English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 4-13.

1
00:00:15,015 --> 00:00:16,346
Ensign Kim.

2
00:00:16,416 --> 00:00:19,249
l require your assistance
in Jefferies Tube 37- Alpha.

3
00:00:19,319 --> 00:00:20,377
Well, can it wait?

4
00:00:20,453 --> 00:00:21,647
l just got off duty.

5
00:00:21,721 --> 00:00:22,653
lt is urgent.

6
00:00:22,722 --> 00:00:23,848
Hmm.

7
00:00:28,695 --> 00:00:30,686
Bridge to Commander Tuvok.

8
00:00:33,700 --> 00:00:34,826
Tuvok here.

9
00:00:34,901 --> 00:00:37,165
You're needed
on the Bridge, sir.

10
00:00:37,237 --> 00:00:38,864
On my way.

11
00:00:49,249 --> 00:00:51,240
Computer, lights on.

12
00:00:53,253 --> 00:00:54,584
Neelix?

13
00:00:57,590 --> 00:00:59,421
ls anybody here?

14
00:00:59,492 --> 00:01:01,426
Voyager to Lieutenant Paris.

15
00:01:01,494 --> 00:01:02,586
Paris here.

16
00:01:02,662 --> 00:01:04,459
How's it going out there, Tom?

17
00:01:04,531 --> 00:01:07,432
One more orbit and l should have
all the data we need.

18
00:01:07,500 --> 00:01:09,331
Good work.
See you when you get back.

19
00:01:09,402 --> 00:01:10,801
Chakotay out.

20
00:01:14,074 --> 00:01:14,972
Crewman. Ensign.

21
00:01:15,075 --> 00:01:16,303
Sir.

22
00:01:16,376 --> 00:01:17,673
Hello, sir.

23
00:01:42,969 --> 00:01:44,129
lt looks to me

24
00:01:44,204 --> 00:01:46,832
like you aligned
the power couplings perfectly.

25
00:01:46,906 --> 00:01:48,032
l did.

26
00:01:49,943 --> 00:01:51,035
lf you're so sure,

27
00:01:51,111 --> 00:01:53,375
then why'd you need
me to look at them?

28
00:01:53,446 --> 00:01:55,038
l did not.

29
00:01:56,583 --> 00:01:58,312
Then what's this all about?

30
00:01:58,384 --> 00:02:01,182
l've learned from observing
Lieutenants Torres and Paris

31
00:02:01,254 --> 00:02:03,381
that humans sometimes
require a pretext

32
00:02:03,456 --> 00:02:05,424
for being intimate
with one another.

33
00:02:07,093 --> 00:02:08,583
lntimate?

34
00:02:10,630 --> 00:02:12,621
Resistance is futile.

35
00:02:20,306 --> 00:02:21,773
Paris to Voyager.

36
00:02:21,841 --> 00:02:22,933
Voyager here.

37
00:02:23,009 --> 00:02:25,341
My primary warp manifold
just ruptured.

38
00:02:25,411 --> 00:02:26,776
l've lost helm control.

39
00:02:26,846 --> 00:02:28,279
Auxiliary power is off- line.

40
00:02:28,348 --> 00:02:29,815
Thrusters won't respond.

41
00:02:29,883 --> 00:02:30,975
Say again, Tom.

42
00:02:31,050 --> 00:02:32,642
Your signal's breaking up.

43
00:02:32,719 --> 00:02:33,913
My orbit's decaying.

44
00:02:33,987 --> 00:02:35,716
l don't think l can hold it.

45
00:02:35,788 --> 00:02:36,812
Repeat that, Tom.

46
00:02:36,890 --> 00:02:38,983
l need an emergency beam- out!

47
00:02:39,058 --> 00:02:41,959
Voyager to Lieutenant Paris.
Come in!

48
00:02:45,031 --> 00:02:46,191
Neelix?

49
00:02:48,968 --> 00:02:50,993
What can l do for you, Captain?

50
00:02:51,070 --> 00:02:52,594
Where is everybody?

51
00:02:52,672 --> 00:02:55,038
Didn't you see them
when you came in?

52
00:02:55,108 --> 00:02:56,040
No.

53
00:02:56,109 --> 00:02:57,406
Take a look.

54
00:03:08,121 --> 00:03:09,952
Computer, activate lights.

55
00:03:17,297 --> 00:03:20,289
Lieutenant Commander Tuvok
reporting for duty.

56
00:03:23,336 --> 00:03:24,701
ls something wrong?

57
00:03:24,771 --> 00:03:26,932
l think you forgot something,
Tuvok.

58
00:03:37,183 --> 00:03:41,176
lt appears that, in my haste
to report to the Bridge,

59
00:03:41,254 --> 00:03:43,814
l neglected
to put on my uniform.

60
00:03:56,135 --> 00:03:57,625
What happened to them?

61
00:03:57,704 --> 00:03:58,671
They died.

62
00:03:58,738 --> 00:03:59,830
Why?

63
00:03:59,906 --> 00:04:02,397
You didn't get them
home in time.

64
00:06:49,575 --> 00:06:51,099
Hello.

65
00:06:51,177 --> 00:06:52,576
Good morning.

66
00:06:54,247 --> 00:06:55,578
Sleep well?

67
00:06:57,016 --> 00:06:58,483
Not really.

68
00:06:58,551 --> 00:07:00,746
What are you doing here?

69
00:07:00,820 --> 00:07:03,846
l just thought
l'd stop by and ask you

70
00:07:03,956 --> 00:07:06,390
why you didn't meet me
for breakfast.

71
00:07:06,459 --> 00:07:07,448
Breakfast...

72
00:07:07,527 --> 00:07:08,858
What time is it?

73
00:07:08,961 --> 00:07:10,087
7:40.

74
00:07:10,163 --> 00:07:13,257
And we were supposed
to meet at 0700.

75
00:07:13,332 --> 00:07:14,424
l was there--

76
00:07:14,500 --> 00:07:17,060
right after l got
off the night shift.

77
00:07:17,136 --> 00:07:18,728
l waited...and l waited

78
00:07:18,805 --> 00:07:20,773
and l called you on the com.

79
00:07:20,840 --> 00:07:22,705
l...uh...l- l
didn't hear you.

80
00:07:22,775 --> 00:07:24,902
l was having
this wild nightmare.

81
00:07:24,977 --> 00:07:26,444
l was out like a light.

82
00:07:26,512 --> 00:07:29,037
l'm sorry.
l'll get dressed right now.

83
00:07:29,115 --> 00:07:30,082
You don't have time.

