63
00:06:20,880 --> 00:06:23,189
If Starling attempts a flight to the future,

64
00:06:23,360 --> 00:06:26,636
it will most likely end in disaster.

65
00:06:26,800 --> 00:06:31,430
I've analysed Braxton's... schematic.

66
00:06:31,600 --> 00:06:34,034
The temporal technology is complex.

67
00:06:34,200 --> 00:06:36,634
Starling might be a genius,

68
00:06:36,800 --> 00:06:39,473
but he is not a trained 29th-Century pilot.

69
00:06:39,640 --> 00:06:43,155
Without the exact calibration, that ship
will rip the time-space continuum apart.

70
00:06:43,320 --> 00:06:46,551
When he jumps to the 29th Century,

71
00:06:46,720 --> 00:06:48,950
there won't be a 29th Century for Earth.

72
00:06:49,120 --> 00:06:51,076
The solar system will be destroyed.

73
00:06:51,240 --> 00:06:53,356
I want that timeship.

74
00:06:53,520 --> 00:06:56,637
We'd have to drop out of orbit again.

75
00:06:56,800 --> 00:06:59,360
I strongly recommend against that.

76
00:07:03,520 --> 00:07:05,795
The more legitimate news organisations

77
00:07:05,960 --> 00:07:08,030
think the Voyager image is fraudulent.

78
00:07:08,200 --> 00:07:11,397
But I've also monitored official channels,

79
00:07:11,560 --> 00:07:14,791
and the US military
is taking things more seriously.

80
00:07:14,960 --> 00:07:17,269
Another pass through the atmosphere

81
00:07:17,440 --> 00:07:19,431
and we may be intercepted.

82
00:07:19,640 --> 00:07:22,438
If we can't get to the ship,

83
00:07:22,600 --> 00:07:24,636
maybe we can get to the man. Torres...

84
00:07:24,800 --> 00:07:30,193
Captain, I'm receiving
a transmission from Tuvok. Audio only.

85
00:07:30,360 --> 00:07:35,150
- Tuvok, report.
- We're at the Griffith Observatory.

86
00:07:35,320 --> 00:07:40,440
We have modified the transmitter
to carry Voyager frequencies.

87
00:07:41,880 --> 00:07:45,509
- I regret the bad connection.
- It's OK. What's happened?

88
00:07:45,680 --> 00:07:49,912
We have become associated with
a woman employed at the laboratory.

89
00:07:50,080 --> 00:07:52,230
She sent the message to Voyager.

90
00:07:52,400 --> 00:07:55,676
Her lab is under the supervision
of Henry Starling.

91
00:07:55,840 --> 00:07:59,230
We've met Mr Starling.
He has the timeship.

92
00:07:59,400 --> 00:08:02,676
He will cause the disaster
in the 29th Century.

93
00:08:02,840 --> 00:08:04,751
Then we must find a way to stop him.

94
00:08:04,920 --> 00:08:07,912
Tell me about this young woman.
Can we trust her?

95
00:08:08,080 --> 00:08:12,551
She and Lieutenant Paris are bonding
on a cross-cultural level.

96
00:08:14,440 --> 00:08:17,034
I would have to say yes.

97
00:08:17,200 --> 00:08:19,794
Ask if she'd be willing to help us.

98
00:08:43,960 --> 00:08:48,954
- How's it going?
- Your interest is less than genuine.

99
00:08:49,120 --> 00:08:51,588
Try to be a little more grateful, Doc.

100
00:08:51,760 --> 00:08:53,716
The schematics I downloaded

101
00:08:53,880 --> 00:08:57,031
indicated you were stuck
in the sickbay 24 hours a day.

102
00:08:59,480 --> 00:09:04,395
I recently suffered a program loss
and I'm retrieving my memory files.

103
00:09:04,560 --> 00:09:08,758
But apparently I have been projected
into other locations.

104
00:09:08,920 --> 00:09:11,992
Undoubtedly you're using
a similar procedure.

105
00:09:12,160 --> 00:09:17,598
My holographic simulator. We use it
to test our new microchip designs.

106
00:09:17,760 --> 00:09:20,752
I projected you through the emitters
in the office.

107
00:09:20,920 --> 00:09:23,639
Your program isn't very sophisticated.

108
00:09:23,800 --> 00:09:27,793
That is a matter of opinion.
Now please return me to my vessel.

109
00:09:27,960 --> 00:09:32,112
Can't do that. Not yet. I have
a few questions I want answered.

110
00:09:32,280 --> 00:09:37,070
If you have need of medical expertise,
I would refer you to a local physician.

111
00:09:37,240 --> 00:09:41,438
All Captain Janeway's talk about
a disaster I caused is just smoke.

112
00:09:41,600 --> 00:09:46,469
- You came here to steal my timeship.
- That is simply not the case.

113
00:09:46,640 --> 00:09:49,279
That timeship is from the 29th Century,

114
00:09:49,440 --> 00:09:52,750
technology 500 years more advanced
than anything you've got.

115
00:09:52,920 --> 00:09:55,832
You'd love to have it.
You figured I'd be an easy target.

116
00:09:56,000 --> 00:09:59,390
A Neanderthal
who doesn't know what he's got.

117
00:09:59,560 --> 00:10:01,516
But you found out otherwise.

118
00:10:01,680 --> 00:10:06,310
A paranoid response indicative
of bi-polar personality disorder.

119
00:10:06,480 --> 00:10:10,155
If my history is accurate, Southern
California in the late 20th Century

120
00:10:10,320 --> 00:10:14,233
had no shortage of psychotherapists,
competent and otherwise.

121
00:10:14,400 --> 00:10:20,714
I suggest you find one.
Now. Return me to Voyager.

122
00:10:21,920 --> 00:10:27,040
I've learned your weapons are damaged,
your ship's teleporter is half-shot,

123
00:10:27,200 --> 00:10:30,351
but I didn't get all the personnel files.

124
00:10:30,520 --> 00:10:32,556
I have to know my enemy.

125
00:10:32,720 --> 00:10:36,030
Give me Captain Janeway's
psychological profile.

126
00:10:36,200 --> 00:10:40,671
- I'm a doctor, not a database.
- I'd say you're a bit of both.

127
00:10:40,840 --> 00:10:45,072
- Start talking.
- Or suffer the consequences?

128
00:10:45,240 --> 00:10:47,435
Hardly.

129
00:10:47,600 --> 00:10:53,675
I'm a hologram. I experience neither pain
nor fear of death.

130
00:10:53,840 --> 00:10:56,434
You have no means of coercing me.

131
00:10:58,760 --> 00:11:00,034
Pain.

132
00:11:02,800 --> 00:11:04,711
It's an interesting sensation, isn't it?

133
00:11:06,720 --> 00:11:10,952
- I never realised.
- How unpleasant it could be?

134
00:11:13,560 --> 00:11:16,597
This is what burning feels like.

135
00:11:16,760 --> 00:11:20,036
For a human to experience
what you're going through right now

136
00:11:20,200 --> 00:11:22,430
he'd have to be on fire.

137
00:11:27,200 --> 00:11:28,235
How?

138
00:11:28,400 --> 00:11:31,358
By reconfiguring
your tactile response sensors.

139
00:11:31,520 --> 00:11:33,476
Easy as proverbial pie.

140
00:11:41,120 --> 00:11:42,519
Feeling more cooperative?

141
00:11:48,840 --> 00:11:50,876
I'm in a meeting, Dave.

142
00:11:51,920 --> 00:11:55,071
- Put her through.
- Mr Starling.

143
00:11:55,240 --> 00:11:58,437
I'm so scared. They're going to find me.
I don't know what to do.

144
00:11:58,600 --> 00:12:01,034
Take it easy, Rain. Everything's OK.

145
00:12:01,200 --> 00:12:06,035
It's not OK. People are shooting at me.
I don't know what to do.

146
00:12:06,200 --> 00:12:10,796
You're going to jump in a cab and
come to my office. You'll be safe here.

147
00:12:10,960 --> 00:12:13,520
- They'll find me.
- Where are you?

148
00:12:13,680 --> 00:12:18,993
Metro Plaza. By the fountain.
Please come and get me. Please.

149
00:12:19,160 --> 00:12:21,674
- I'll send somebody.
- No!

150
00:12:21,840 --> 00:12:24,115
You.

151
00:12:24,280 --> 00:12:26,475
I'm really scared.

152
00:12:28,040 --> 00:12:30,190
I'll be right there.

153
00:12:32,800 --> 00:12:34,995
He bought it. Sort of.

154
00:12:35,160 --> 00:12:39,199
- What do you mean?
- His voice sounded a little suspicious.

155
00:12:42,240 --> 00:12:45,152
Pack a lunch, Doc.
We're going for a walk.

156
00:12:45,320 --> 00:12:50,917
I can only appear in a room equipped
with a holographic projection system.

157
00:12:51,080 --> 00:12:53,799
In short, I'm going nowhere.

158
00:13:54,400 --> 00:13:57,153
Interferometric dispersion is on-line.

159
00:13:57,320 --> 00:13:59,390
That should take care
of radar detection.

160
00:13:59,560 --> 00:14:03,633
And I've configured the shields
to disguise our visual profile.

161
00:14:03,800 --> 00:14:08,112
Unless somebody gets on top of us, we
should look like a 20th-Century aircraft.

162
00:14:08,280 --> 00:14:13,479
Transporters are on-line. We should be
within range in about ten minutes.

163
00:14:14,800 --> 00:14:18,270
You can see the entire Baja Peninsula.

164
00:14:18,440 --> 00:14:21,318
I'd forgotten how beautiful the view is
from this altitude.

165
00:14:21,480 --> 00:14:24,040
I never thought I'd see it again.

166
00:14:25,040 --> 00:14:27,156
Didn't you train
as a pilot in North America?

167
00:14:27,320 --> 00:14:29,515
That's right.
My first year at the Academy.

168
00:14:29,680 --> 00:14:34,117
Then I went to Venus to learn
how to handle atmospheric storms.

169
00:14:34,280 --> 00:14:37,989
And then I dodged asteroids
for a semester in the belt.

170
00:14:38,160 --> 00:14:41,152
You had more fun
at the Academy than I did.