84
00:07:30,149 --> 00:07:32,344
You're due
on the Bridge at 0800,

85
00:07:32,418 --> 00:07:33,612
and l've got to get some sleep.

86
00:07:33,686 --> 00:07:34,618
Oh, l hate this!

87
00:07:34,687 --> 00:07:37,281
We never see each other.

88
00:07:40,026 --> 00:07:41,584
l'm off Friday night.

89
00:07:41,761 --> 00:07:43,160
Great.

90
00:07:43,229 --> 00:07:44,821
Let's go skiing.

91
00:07:44,897 --> 00:07:47,422
How about Saint Moritz?

92
00:07:47,500 --> 00:07:49,127
We went skiing last time.

93
00:07:49,202 --> 00:07:50,430
And you loved it.

94
00:07:50,503 --> 00:07:52,437
You're getting
really good, you know.

95
00:07:52,505 --> 00:07:54,939
l just thought maybe
we could run a program

96
00:07:55,074 --> 00:07:58,100
where the wind chill factor
wasn't 30 below zero...

97
00:07:58,177 --> 00:08:00,304
like...Fiji

98
00:08:00,379 --> 00:08:01,403
or Samoa.

99
00:08:01,481 --> 00:08:03,244
Oh. There's nothing to do there.

100
00:08:03,316 --> 00:08:07,412
And you can be warm
while you're not doing it.

101
00:08:07,487 --> 00:08:10,081
How about a compromise?

102
00:08:10,156 --> 00:08:11,384
Um...

103
00:08:11,457 --> 00:08:13,084
spring skiing in Chile?

104
00:08:13,159 --> 00:08:14,217
Much warmer.

105
00:08:14,293 --> 00:08:17,194
A compromise...

106
00:08:17,263 --> 00:08:20,562
How about Tahiti?

107
00:08:20,633 --> 00:08:22,464
Hmm. Tahiti.

108
00:08:24,504 --> 00:08:26,870
As long as l can
go waterskiing, fine.

109
00:08:26,939 --> 00:08:28,133
You're on.

110
00:08:33,179 --> 00:08:34,476
Now, go get dressed,

111
00:08:34,547 --> 00:08:37,641
so you'll at least have time
to stop for some coffee.

112
00:08:37,717 --> 00:08:39,810
l'll see you Friday night.

113
00:08:48,027 --> 00:08:48,925
Morning, Tom.

114
00:08:49,028 --> 00:08:49,926
Mm.

115
00:08:50,029 --> 00:08:51,053
What will it be?

116
00:08:51,130 --> 00:08:52,597
Scrambled, sunny- side up,
over easy?

117
00:08:52,665 --> 00:08:54,257
Just a cup of coffee.

118
00:08:54,333 --> 00:08:55,265
Are you sure?

119
00:08:55,334 --> 00:08:56,494
Breakfast is
the most important meal

120
00:08:56,569 --> 00:08:57,536
of the day, you know.

121
00:08:57,603 --> 00:08:58,627
Neelix!

122
00:08:58,704 --> 00:08:59,796
Right.

123
00:09:10,216 --> 00:09:11,183
Uh...

124
00:09:11,250 --> 00:09:12,308
Neelix...

125
00:09:12,385 --> 00:09:14,717
did you have a rough night
or something?

126
00:09:14,787 --> 00:09:16,118
Why do you ask?

127
00:09:16,188 --> 00:09:19,385
Because you just poured me
a steaming cup of cooking oil.

128
00:09:23,129 --> 00:09:24,255
Actually, l did have

129
00:09:24,330 --> 00:09:26,491
a little trouble sleeping
last night.

130
00:09:26,566 --> 00:09:27,624
Nightmares.

131
00:09:27,700 --> 00:09:28,632
Oh.

132
00:09:28,701 --> 00:09:30,566
Me, too.

133
00:09:30,636 --> 00:09:32,661
Must have been
those three full moons

134
00:09:32,738 --> 00:09:33,864
we passed yesterday.

135
00:09:33,940 --> 00:09:35,567
Well, a few sips of my coffee

136
00:09:35,641 --> 00:09:37,905
should clear the fuzz
out of your brain.

137
00:09:37,977 --> 00:09:40,537
Maybe you should pour yourself
a cup while you're at it.

138
00:09:52,925 --> 00:09:55,086
Seem to be
a little shorthanded today.

139
00:09:55,161 --> 00:09:56,924
Tom and Harry are both late.

140
00:09:56,996 --> 00:09:58,657
l was going to give them
another five minutes,

141
00:09:58,731 --> 00:10:00,221
but l'll call them now,
if you'd like.

142
00:10:00,299 --> 00:10:00,924
That's all right.

143
00:10:01,000 --> 00:10:02,467
l'm a little late myself,
aren't l?

144
00:10:02,535 --> 00:10:04,503
l wasn't going to mention it.

145
00:10:04,570 --> 00:10:06,299
Burning the midnight oil?

146
00:10:06,372 --> 00:10:07,930
Actually, l went to bed early
for a change,

147
00:10:08,007 --> 00:10:10,669
but l had a nightmare and
l could not get back to sleep.

148
00:10:10,743 --> 00:10:12,677
l had a bad dream
last night, too.

149
00:10:12,745 --> 00:10:15,441
You tell me yours and
l'll tell you mine.

150
00:10:15,514 --> 00:10:17,311
Sorry l'm late, Captain.

151
00:10:19,585 --> 00:10:21,644
Well?

152
00:10:21,721 --> 00:10:23,848
l was in the forest
with my father.

153
00:10:23,923 --> 00:10:27,916
We were hunting deer,
which was odd,

154
00:10:27,994 --> 00:10:30,519
because that was something
l always refused to do.

155
00:10:30,596 --> 00:10:31,824
We cornered the animal.

156
00:10:31,897 --> 00:10:34,889
l looked to my father to see
if he was going to kill it,

157
00:10:34,967 --> 00:10:36,730
but he wasn't my father anymore.

158
00:10:36,802 --> 00:10:38,497
He was a vicious- looking alien.

159
00:10:38,571 --> 00:10:41,096
There was an alien
in my dream, too.

160
00:10:41,173 --> 00:10:44,404
And it wasn't from any race
l've seen before.

161
00:10:44,477 --> 00:10:45,842
He had...

162
00:10:45,911 --> 00:10:49,745
sharp ridges on his forehead
and on the front of his neck.

163
00:10:49,815 --> 00:10:51,715
That's what mine looked like.

164
00:10:51,784 --> 00:10:54,184
l don't mean
to be eavesdropping, but...

165
00:10:54,253 --> 00:10:56,187
l had a nightmare last night,
too,

166
00:10:56,255 --> 00:10:58,655
and l'm pretty sure
l saw the same guy.