171
00:14:41,320 --> 00:14:44,118
I remember dodging punches in the lab.

172
00:14:44,280 --> 00:14:49,035
Only you could start a brawl
in Astro Theory 101.

173
00:14:49,200 --> 00:14:54,672
I guess I was just a little more...
enthusiastic in those days.

174
00:14:54,840 --> 00:14:57,274
I guess so.

175
00:14:58,760 --> 00:15:01,069
Chakotay...

176
00:15:01,240 --> 00:15:05,153
What if we're stuck here?
What if we can't find a way back.

177
00:15:06,400 --> 00:15:09,676
There are still a few isolated places
left in this century.

178
00:15:09,840 --> 00:15:13,833
- We'd have to keep low profiles.
- We'd have to get jobs.

179
00:15:14,000 --> 00:15:16,912
I've thought about pursuing archaeology.

180
00:15:17,080 --> 00:15:20,755
I could teach at a university
or work on a dig in Central America.

181
00:15:20,920 --> 00:15:24,799
There were still important discoveries
to be made in this century.

182
00:15:24,960 --> 00:15:29,192
- I could win a Nobel Prize.
- So much for a low profile.

183
00:15:31,640 --> 00:15:33,596
What about you?

184
00:15:33,760 --> 00:15:37,389
"Highly qualified Klingon
seeks position as engineer."

185
00:15:39,080 --> 00:15:43,631
I'd hire you in a second.
Let's start our descent.

186
00:15:45,280 --> 00:15:49,114
Approach course laid in.
Full power to thrusters.

187
00:15:50,280 --> 00:15:52,840
Watch out for birds.

188
00:16:05,800 --> 00:16:07,950
- Paris to Chakotay.
- Go ahead.

189
00:16:08,120 --> 00:16:12,910
- Starling's arrived, with the Doctor.
- What? How is that possible?

190
00:16:13,080 --> 00:16:17,596
- I don't know. Are you within range?
- Almost. Another two minutes.

191
00:16:19,480 --> 00:16:23,029
I don't know, Doc. You were awfully
quiet in the ride over here.

192
00:16:23,200 --> 00:16:25,156
I'm not programmed to make small talk.

193
00:16:25,320 --> 00:16:28,756
Anxious about being out
in the real world?

194
00:16:28,920 --> 00:16:31,514
It's just another environment to me.

195
00:16:34,360 --> 00:16:36,954
Mind your manners, Doc.

196
00:16:38,240 --> 00:16:41,312
If your shipmates start any trouble,
you'll be holo-dust.

197
00:16:47,240 --> 00:16:51,279
I've triangulated the position of the van.
Stand by for tricorder uplink.

198
00:16:51,440 --> 00:16:54,989
You'll be able to lock on
the moment Starling is inside.

199
00:16:57,160 --> 00:16:59,276
Mr Starling, I'm so glad you're here.

200
00:16:59,440 --> 00:17:02,637
Tell your new friends to come out
or their colleague will die.

201
00:17:02,800 --> 00:17:05,155
What are you talking about?

202
00:17:07,040 --> 00:17:09,508
- Let's go.
- My van is this way.

203
00:17:09,680 --> 00:17:12,433
We're taking my car.

204
00:17:13,800 --> 00:17:19,397
- I left my stuff in the van.
- I'll send somebody back for it.

205
00:17:19,560 --> 00:17:21,994
- Is there a problem?
- No.

206
00:17:24,720 --> 00:17:30,033
- They're not going to the van.
- Mr Chakotay, there is a problem.

207
00:17:38,320 --> 00:17:40,197
That...

208
00:17:40,360 --> 00:17:44,194
- That's the guy that tried to kill me.
- No, he was trying to rescue you.

209
00:17:45,600 --> 00:17:48,239
- Where are we going?
- To my office.

210
00:17:48,400 --> 00:17:50,356
Office. Right.

211
00:17:58,240 --> 00:18:02,756
We're recalibrating Starling's position.
You'll have to take him out of his car.

212
00:18:04,600 --> 00:18:06,795
There may not be enough time.

213
00:18:08,080 --> 00:18:10,150
- I've determined the coordinates.
- Now!

214
00:18:10,320 --> 00:18:13,835
- We've got a lock on Starling's position.
- Energising.

215
00:18:14,800 --> 00:18:18,839
Dunbar, take the surface streets.
The 101 's a nightmare at this time of...

216
00:18:19,000 --> 00:18:20,956
Oh, my God!

217
00:18:22,160 --> 00:18:24,469
Run!

218
00:18:26,640 --> 00:18:28,915
The pattern buffer's overloading.

219
00:18:29,080 --> 00:18:32,675
He's activated a device
that's interfering with the transport.

220
00:18:44,160 --> 00:18:46,310
Hm.

221
00:19:08,880 --> 00:19:11,678
- Are you all right?
- I guess so.

222
00:19:11,840 --> 00:19:16,709
I've been equipped with an autonomous,
self-sustaining mobile holo-emitter.

223
00:19:16,880 --> 00:19:20,919
In short, I am footloose
and fancy-free.

224
00:19:23,080 --> 00:19:26,868
We've got Starling in our transporter
buffers but we can't rematerialise him.

225
00:19:27,040 --> 00:19:29,235
Interference is disrupting
computer pathways.

226
00:19:29,400 --> 00:19:32,278
Aft thrusters are down.

227
00:19:33,080 --> 00:19:35,913
We're close enough
to use the short-range transporter.

228
00:19:36,080 --> 00:19:40,517
Transporter room 1, lock onto the
shuttle's pattern buffers and energise.

229
00:19:40,680 --> 00:19:44,195
Chakotay, we're taking over.
Mr Kim, let's go.

230
00:19:47,680 --> 00:19:51,195
The buffers are purged.
They've taken Starling off our hands.

231
00:19:52,400 --> 00:19:54,630
We're losing altitude.

232
00:19:59,960 --> 00:20:01,951
He's got a tricorder.

233
00:20:04,640 --> 00:20:06,596
It's putting out an interference signal.

234
00:20:08,360 --> 00:20:11,158
I'm isolating it
and suppressing the amplitude.

235
00:20:14,520 --> 00:20:16,476
Got him.

236
00:20:18,080 --> 00:20:20,355
Damn it.

237
00:20:20,520 --> 00:20:25,640
Janeway to sickbay. Medical emergency
in transporter room 1.

238
00:20:29,360 --> 00:20:33,319
Propulsion is off-line.
Voyager, we're going down.

239
00:21:36,800 --> 00:21:38,756
Where are we?

240
00:21:40,120 --> 00:21:42,953
This one looks like an Indian.

241
00:21:43,120 --> 00:21:45,918
And that one...
I don't know what her story is.

242
00:21:49,520 --> 00:21:51,476
What's that thing on her head?

243
00:22:00,600 --> 00:22:04,798
Careful, Butch. She looks like a fighter.

244
00:22:04,960 --> 00:22:08,077
- Who are you?
- You first.

245
00:22:08,240 --> 00:22:10,800
Are you spying on us, Chief?

246
00:22:14,120 --> 00:22:17,192
No. Just passing by.

247
00:22:17,360 --> 00:22:21,433
In your new stealth plane?
Who sent you?

248
00:22:22,360 --> 00:22:26,558
Nobody sent us.
We had engine trouble.

249
00:22:26,720 --> 00:22:28,676
I don't believe her.

250
00:22:28,840 --> 00:22:31,593
They're wearing military uniforms,
flying a secret plane.

251
00:22:31,760 --> 00:22:33,716
They're coming for us.

252
00:22:33,880 --> 00:22:39,000
U.S.S. equals federal government.
The federal government is the beast.

253
00:22:39,160 --> 00:22:43,551
We are not from "the beast".
Just take us to our plane.

254
00:22:43,720 --> 00:22:45,278
Shut up!

255
00:22:46,840 --> 00:22:50,071
That will be all.
Call for reinforcements.

256
00:23:02,040 --> 00:23:03,996
It's gonna be a long day.

257
00:23:11,240 --> 00:23:14,550
I've known guys
who have disappeared on the first date.

258
00:23:14,720 --> 00:23:16,870
I assume she is speaking figuratively.

259
00:23:17,040 --> 00:23:20,350
But I've never actually seen it happen.

260
00:23:20,520 --> 00:23:24,308
- And you, Mr Leisure Suit.
- There's a name I hadn't considered.

261
00:23:24,480 --> 00:23:27,233
That guy punched you a bunch of times.

262
00:23:27,400 --> 00:23:32,076
You should have a black eye,
or a swollen lip, a broken nose...

263
00:23:32,240 --> 00:23:36,153
Try to relax.
You appear to be... hallucinating.

264
00:23:36,320 --> 00:23:40,757
Oh, is that what I am?
I'm hallucinating.

265
00:23:40,920 --> 00:23:43,832
I'm sorry you got dragged into all this.

266
00:23:45,840 --> 00:23:48,718
- Tuvok here.
- Tuvok, we've got Starling.

267
00:23:48,880 --> 00:23:52,793
But Chakotay and Torres' shuttle
went down over Arizona.

268
00:23:52,960 --> 00:23:56,873
Mr Kim is transmitting the coordinates
to your tricorder. I want you to find them.

269
00:23:57,040 --> 00:23:59,190
Aye, Captain. Tuvok out.

270
00:24:01,640 --> 00:24:04,712
Mr Starling is under control.

271
00:24:04,880 --> 00:24:07,792
I suggest you continue the business
at Chronowerx.

272
00:24:07,960 --> 00:24:11,270
The Doctor and I
must make our way to Arizona.

273
00:24:16,080 --> 00:24:21,279
He suffered minor synaptic stress, but
not enough to cause permanent damage.

274
00:24:21,440 --> 00:24:24,716
- Can you bring him out of it?
- Yes, Captain.

275
00:24:29,080 --> 00:24:32,072
Welcome to the 24th Century.

276
00:24:33,640 --> 00:24:37,599
I took the precaution of removing
your tricorder. That's what it's called.

277
00:24:37,760 --> 00:24:40,558
It didn't work.

278
00:24:40,720 --> 00:24:43,154
It works.
You just don't know how to use it.