167
00:11:00,126 --> 00:11:01,150
Tuvok?

168
00:11:01,227 --> 00:11:02,489
By any chance

169
00:11:02,561 --> 00:11:04,825
did you have a bad dream
last night?

170
00:11:04,897 --> 00:11:08,663
l did have a somewhat
unsettling dream, yes.

171
00:11:08,734 --> 00:11:11,430
lt involved an alien
with ridges

172
00:11:11,504 --> 00:11:13,301
on his face and neck.

173
00:11:13,372 --> 00:11:17,138
l'd say this sounds like
more than a coincidence.

174
00:11:17,209 --> 00:11:18,972
Let's get the rest
of the senior staff together

175
00:11:19,078 --> 00:11:20,306
and come up with some answers.

176
00:11:20,379 --> 00:11:21,505
Which reminds me, where's Harry?

177
00:11:21,580 --> 00:11:23,741
Bridge to Ensign Kim.

178
00:11:25,351 --> 00:11:27,444
Computer, locate Ensign Kim.

179
00:11:27,520 --> 00:11:29,613
Ensign Kim is in his quarters.

180
00:11:29,689 --> 00:11:31,088
Tuvok.

181
00:11:35,928 --> 00:11:38,396
Deck 6.

182
00:11:38,464 --> 00:11:39,897
l've got a hunch

183
00:11:39,965 --> 00:11:42,900
Harry's dreaming about
our new alien friend.

184
00:11:42,968 --> 00:11:45,459
That would be consistent
with the experiences

185
00:11:45,538 --> 00:11:47,005
the rest of us have had.

186
00:11:47,106 --> 00:11:48,767
Tell me more about your dream.

187
00:11:48,841 --> 00:11:50,866
Where exactly did
you see the alien?

188
00:11:50,943 --> 00:11:52,604
As a matter of fact, it
was here in the turbolift.

189
00:11:52,678 --> 00:11:53,906
What happened?

190
00:11:53,979 --> 00:11:55,970
The alien simply stared at me

191
00:11:56,048 --> 00:11:58,312
as if scrutinizing
my appearance.

192
00:11:58,384 --> 00:11:59,976
That's what happened
in my dream.

193
00:12:00,052 --> 00:12:01,041
What did you do?

194
00:12:01,120 --> 00:12:03,816
l returned to my quarters.

195
00:12:03,889 --> 00:12:05,686
Did the alien follow you?

196
00:12:05,758 --> 00:12:08,090
He did.

197
00:12:08,160 --> 00:12:09,388
And then?

198
00:12:09,462 --> 00:12:11,726
He watched me.

199
00:12:11,797 --> 00:12:13,094
Doing what?

200
00:12:14,600 --> 00:12:16,067
Getting dressed.

201
00:12:17,903 --> 00:12:19,871
Getting dressed?

202
00:12:19,939 --> 00:12:22,066
Yes.

203
00:12:22,141 --> 00:12:26,578
l don't suppose l should ask
why you were undressed.

204
00:12:26,645 --> 00:12:28,977
l would prefer that you didn't.

205
00:12:41,093 --> 00:12:42,560
Harry?

206
00:12:44,597 --> 00:12:45,757
Harry?

207
00:12:45,831 --> 00:12:47,992
Computer, open door 105- 2.

208
00:12:48,067 --> 00:12:51,230
Security clearance:
Tuvok- zeta- nine.

209
00:12:59,912 --> 00:13:01,607
Harry?

210
00:13:06,585 --> 00:13:09,213
Harry, wake up.

211
00:13:18,097 --> 00:13:19,564
Are they comatose?

212
00:13:19,632 --> 00:13:20,894
Not exactly.

213
00:13:20,966 --> 00:13:24,129
They all appear to be
in a hyper- REM state.

214
00:13:24,203 --> 00:13:26,330
l've tried every conventional
method of waking them--

215
00:13:26,405 --> 00:13:28,373
from drugs to direct
cortical stimulation--

216
00:13:28,440 --> 00:13:29,498
but nothing works.

217
00:13:29,575 --> 00:13:31,805
Do you have any idea
what's causing this?

218
00:13:31,877 --> 00:13:35,870
Scans haven't detected
any viral or bacterial agents.

219
00:13:35,948 --> 00:13:38,940
No cranial trauma,
no neural disorders.

220
00:13:39,018 --> 00:13:41,043
They're simply...asleep.

221
00:13:48,894 --> 00:13:50,555
l'd say it's a pretty good bet

222
00:13:50,629 --> 00:13:53,996
this is somehow related
to the alien from our dreams.

223
00:13:54,066 --> 00:13:56,000
Any progress
in identifying him?

224
00:13:56,101 --> 00:13:57,864
Not yet, but l've got
everyone working on it.

225
00:13:57,937 --> 00:14:00,201
ln the meantime, what's
your recommendation?

226
00:14:00,272 --> 00:14:02,172
Large doses of animazine.

227
00:14:02,241 --> 00:14:04,106
l thought you said
drugs weren't working.

228
00:14:04,176 --> 00:14:06,041
Not for them.
For everybody else.

229
00:14:06,111 --> 00:14:08,238
Until l can determine
what's happening

230
00:14:08,314 --> 00:14:11,147
l'd suggest the rest of you
avoid going to sleep.

231
00:14:16,188 --> 00:14:19,817
l'd say his ridges were
a little more pronounced.

232
00:14:19,892 --> 00:14:22,656
Computer, increase
facial ridge height

233
00:14:22,728 --> 00:14:24,821
by four centimeters.

234
00:14:24,897 --> 00:14:27,127
That's closer.

235
00:14:27,199 --> 00:14:29,258
l think his eyes
were wider apart.

236
00:14:29,335 --> 00:14:32,065
Computer, increase the space
between the eyes

237
00:14:32,137 --> 00:14:34,503
by three centimeters.

238
00:14:34,573 --> 00:14:38,009
lncrease skin color and texture.

239
00:14:39,945 --> 00:14:41,242
That's him.

240
00:14:41,313 --> 00:14:44,077
Has anybody seen
this species before?

241
00:14:44,149 --> 00:14:46,208
While you were awake, l mean.

242
00:14:46,285 --> 00:14:47,274
Seven?

243
00:14:47,353 --> 00:14:50,880
He doesn't resemble any species
assimilated by the Borg.

244
00:14:50,956 --> 00:14:53,481
So is he just
a figment of our imagination?

245
00:14:53,559 --> 00:14:56,892
lf he is, we've all been
imagining the exact same thing.

246
00:14:56,962 --> 00:14:58,259
One possible explanation

247
00:14:58,330 --> 00:15:00,992
is that he's attempting
to make telepathic contact.

248
00:15:01,066 --> 00:15:03,034
He's doing more
than making contact.

249
00:15:03,102 --> 00:15:05,536
We've got six crew members
who can't wake up.

250
00:15:05,604 --> 00:15:07,902
For all we know,
it's some sort of attack.

251
00:15:08,007 --> 00:15:09,269
From where?

252
00:15:09,341 --> 00:15:11,741
Astrometric scans
haven't revealed any ships

253
00:15:11,810 --> 00:15:13,004
in this vicinity

254
00:15:13,078 --> 00:15:15,239
or planets capable
of sustaining humanoid life.

255
00:15:15,314 --> 00:15:18,078
So where do we look?

256
00:15:18,150 --> 00:15:19,242
ln our dreams.

257
00:15:19,318 --> 00:15:23,584
That's the only place
any of us have seen him, right?

258
00:15:23,656 --> 00:15:25,089
So, if we want
to communicate with him--

259
00:15:25,157 --> 00:15:26,089
find out what he wants--

260
00:15:26,158 --> 00:15:27,284
we'll have to do it
on his terms.

261
00:15:27,359 --> 00:15:29,793
How do you propose we do that?

262
00:15:31,297 --> 00:15:32,525
Lucid dreaming.

263
00:15:32,598 --> 00:15:33,929
What's that?

264
00:15:33,999 --> 00:15:35,762
lt's a technique

265
00:15:35,834 --> 00:15:37,927
which allows you
to take control of your dream.

266
00:15:38,103 --> 00:15:39,331
That happened to me once.

267
00:15:39,405 --> 00:15:41,305
l dreamt l was falling

268
00:15:41,373 --> 00:15:43,466
and suddenly l realized
that l was dreaming

269
00:15:43,542 --> 00:15:46,841
and l could fly, land...
do whatever l wanted.

270
00:15:46,912 --> 00:15:48,846
l was in complete
control of the dream.

271
00:15:48,914 --> 00:15:50,245
What happened to you by accident

272
00:15:50,316 --> 00:15:51,806
is something some people
can do by design.

273
00:15:51,884 --> 00:15:53,943
l've been able
to have a lucid dream

274
00:15:54,019 --> 00:15:56,647
by using the same technology
l use for a vision quest.

275
00:15:56,722 --> 00:16:00,021
l may be able to use it
to communicate with this alien.

276
00:16:00,092 --> 00:16:01,582
Maybe so.

277
00:16:01,660 --> 00:16:04,254
But how do we know you'd
be able to wake up again?

278
00:16:04,330 --> 00:16:06,525
lt's kind of like self- hypnosis.

279
00:16:06,598 --> 00:16:09,066
Before l go to sleep,
l choose a visual cue--

280
00:16:09,134 --> 00:16:11,295
something to let me
know l'm dreaming--

281
00:16:11,370 --> 00:16:12,337
Earth's moon, say.

282
00:16:12,404 --> 00:16:13,871
Once l see it, l can wake myself

283
00:16:14,006 --> 00:16:16,133
by tapping the back
of my hand three times.

284
00:16:16,208 --> 00:16:17,766
Perhaps you are capable

285
00:16:17,843 --> 00:16:20,073
of doing this under
normal circumstances,

286
00:16:20,145 --> 00:16:22,272
but these were hardly
conventional dreams

287
00:16:22,348 --> 00:16:23,280
we experienced.

288
00:16:23,349 --> 00:16:24,543
l don't see any other way

289
00:16:24,616 --> 00:16:26,880
of finding out
what our friend here is after,

290
00:16:26,952 --> 00:16:29,250
or how we can wake up
Harry and the others.

291
00:16:29,321 --> 00:16:31,585
Besides, we can't stay awake
forever.

292
00:16:33,158 --> 00:16:36,594
You'll do this in Sick Bay
under the Doctor's supervision.

293
00:16:36,662 --> 00:16:38,027
The rest of you keep
scanning the region.

294
00:16:38,097 --> 00:16:40,497
Analyze this ship
from stem to stern.

295
00:16:40,566 --> 00:16:43,160
Wherever he is, find him.

296
00:16:43,235 --> 00:16:44,202
Come on.

297
00:16:47,339 --> 00:16:49,170
Normally, l consider
a good night's sleep

298
00:16:49,241 --> 00:16:51,300
an important part
of any health regimen,

299
00:16:51,377 --> 00:16:53,971
but in this case,
l can't recommend it.

300
00:16:54,046 --> 00:16:56,173
l respect your
medical opinion, Doctor.

301
00:16:56,248 --> 00:16:58,079
But at this point,
we're out of options.

302
00:16:59,284 --> 00:17:01,479
This will regulate
your hypothalamus.

303
00:17:01,587 --> 00:17:04,579
But in all probability,
l won't be able to wake you.

304
00:17:04,623 --> 00:17:05,715
You'll be on your own.

305
00:17:05,791 --> 00:17:07,156
l understand.

306
00:17:09,828 --> 00:17:11,159
Ready?

307
00:17:14,133 --> 00:17:15,691
Pleasant dreams.

308
00:17:19,405 --> 00:17:21,430
Ah- koo- chee- moya.

309
00:17:21,507 --> 00:17:25,409
Far from the sacred places
of my grandfathers,

310
00:17:25,477 --> 00:17:28,275
far from the bones of my people,

311
00:17:28,347 --> 00:17:30,838
l seek to sleep,

312
00:17:30,916 --> 00:17:34,249
to meet the one who has
visited us in our dreams.

313
00:19:03,742 --> 00:19:06,677
l know this is a dream--
my dream.

314
00:19:06,745 --> 00:19:07,712
l'm in control.

315
00:19:07,779 --> 00:19:08,746
You're mistaken.

316
00:19:08,814 --> 00:19:10,145
Am l?

317
00:19:10,215 --> 00:19:11,648
This is more than a dream.

318
00:19:11,717 --> 00:19:13,048
lt's my reality

319
00:19:13,118 --> 00:19:14,779
and you're no different
than the others.

320
00:19:14,853 --> 00:19:15,820
"The others?"

321
00:19:15,888 --> 00:19:17,549
The waking species.

322
00:19:17,623 --> 00:19:19,454
For centuries, you've
come and found us

323
00:19:19,525 --> 00:19:21,049
in a state that you call"sleep"

324
00:19:21,126 --> 00:19:24,095
and tried to destroy
us, but not anymore.

325
00:19:24,163 --> 00:19:26,393
Now we are in control.