279
00:24:43,320 --> 00:24:46,995
Give me some credit.
I did pretty well for a primitive.

280
00:24:47,160 --> 00:24:50,197
That's all over now. I've won.

281
00:24:50,360 --> 00:24:54,353
Disable the force field around
Chronowerx. I want that timeship.

282
00:24:54,520 --> 00:24:57,114
You're in no position to make demands.

283
00:24:57,280 --> 00:25:00,033
- On the contrary.
- Are you going to shoot me?

284
00:25:00,200 --> 00:25:03,556
- I have thought of it.
- It wouldn't get you anything.

285
00:25:03,720 --> 00:25:05,676
I've rigged the timeship.

286
00:25:05,840 --> 00:25:10,709
If you even go near it,
Los Angeles will look like the moon.

287
00:25:10,880 --> 00:25:13,758
You'd destroy an entire city?

288
00:25:13,920 --> 00:25:18,311
You don't care about the future or the
present. Does anything matter to you?

289
00:25:18,480 --> 00:25:21,392
- The betterment of mankind.
- It doesn't look like that.

290
00:25:21,560 --> 00:25:25,030
Why do you think I want to go
to the future? A vacation?

291
00:25:26,560 --> 00:25:31,156
To get more technology.
That's why you're launching the timeship.

292
00:25:31,320 --> 00:25:34,915
I've cannibalised the ship
as much as I can.

293
00:25:35,080 --> 00:25:37,719
There's nothing left to base a product on.

294
00:25:37,880 --> 00:25:41,031
And the future is just waiting
to be exploited.

295
00:25:41,200 --> 00:25:45,034
You just don't get it. I created
the microcomputer revolution.

296
00:25:45,200 --> 00:25:47,589
Using technology
you never should have had.

297
00:25:47,760 --> 00:25:50,354
My products benefit the entire world.

298
00:25:50,520 --> 00:25:54,308
Without me, there would be no laptops,
no Internet, no barcode readers.

299
00:25:54,480 --> 00:25:57,233
What's good for Chronowerx
is good for everybody.

300
00:25:57,400 --> 00:26:00,312
I can't stop now.
One trip to the 29th Century

301
00:26:00,480 --> 00:26:04,917
and I can bring back enough technology
to start ten computer revolutions.

302
00:26:05,840 --> 00:26:11,073
If you attempt to travel to the future,
you'll risk creating a temporal explosion

303
00:26:11,240 --> 00:26:14,676
that could cost billions of lives,
including your own.

304
00:26:14,840 --> 00:26:17,832
I'm willing to take that risk.

305
00:26:18,000 --> 00:26:22,676
In my time, Mr Starling,

306
00:26:22,840 --> 00:26:27,960
no human would endanger the future
to gain advantage in the present.

307
00:26:28,120 --> 00:26:31,715
The future you're talking about
is 900 years from now.

308
00:26:31,880 --> 00:26:35,509
I can't be concerned about that.
I have a company to run,

309
00:26:35,680 --> 00:26:39,673
and a whole world full of people
waiting for me to make their lives better.

310
00:26:43,840 --> 00:26:46,149
Computer, reactivate force field.

311
00:26:50,400 --> 00:26:54,632
Chronowerx stock is about to crash.

312
00:27:15,040 --> 00:27:19,113
There are two forces
at work in the world -

313
00:27:19,280 --> 00:27:22,716
the drive toward collectivity
and the drive toward individuality.

314
00:27:22,880 --> 00:27:25,269
You are the former and I am the latter.

315
00:27:25,440 --> 00:27:30,275
We told you. We are not from the United
States government and we are not...

316
00:27:30,440 --> 00:27:33,477
The beast has many heads,
and I'm looking at two of them.

317
00:27:33,640 --> 00:27:37,599
I used to think violence
could be the solution to a problem.

318
00:27:37,760 --> 00:27:40,399
- But it's not true.
- You are no patriot.

319
00:27:40,560 --> 00:27:42,755
I was a freedom fighter. So I thought.

320
00:27:42,920 --> 00:27:46,151
- That gun will get you nowhere.
- Porter!

321
00:27:46,320 --> 00:27:48,959
They're coming! The Feds!

322
00:27:49,120 --> 00:27:51,076
- How many?
- Three cars and a chopper.

323
00:27:51,240 --> 00:27:54,516
- Two miles away.
- This is it, men.

324
00:28:01,120 --> 00:28:05,318
Get into position behind the house.
Butch and me will take these two.

325
00:28:11,320 --> 00:28:14,153
Looks like your friends out there
still believe in violence.

326
00:28:14,320 --> 00:28:16,276
Too bad for you.

327
00:28:22,960 --> 00:28:29,752
Let's recap. UFO in orbit. Laser pistols.
People vanishing.

328
00:28:29,920 --> 00:28:33,390
I've seen "Mission lmpossible".
You're not secret agents.

329
00:28:33,560 --> 00:28:35,551
I can't talk about it.

330
00:28:35,720 --> 00:28:39,599
You can't keep a girl from hypothesising.
I'm a scientist.

331
00:28:39,760 --> 00:28:44,356
I'm thinking...
I'm thinking alternate dimension.