326
00:19:26,465 --> 00:19:30,094
One by one, you will fall asleep
and enter our reality,

327
00:19:30,169 --> 00:19:32,228
where it is you
who will be destroyed.

328
00:19:34,273 --> 00:19:35,865
We didn't attack you.

329
00:19:35,974 --> 00:19:37,236
We didn't even know you existed

330
00:19:37,309 --> 00:19:39,038
until we started seeing
you in our dreams.

331
00:19:39,111 --> 00:19:43,104
Tell me how l can wake my crew
and l promise we'll leave.

332
00:19:43,182 --> 00:19:45,446
As long as you're asleep,
you're no threat to us.

333
00:19:45,517 --> 00:19:48,077
l can wake myself
anytime l want,

334
00:19:48,153 --> 00:19:50,917
and if l do...

335
00:19:50,989 --> 00:19:52,286
l'm going to start
looking for you

336
00:19:52,357 --> 00:19:53,847
in the waking world--

337
00:19:53,926 --> 00:19:55,450
find where you're sleeping.

338
00:19:55,527 --> 00:19:57,222
You wouldn't want that.

339
00:19:58,730 --> 00:20:00,925
Leave our space.

340
00:20:00,999 --> 00:20:03,661
Once you're beyond it,
your people will awaken.

341
00:20:03,735 --> 00:20:05,066
Just tell me
how far we need to go.

342
00:20:05,137 --> 00:20:07,605
There's a six- planet system
less than a parsec away.

343
00:20:07,673 --> 00:20:10,198
lt marks the nearest border
of our space.

344
00:20:10,275 --> 00:20:12,300
We can be past it in one day.

345
00:20:12,377 --> 00:20:13,935
Then wake yourself...

346
00:20:14,079 --> 00:20:17,845
and pray you never
dream of us again.

347
00:20:22,487 --> 00:20:23,647
Congratulations, Commander.

348
00:20:23,722 --> 00:20:24,654
You're awake.

349
00:20:25,691 --> 00:20:26,851
Chakotay.

350
00:20:26,925 --> 00:20:28,756
l'm fine.

351
00:20:28,827 --> 00:20:30,988
The alien-- did you see him?

352
00:20:31,063 --> 00:20:33,122
And?

353
00:20:33,198 --> 00:20:34,130
Well, it was certainly

354
00:20:34,199 --> 00:20:35,928
one of the most interesting
away missions

355
00:20:36,001 --> 00:20:36,933
l've ever been on.

356
00:20:37,002 --> 00:20:39,266
l'll tell you about it
on the way to the Bridge.

357
00:20:49,047 --> 00:20:51,242
Tuvok, scan
for a six- planet system.

358
00:20:51,316 --> 00:20:53,045
lt should be less
than a parsec from here.

359
00:20:53,118 --> 00:20:56,781
l have it, Captain,
at coordinates 139 mark 42.

360
00:20:56,855 --> 00:20:59,289
Tom, lay in a course.

361
00:20:59,358 --> 00:21:00,552
Aye, Captain.

362
00:21:01,660 --> 00:21:02,786
Course laid in.

363
00:21:02,861 --> 00:21:04,385
Do you mind if l ask
where we're heading?

364
00:21:04,463 --> 00:21:06,124
Past the aliens' territory.

365
00:21:06,198 --> 00:21:08,530
Once we're clear of it, Harry
and the others should wake up.

366
00:21:08,600 --> 00:21:10,898
And the rest of us
can finally get some sleep.

367
00:21:10,969 --> 00:21:13,028
One step at a time, Tom.

368
00:21:15,107 --> 00:21:16,734
From what the alien told me,

369
00:21:16,808 --> 00:21:18,605
it sounds like they
have corporeal form,

370
00:21:18,677 --> 00:21:20,474
but they communicate
through their dreams.

371
00:21:20,545 --> 00:21:22,604
For them, it's as real
as the waking world.

372
00:21:22,681 --> 00:21:24,444
Extraordinary.

373
00:21:24,516 --> 00:21:26,177
lt reminds me
of the Australian Aborigines.

374
00:21:26,251 --> 00:21:27,411
They believed the dream world

375
00:21:27,486 --> 00:21:29,477
was no more or less real
than the waking world.

376
00:21:29,554 --> 00:21:31,579
ln fact,
their creation mythology says

377
00:21:31,657 --> 00:21:34,785
their ancestors actually dreamed
the universe into existence.

378
00:21:34,860 --> 00:21:35,986
That's mythology.

379
00:21:36,094 --> 00:21:37,857
This seems to be fact.

380
00:21:39,631 --> 00:21:40,996
l wonder...

381
00:21:41,066 --> 00:21:42,226
do they ever wake up?

382
00:21:42,301 --> 00:21:43,996
How did they evolve this way?

383
00:21:44,069 --> 00:21:45,559
We may never know.

384
00:21:45,637 --> 00:21:48,765
Sometimes first contact
is last contact.

385
00:21:59,184 --> 00:22:01,618
We're approaching the border
of the aliens' space.

386
00:22:01,720 --> 00:22:03,847
Commander Tuvok,
inform the Doctor.

387
00:22:03,889 --> 00:22:05,823
Aye, Captain.

388
00:22:09,161 --> 00:22:11,220
Wake up, Ensign.

389
00:22:14,666 --> 00:22:16,133
What's going on?

390
00:22:16,201 --> 00:22:17,293
You were napping.

391
00:22:19,171 --> 00:22:20,638
ln Sick Bay?

392
00:22:20,706 --> 00:22:22,731
We had to move you here
when we couldn't wake you.

393
00:22:25,143 --> 00:22:26,610
Whew.

394
00:22:26,678 --> 00:22:27,770
How long?

395
00:22:27,846 --> 00:22:28,870
17 hours.

396
00:22:28,947 --> 00:22:30,812
l take it you
experienced nightmares

397
00:22:30,882 --> 00:22:32,213
like the rest of the crew.

398
00:22:32,284 --> 00:22:34,309
Oh, l had nightmares, all right.

399
00:22:34,386 --> 00:22:36,183
Tell me about them.

400
00:22:36,254 --> 00:22:37,812
Well...

401
00:22:37,889 --> 00:22:41,723
l was, uh, in the corridor...

402
00:22:44,629 --> 00:22:46,824
Captain Janeway asked me
to bring you the results

403
00:22:46,898 --> 00:22:47,990
of our astrometric scans.

404
00:22:48,066 --> 00:22:49,328
She thought
they might be helpful

405
00:22:49,401 --> 00:22:51,699
in determining the precise cause
of the crew's somnolence.

406
00:22:51,770 --> 00:22:52,998
Thank you.

407
00:22:53,071 --> 00:22:54,231
Ensign Kim,
now that you're awake,

408
00:22:54,306 --> 00:22:56,900
l require your assistance
in Jefferies Tube 21- Beta.

409
00:22:58,844 --> 00:23:00,971
ls something wrong?

410
00:23:01,079 --> 00:23:04,378
No. l, um...

411
00:23:04,416 --> 00:23:06,850
l'm still feeling
a little groggy.

412
00:23:06,918 --> 00:23:09,011
Then, l'll wait
until you are fully recovered.

413
00:23:10,455 --> 00:23:11,581
Now, then, Ensign,

414
00:23:11,656 --> 00:23:13,851
you were telling me
about your nightmare.

415
00:23:16,795 --> 00:23:18,092
You know what, Doc? Um...

416
00:23:21,099 --> 00:23:25,126
l'm...famished.

417
00:23:26,204 --> 00:23:28,468
Haven't eaten
in at least 17 hours, right?

418
00:23:28,540 --> 00:23:30,132
Very well.

419
00:23:30,208 --> 00:23:33,200
Go eat, get some clothes on
and report back in an hour.

420
00:23:33,278 --> 00:23:35,178
l'll see you later.

421
00:23:35,247 --> 00:23:36,407
You too, Seven.

422
00:23:39,518 --> 00:23:42,248
And the next thing l knew,
l was being boiled alive

423
00:23:42,320 --> 00:23:44,754
in a pot
of my own leola root stew.

424
00:23:44,823 --> 00:23:46,552
Talk about a nightmare.

425
00:23:46,625 --> 00:23:48,616
Well, it was perfectly seasoned.

426
00:23:52,097 --> 00:23:55,726
Well, if it isn't
Sleeping Beauty.

427
00:23:55,801 --> 00:23:57,325
l do look well- rested, don't l?

428
00:23:57,402 --> 00:23:58,801
ls everyone awake now?

429
00:23:58,870 --> 00:24:01,338
The Doc checked us all out
and says we're fine.

430
00:24:01,440 --> 00:24:02,464
Have a seat.

431
00:24:02,507 --> 00:24:05,032
We were just trading
dream stories.

432
00:24:05,110 --> 00:24:06,236
Tell us yours.

433
00:24:06,311 --> 00:24:08,108
Oh. lt was...

434
00:24:08,180 --> 00:24:10,148
nothing very interesting.

435
00:24:10,215 --> 00:24:11,546
Just the usual...

436
00:24:11,616 --> 00:24:12,913
You know, uh...

437
00:24:13,018 --> 00:24:14,383
Who was she, Harry?

438
00:24:17,823 --> 00:24:19,313
The woman of my dreams.

439
00:24:21,893 --> 00:24:26,455
What l'd like to know
is what Tuvok dreamt about.

440
00:24:26,531 --> 00:24:28,226
Yes, Commander, tell us.

441
00:24:28,300 --> 00:24:30,200
What do Vulcans dream?

442
00:24:30,268 --> 00:24:32,429
Aren't you supposed
to have horrible nightmares?

443
00:24:32,504 --> 00:24:35,905
l wonder what a Vulcan nightmare
would be like?

444
00:24:35,974 --> 00:24:38,841
Alone, exiled on a planet

445
00:24:38,910 --> 00:24:41,879
where the only form
of communication...

446
00:24:41,947 --> 00:24:43,380
is laughter.

447
00:24:46,351 --> 00:24:47,443
Oh, come on, Tuvok.

448
00:24:47,519 --> 00:24:51,421
l won't dignify this inquisition
with a response.

449
00:24:53,758 --> 00:24:54,747
Red Alert.

450
00:24:54,826 --> 00:24:56,987
All hands to battle stations.

451
00:24:57,062 --> 00:24:58,893
They're coming around
for another pass.

452
00:24:58,964 --> 00:25:00,829
Auxiliary power to the shields.

453
00:25:03,935 --> 00:25:05,630
Return fire.

454
00:25:08,540 --> 00:25:10,735
No damage to the alien ship.

455
00:25:10,809 --> 00:25:12,208
Our phasers can't penetrate
their shields.

456
00:25:12,277 --> 00:25:13,869
Arm photon torpedoes.

457
00:25:13,945 --> 00:25:15,071
We seem to have a knack

458
00:25:15,146 --> 00:25:16,841
for provoking strangers
these days.

459
00:25:18,850 --> 00:25:19,908
Shields are off- line.

460
00:25:20,018 --> 00:25:20,950
Fire.

461
00:25:23,755 --> 00:25:25,450
l've lost power
to the torpedo launchers.

462
00:25:25,524 --> 00:25:26,889
What's happening?

463
00:25:26,958 --> 00:25:29,722
Power is being drained
from all systems.

464
00:25:29,794 --> 00:25:31,125
We're being hailed.

465
00:25:31,196 --> 00:25:33,061
On screen.

466
00:25:33,131 --> 00:25:34,291
Captain.

467
00:25:34,366 --> 00:25:35,355
Ensign Kim.

468
00:25:35,433 --> 00:25:36,866
Commander Chakotay.

469
00:25:36,935 --> 00:25:40,996
l'm glad to see you
all up and about.

470
00:25:46,645 --> 00:25:47,976
Janeway to Engineering.

471
00:25:48,046 --> 00:25:50,606
We need auxiliary power
to the engines now.

472
00:25:50,682 --> 00:25:52,616
l think you'll find
that impossible.

473
00:25:52,684 --> 00:25:53,844
B'Elanna, report.

474
00:25:53,919 --> 00:25:54,908
There's a localized

475
00:25:54,986 --> 00:25:56,510
dampening field
around the ship, Captain.

476
00:25:56,588 --> 00:25:59,284
l can't give you engines,
weapons, shields...

477
00:25:59,357 --> 00:26:00,722
Everything you told me
was a lie.

478
00:26:00,825 --> 00:26:03,555
This was all an elaborate trap
to get Voyager here.

479
00:26:03,595 --> 00:26:07,429
lt appears you're learning
more about my people after all.

480
00:26:07,499 --> 00:26:09,990
Prepare to surrender your ship.

481
00:26:10,068 --> 00:26:13,333
Captain, three more
alien vessels are approaching.

482
00:26:13,405 --> 00:26:15,339
They are powering weapons.

483
00:26:15,407 --> 00:26:18,604
You've gone to so much trouble
to commandeer this ship.

484
00:26:18,677 --> 00:26:21,145
l don't think
you're going to destroy it.

485
00:26:21,212 --> 00:26:23,077
l won't need to.

486
00:26:28,820 --> 00:26:30,845
Janeway to the crew.
We're under attack.