332
00:28:44,520 --> 00:28:48,115
- I'm thinking close encounter.
- Whatever.

333
00:28:49,520 --> 00:28:51,636
Talk about a motley crew.

334
00:28:51,800 --> 00:28:58,353
We have the Doctor, a guy with the
worst taste in clothing I've ever seen.

335
00:28:58,520 --> 00:29:03,992
Tuvok. What a freakasaurus.
Has the guy ever cracked a smile?

336
00:29:04,160 --> 00:29:06,116
Not that I can recall.

337
00:29:07,160 --> 00:29:11,153
And you. Tom Paris. Hm.

338
00:29:11,320 --> 00:29:15,359
Sexy, in a "Howdy Doody" sort of way.

339
00:29:15,520 --> 00:29:21,550
Pretty goofy, although sometimes I think
you're the smartest man I've ever met.

340
00:29:21,720 --> 00:29:25,508
All this running around you do.
Your mission.

341
00:29:25,680 --> 00:29:31,550
You're so dedicated. You care about
something more than just your own life.

342
00:29:33,880 --> 00:29:36,314
Is that so unusual?

343
00:29:37,400 --> 00:29:38,799
Yeah.

344
00:29:42,280 --> 00:29:45,033
Whoa. I missed the turn.

345
00:29:52,480 --> 00:29:56,314
SAT-COM 47, activating.

346
00:30:00,280 --> 00:30:05,229
- Engage Starling location sweep.
- Sweep underway.

347
00:30:19,400 --> 00:30:23,154
Chakotay and Torres
are 30 kilometres northeast of Phoenix.

348
00:30:23,320 --> 00:30:25,390
Good. Get to them
as soon as you can.

349
00:30:25,560 --> 00:30:28,677
- There's a transport in progress.
- What?

350
00:30:30,720 --> 00:30:35,236
- Starling's beamed to the surface.
- He's got a satellite in orbit.

351
00:30:35,400 --> 00:30:37,709
He sent a signal through our shields.

352
00:30:37,880 --> 00:30:40,758
- Where is Starling now?
- Tracking the signal.

353
00:30:40,920 --> 00:30:42,956
He's back at the Chronowerx building.

354
00:30:50,440 --> 00:30:54,911
Mr Dunbar, good work.
I think it's time to get out of here.

355
00:31:08,880 --> 00:31:13,192
- I guess this is goodbye.
- I guess it is.

356
00:31:13,360 --> 00:31:16,989
Listen... are you busy tomorrow night?

357
00:31:17,160 --> 00:31:22,234
Cos um... you know,
we should hang together.

358
00:31:23,280 --> 00:31:26,556
- I can't.
- Oh. What about this weekend?

359
00:31:26,720 --> 00:31:29,109
Um...

360
00:31:29,280 --> 00:31:32,670
- You're married.
- Absolutely not.

361
00:31:32,840 --> 00:31:36,992
Just... very busy.

362
00:31:37,160 --> 00:31:42,871
- Oh. Gotta get back to Mars, right?
- Saturn.

363
00:31:43,040 --> 00:31:46,430
That's perfect!
I told you, I always loved Saturn.

364
00:31:46,600 --> 00:31:49,592
- So, give me your phone number.
- Rain...

365
00:31:54,120 --> 00:31:56,793
Tachyon emissions.

366
00:31:59,280 --> 00:32:03,114
- They're moving the timeship.
- What are you talking about?

367
00:32:04,160 --> 00:32:08,517
You wouldn't mind hanging with me
for a while longer, huh?

368
00:32:11,120 --> 00:32:14,715
We want the aircraft
and its occupants.

369
00:32:14,880 --> 00:32:17,348
Get off my land!

370
00:32:17,520 --> 00:32:20,751
- When they find a Klingon in here...
- Who are you two?

371
00:32:20,920 --> 00:32:24,913
- Please stand aside, Officer.
- I'm warning both of you to...

372
00:32:26,240 --> 00:32:29,994
They've got lasers.
A black man and some bald guy.

373
00:32:49,440 --> 00:32:55,356
- God in heaven help us.
- Divine intervention is unlikely.

374
00:33:07,600 --> 00:33:10,034
Tuvok's at the shuttle, starting repairs.

375
00:33:10,200 --> 00:33:12,270
- Doctor, how...
- It's a long story.

376
00:33:12,440 --> 00:33:14,476
Suffice it to say,
I'm making a house call.

377
00:33:28,040 --> 00:33:31,669
- It's Paris again, on audio.
- Status report, Tom.

378
00:33:31,840 --> 00:33:37,119
- We just turned onto a desert road.
- Hi. This is Rain Robinson.

379
00:33:37,280 --> 00:33:41,193
There is zero traffic on this road.
They'll know we're following them.

380
00:33:41,360 --> 00:33:44,079
Thank you. I'll keep that in mind.

381
00:33:44,240 --> 00:33:48,870
Tom, there's a small landing field
about ten kilometres ahead of you.

382
00:33:49,040 --> 00:33:51,190
It could be his launch site.

383
00:33:51,360 --> 00:33:55,239
Our weapons are still off-line
and Torres hasn't repaired the shuttle.

384
00:33:55,400 --> 00:33:58,949
- It might all be up to you.
- I'll do my best. Paris out.