487
00:26:30,922 --> 00:26:33,152
lmplement defense procedure
omega.

488
00:26:33,224 --> 00:26:34,350
lt's no use.

489
00:26:34,426 --> 00:26:35,916
We've taken every deck.

490
00:26:35,994 --> 00:26:38,292
The ship is ours.

491
00:26:53,812 --> 00:26:55,245
Captain.

492
00:27:02,587 --> 00:27:04,384
All the time l thought
l was negotiating,

493
00:27:04,456 --> 00:27:06,390
they were just setting us up
to fly right into their web.

494
00:27:06,458 --> 00:27:07,857
You couldn't have known
it was a trick.

495
00:27:07,959 --> 00:27:09,051
l don't understand.

496
00:27:09,127 --> 00:27:11,027
They exist in dreams
and reality?

497
00:27:11,096 --> 00:27:12,393
Apparently, entering our dreams

498
00:27:12,464 --> 00:27:13,863
was their way
to learn about us...

499
00:27:13,932 --> 00:27:15,866
perhaps to probe our weaknesses.

500
00:27:15,934 --> 00:27:17,765
Not to mention lure
us into an ambush.

501
00:27:17,836 --> 00:27:19,428
We need to retake the ship.

502
00:27:19,504 --> 00:27:21,199
That means getting
out of this cargo bay.

503
00:27:21,272 --> 00:27:23,137
l checked the Jefferies tubes.
They're sealed.

504
00:27:23,208 --> 00:27:24,800
Maybe we can open them manually.

505
00:27:24,876 --> 00:27:26,241
That's not going to be easy.

506
00:27:26,311 --> 00:27:27,369
They've got people everywhere.

507
00:27:27,445 --> 00:27:29,572
We'll have to create
a diversion.

508
00:27:29,648 --> 00:27:30,910
Any ideas?

509
00:27:30,982 --> 00:27:32,813
l have one, Captain.

510
00:27:36,721 --> 00:27:38,780
What the hell are you doing?

511
00:27:38,857 --> 00:27:40,722
Creating a diversion.

512
00:27:40,792 --> 00:27:45,456
Ensign Kim, it is your fault
we have been captured.

513
00:27:47,198 --> 00:27:49,166
l suggest you fight back.

514
00:27:53,071 --> 00:27:55,062
Tom...

515
00:27:55,140 --> 00:27:56,801
try to get
into a Jefferies tube.

516
00:27:56,875 --> 00:27:58,536
You two work on the power grid.

517
00:27:58,610 --> 00:27:59,770
l'll deal with this.

518
00:28:01,513 --> 00:28:02,480
Stop, stop!

519
00:28:02,547 --> 00:28:03,605
What's going on here?

520
00:28:03,682 --> 00:28:04,979
These are my people.
l'll handle them.

521
00:28:05,050 --> 00:28:06,347
Ensign, that's enough.
Move!

522
00:28:25,336 --> 00:28:26,633
What's wrong?

523
00:28:26,705 --> 00:28:27,797
l'm still asleep.

524
00:28:27,872 --> 00:28:29,840
What are you talking about?

525
00:28:32,577 --> 00:28:33,475
Chakotay!

526
00:28:42,520 --> 00:28:45,284
Commander Chakotay,
you're awake.

527
00:28:45,356 --> 00:28:46,755
Am l?

528
00:28:46,825 --> 00:28:48,190
Are you sure?

529
00:28:48,259 --> 00:28:49,317
Of course you are.

530
00:28:55,600 --> 00:28:57,090
What are you looking for?

531
00:28:57,168 --> 00:28:58,100
The moon.

532
00:28:58,169 --> 00:28:59,136
What?

533
00:29:03,708 --> 00:29:05,107
l don't see it.

534
00:29:07,679 --> 00:29:08,839
Where's the Captain?

535
00:29:08,947 --> 00:29:10,107
Asleep--

536
00:29:10,181 --> 00:29:11,671
along with the rest of the crew.

537
00:29:11,750 --> 00:29:12,717
All of them?

538
00:29:12,784 --> 00:29:13,716
Except me.

539
00:29:13,785 --> 00:29:15,150
No rest for the never- weary.

540
00:29:15,220 --> 00:29:16,414
What happened?

541
00:29:16,488 --> 00:29:18,854
As soon as you entered
your lucid dream,

542
00:29:18,923 --> 00:29:20,857
they all began falling
asleep one by one.

543
00:29:20,925 --> 00:29:23,257
l've been trying every method
l can think of to revive them,

544
00:29:23,328 --> 00:29:24,386
but nothing works.

545
00:29:24,462 --> 00:29:26,191
lt's been 39 hours.

546
00:29:26,264 --> 00:29:27,993
l've been asleep
for almost two days?

547
00:29:28,066 --> 00:29:29,693
lf l can't wake them soon,

548
00:29:29,768 --> 00:29:32,293
l'm going to have to start
feeding them intravenously.

549
00:29:32,370 --> 00:29:35,032
They let me think l was awake,
but l was still dreaming.

550
00:29:35,106 --> 00:29:36,232
You weren't the only one.

551
00:29:36,307 --> 00:29:38,172
Look at this.

552
00:29:38,243 --> 00:29:39,870
What is it?

553
00:29:39,944 --> 00:29:41,912
A neurogenic field
created by heightened

554
00:29:42,013 --> 00:29:43,446
electrical activity
in the brain.

555
00:29:43,515 --> 00:29:45,176
lt's been occurring in all

556
00:29:45,250 --> 00:29:47,775
the sleeping crew members--
and that's not all.

557
00:29:47,852 --> 00:29:51,083
This is Ensign Kim's
brain wave pattern, indicating

558
00:29:51,156 --> 00:29:53,386
that he's dreaming
in a hyper- REM state.

559
00:29:53,458 --> 00:29:56,484
This is Crewman Foster's
pattern.

560
00:29:56,561 --> 00:29:58,290
They're identical.

561
00:29:58,363 --> 00:30:03,323
Lieutenant Torres, Captain
Janeway, Commander Tuvok...

562
00:30:03,401 --> 00:30:05,926
l don't know what it means.

563
00:30:06,004 --> 00:30:08,632
l think l do.

564
00:30:08,706 --> 00:30:11,834
Not only are they dreaming,

565
00:30:11,910 --> 00:30:14,435
they're all having
the same dream.

566
00:30:20,385 --> 00:30:21,352
lt wasn't just my dream.

567
00:30:21,419 --> 00:30:22,351
lt was a communal dream.

568
00:30:22,420 --> 00:30:23,785
Everyone's REM patterns
are identical.

569
00:30:23,855 --> 00:30:25,516
They're experiencing
the same images,

570
00:30:25,590 --> 00:30:27,490
each from his or her
own point of view.

571
00:30:27,559 --> 00:30:29,356
Yes. l saw the rest
of the crew--

572
00:30:29,427 --> 00:30:30,519
interacted with them.

573
00:30:30,595 --> 00:30:33,723
We were all working together
to fight off an alien attack.

574
00:30:33,798 --> 00:30:34,787
Which wasn't real.

575
00:30:34,866 --> 00:30:36,094
Oh, we're under attack,
all right.

576
00:30:36,167 --> 00:30:37,327
Commander?

577
00:30:37,402 --> 00:30:38,426
Maybe this is the way

578
00:30:38,503 --> 00:30:40,130
these aliens
fight their enemies.

579
00:30:40,205 --> 00:30:42,435
They exist somewhere
in our reality

580
00:30:42,507 --> 00:30:43,531
as physical beings,

581
00:30:43,608 --> 00:30:47,044
but they must be asleep,
unable to defend themselves

582
00:30:47,111 --> 00:30:48,908
against what they call
"waking species."

583
00:30:48,980 --> 00:30:51,813
We'll never defeat them
in their dream reality,

584
00:30:51,883 --> 00:30:54,317
but if we can find them,
find where they're sleeping,

585
00:30:54,385 --> 00:30:55,443
we'll have the advantage.

586
00:30:55,520 --> 00:30:56,544
But we've been scanning

587
00:30:56,621 --> 00:30:57,747
for life- forms
since this started

588
00:30:57,822 --> 00:30:58,846
and we haven't found anything.

589
00:30:58,923 --> 00:31:01,016
Maybe we've been looking
in the wrong place.

590
00:31:01,125 --> 00:31:04,060
l'm betting a species that
spends its time sleeping

591
00:31:04,095 --> 00:31:05,357
isn't going to be hanging around

592
00:31:05,430 --> 00:31:07,421
where conventional scans
can locate them.

593
00:31:07,498 --> 00:31:08,795
So, how do we find them?

594
00:31:08,867 --> 00:31:10,801
This neurogenic
field you mentioned--

595
00:31:10,869 --> 00:31:13,702
anyone in a hyper- REM state
would be producing one.

596
00:31:13,771 --> 00:31:14,760
ln theory, yes.

597
00:31:16,107 --> 00:31:18,166
So if we scan
for other neurogenic fields,

598
00:31:18,243 --> 00:31:19,801
it might lead us
to the sleeping aliens.

599
00:31:19,878 --> 00:31:22,210
lf you need me,
l'll be on the Bridge.

600
00:31:33,558 --> 00:31:35,458
Time for a little energy boost,
Commander.

601
00:31:35,526 --> 00:31:37,153
We don't want you drifting
back to sleep.

602
00:31:37,228 --> 00:31:38,923
Sorry about the mess,

603
00:31:38,997 --> 00:31:40,828
but this is what happens
when my repeated requests

604
00:31:40,899 --> 00:31:43,527
for a larger Sick Bay
fall on deaf ears.

605
00:31:49,674 --> 00:31:51,665
What is it?

606
00:31:51,743 --> 00:31:54,143
Scanners have detected
a neurogenic field

607
00:31:54,212 --> 00:31:56,146
emanating from
beneath the surface of a planet

608
00:31:56,214 --> 00:31:57,977
less than a light- year
from here.

609
00:31:58,049 --> 00:32:01,485
Excuse me, Tom, but l've
got to change our course.

610
00:32:08,726 --> 00:32:10,216
Still dreaming?

611
00:32:10,295 --> 00:32:11,922
How is that possible?

612
00:32:12,030 --> 00:32:13,520
l don't know, but that's
what Chakotay said

613
00:32:13,598 --> 00:32:14,792
right before he vanished.

614
00:32:14,866 --> 00:32:16,094
That doesn't make any sense.

615
00:32:16,167 --> 00:32:18,601
He was wide awake
right here with us.

616
00:32:18,670 --> 00:32:20,661
He said something
about still being asleep

617
00:32:20,738 --> 00:32:22,763
and then he started tapping
the back of his hand

618
00:32:22,840 --> 00:32:25,206
like he said he would
to wake up from his lucid dream.

619
00:32:25,276 --> 00:32:27,403
And then he disappeared.

620
00:32:29,080 --> 00:32:31,947
The question is:
Where did he go?

621
00:32:32,016 --> 00:32:34,780
The aliens must
have transported him somewhere.

622
00:32:34,852 --> 00:32:36,786
Or perhaps he did wake up.

623
00:32:36,854 --> 00:32:37,878
Tuvok?

624
00:32:37,956 --> 00:32:41,289
lt's possible he was dreaming
all of this.

625
00:32:41,359 --> 00:32:43,725
Wait a minute.

626
00:32:43,795 --> 00:32:46,764
lf Chakotay was dreaming
and he woke up,

627
00:32:46,831 --> 00:32:48,389
what are we doing here?

628
00:32:48,466 --> 00:32:50,764
Perhaps we are dreaming
as well.

629
00:32:50,835 --> 00:32:52,632
Now l'm lost.

630
00:32:52,704 --> 00:32:54,296
You're not the only one.

631
00:32:54,372 --> 00:32:56,897
Consider that we all
experienced nightmares

632
00:32:56,975 --> 00:32:58,499
about an alien whose people

633
00:32:58,576 --> 00:33:01,010
apparently live out their lives
in a dream state.

634
00:33:01,112 --> 00:33:04,275
Perhaps we are in that state
this very moment.

635
00:33:04,315 --> 00:33:05,213
That's ridiculous.

636
00:33:05,283 --> 00:33:06,215
We're not asleep.

637
00:33:06,284 --> 00:33:07,251
Wait.

638
00:33:07,318 --> 00:33:08,250
When you dream,

639
00:33:08,319 --> 00:33:10,184
you're rarely aware
that you're sleeping.

640
00:33:10,254 --> 00:33:12,313
l can understand
how we could mistake dreaming

641
00:33:12,390 --> 00:33:14,915
for reality,
but that doesn't explain

642
00:33:14,993 --> 00:33:17,086
how we're all interacting
with one another.

643
00:33:17,161 --> 00:33:18,685
Maybe we're not.

644
00:33:18,763 --> 00:33:19,889
Not what?

645
00:33:19,964 --> 00:33:21,591
lnteracting with one another.

646
00:33:21,666 --> 00:33:24,829
Maybe this is all
one person's dream--

647
00:33:24,902 --> 00:33:26,335
if, for example, mine--

648
00:33:26,404 --> 00:33:27,462