385
00:34:11,200 --> 00:34:13,794
Look out!

386
00:34:21,800 --> 00:34:25,349
Get in behind him.
Right off his bumper.

387
00:34:37,000 --> 00:34:38,877
- Closer.
- Forget it.

388
00:34:39,040 --> 00:34:42,032
- One more metre.
- Just shoot!

389
00:34:55,920 --> 00:34:58,673
- Give it a second.
- You think we got him?

390
00:34:58,840 --> 00:35:01,638
I think so.

391
00:35:11,720 --> 00:35:13,915
Come on!

392
00:35:14,880 --> 00:35:16,074
Jump!

393
00:35:28,000 --> 00:35:30,560
Chakotay to Paris. What's your status?

394
00:35:32,280 --> 00:35:34,874
We're fine. Good shooting.

395
00:35:36,560 --> 00:35:39,597
Wasn't there supposed to be a timeship
in that truck?

396
00:35:42,640 --> 00:35:45,234
- Scanning the debris.
- It was a transponder.

397
00:35:45,400 --> 00:35:47,356
It was set to give off tachyon signals.

398
00:35:47,520 --> 00:35:51,308
Chakotay to Voyager.
The timeship's not here. It was a ruse.

399
00:35:51,480 --> 00:35:53,436
Starling will launch from a different site.

400
00:35:58,480 --> 00:36:02,439
- Activate hyper-impulse.
- Hyper-impulse drive engaged.

401
00:36:03,680 --> 00:36:06,911
- Let's do it.
- Command confirmed.

402
00:36:18,200 --> 00:36:20,839
The timeship is entering
the ionosphere.

403
00:36:21,000 --> 00:36:25,118
Track his course. Janeway to
shuttlecraft. Return to Voyager.

404
00:36:25,280 --> 00:36:29,558
Phasers are still off-line.
We can't fire the photon torpedoes.

405
00:36:29,720 --> 00:36:32,757
Launch activation sequencers
aren't responding.

406
00:36:32,920 --> 00:36:36,117
- I can reroute fire command.
- There's no time.

407
00:36:36,280 --> 00:36:40,592
Take the bridge.
Should be second nature to you by now.

408
00:36:40,760 --> 00:36:43,149
Open the access portal
to torpedo bay 1.

409
00:36:43,320 --> 00:36:46,153
I'll reconfigure for manual launch.

410
00:36:46,320 --> 00:36:49,710
You'd have to launch from inside
the tube. It's too dangerous.

411
00:36:49,880 --> 00:36:52,110
You have your orders.

412
00:36:57,880 --> 00:37:00,110
I've got the transporters back on-line.

413
00:37:00,280 --> 00:37:05,115
- Mr Paris, we're bringing you aboard.
- Acknowledged.

414
00:37:07,440 --> 00:37:09,795
Your spaceship's waiting.

415
00:37:12,520 --> 00:37:15,114
I've never met anyone quite like you.

416
00:37:16,440 --> 00:37:19,079
And I don't think I ever will.

417
00:37:20,040 --> 00:37:22,554
Same here.

418
00:37:24,800 --> 00:37:27,439
Say hi to Saturn for me.

419
00:37:28,840 --> 00:37:30,796
I will.

420
00:37:54,280 --> 00:37:57,477
- Initiate temporal inversion.
- Initiating.

421
00:38:03,200 --> 00:38:07,273
- The shuttle's back on board.
- Good. I'm nearly there.

422
00:38:07,440 --> 00:38:11,433
- The timeship has jumped to warp 1.
- Go to warp. We can't lose him.

423
00:38:15,160 --> 00:38:17,913
- Welcome to the bridge, Doctor.
- Thank you.

424
00:38:18,080 --> 00:38:20,355
Status.

425
00:38:20,520 --> 00:38:25,548
- The captain's in torpedo tube 1.
- Doctor, get down there.

426
00:38:26,280 --> 00:38:30,876
- How do I get there?
- Ensign Kaplan, go with him.

427
00:38:35,680 --> 00:38:40,470
Starling will be able to open a rift
within seconds.

428
00:38:40,640 --> 00:38:42,995
The field he's creating is unstable.

429
00:38:43,160 --> 00:38:46,630
If he enters the rift like this,
he'll create a temporal explosion.

430
00:38:46,800 --> 00:38:49,758
Events are occurring
just as Captain Braxton predicted.

431
00:38:49,920 --> 00:38:52,150
The disaster may well be inevitable.

432
00:38:52,320 --> 00:38:54,914
Fate, Tuvok? I won't accept that.

433
00:38:55,080 --> 00:38:59,153
Close to within ten kilometres.
We'll ram him if we have to.

434
00:39:00,520 --> 00:39:03,796
Temporal core has reached
cascade potential.

435
00:39:04,920 --> 00:39:09,357
Penetration point at 96, mark 047.

436
00:39:15,760 --> 00:39:17,876
I've reconfigured for manual launch.

437
00:39:18,040 --> 00:39:20,349
- Arm the torpedo.
- Torpedo armed.

438
00:39:23,040 --> 00:39:24,996
- Lock on target.
- Locked on.

439
00:39:25,160 --> 00:39:27,116
Hail Starling.

440
00:39:28,240 --> 00:39:30,913
This is Voyager. Pull away from the rift.

441
00:39:31,080 --> 00:39:34,311
Or what?
Your weapons are down, friend.

442
00:39:34,480 --> 00:39:36,914
See you... some time.

443
00:39:39,080 --> 00:39:42,152
Chakotay to Janeway.
We have no other choice.

444
00:39:42,320 --> 00:39:44,515
He's entering the rift.

445
00:39:44,920 --> 00:39:46,478
Fire.

446
00:39:53,480 --> 00:39:54,595
Uh-oh.

447
00:40:01,280 --> 00:40:07,833
- I insist you come to sickbay.
- There will be plenty of time for that.

448
00:40:10,400 --> 00:40:13,392
- The bridge is yours.
- Can we reopen that rift?

449
00:40:13,560 --> 00:40:16,632
Captain, the rift is opening.

450
00:40:16,800 --> 00:40:20,270
There's something coming out.
It's the timeship.

451
00:40:20,440 --> 00:40:23,113
Let's see it. On screen.

452
00:40:24,320 --> 00:40:27,392
- Captain Braxton.
- Do you know me?

453
00:40:27,560 --> 00:40:31,917
- Yes, unfortunately.
- You tried to destroy our ship.

454
00:40:32,080 --> 00:40:36,551
The next time we saw you, you were
an old man, homeless, in 1996.

455
00:40:36,720 --> 00:40:39,678
- I never experienced that timeline.
- Then why are you here?

456
00:40:39,840 --> 00:40:43,879
In my century, we can scan time,
like you use sensors to scan space.

457
00:40:44,040 --> 00:40:48,033
The Temporal Integrity Commission
detected you over 20th-Century Earth.

458
00:40:48,200 --> 00:40:52,318
I was sent to correct that anomaly.
Prepare to follow me into the rift.

459
00:40:52,480 --> 00:40:56,189
I'm returning you to your own time,
to your previous coordinates.

460
00:40:56,360 --> 00:41:01,832
Captain, we've been trying to get home
to Earth for the last two years.

461
00:41:02,000 --> 00:41:06,073
Can you return us to our century,
but keep us here in the Alpha Quadrant?

462
00:41:06,240 --> 00:41:10,756
I'm sorry. Temporal Prime Directive.
I'm afraid you're on your own.

463
00:41:10,920 --> 00:41:12,876
Braxton out.

464
00:41:16,800 --> 00:41:19,678
The timeship is re-entering the rift.

465
00:41:25,640 --> 00:41:28,518
Mr Paris...

466
00:41:30,600 --> 00:41:32,670
Follow him in.

467
00:41:33,720 --> 00:41:35,711
Aye, Captain.

468
00:41:42,480 --> 00:41:45,790
Captain's log, stardate 50312.5.

469
00:41:45,960 --> 00:41:50,795
We are at the exact time and place
we first encountered the timeship.

470
00:41:50,960 --> 00:41:52,916
I've resumed a course for Earth

471
00:41:53,080 --> 00:41:55,992
and I've ordered the crew
to the mess hall for a toast.

472
00:41:57,760 --> 00:41:59,955
- Cheers.
- Cheers.

473
00:42:00,120 --> 00:42:02,190
- To the future.
- Here, here.

474
00:42:02,360 --> 00:42:05,158
How long will you be out and about?

475
00:42:05,320 --> 00:42:08,676
If you're referring to my mobility,
that is up to me.

476
00:42:08,840 --> 00:42:12,549
I'm still trying to figure out
how the emitter works

477
00:42:12,720 --> 00:42:17,191
but it looks like downloading him back
into the ship's computer won't be hard.

478
00:42:17,360 --> 00:42:19,476
Apparently the reverse is also true.

479
00:42:19,640 --> 00:42:23,189
I'll be able to make casual use
of the emitter.

480
00:42:23,360 --> 00:42:25,635
It's more involved than that.

481
00:42:25,800 --> 00:42:30,920
Kes, now that I'll be to and fro,
your responsibilities will increase.

482
00:42:31,080 --> 00:42:33,036
I'm up to the challenge.

483
00:42:33,200 --> 00:42:35,839
But what about you,
now there will be more to your life?

484
00:42:36,000 --> 00:42:40,073
Nothing I can't handle. I've always
wanted a little more privacy.

485
00:42:40,240 --> 00:42:45,189
- Perhaps my own quarters.
- One step at a time, Doctor.

486
00:42:47,040 --> 00:42:50,316
You should have seen it when the
parking enforcement officer came over.

487
00:42:50,480 --> 00:42:54,234
Tuvok tried to use Vulcan logic
to talk her out of giving us a citation.

488
00:42:54,400 --> 00:42:56,994
- Did it work?
- Of course not!

489
00:42:57,160 --> 00:43:00,118
Given Mr Paris' alleged familiarity
with 20th-Century America,

490
00:43:00,280 --> 00:43:03,317
it is a wonder we survived at all.

491
00:43:04,640 --> 00:43:09,873
Tuvok, has anyone ever told you
you're a real freakasaurus?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru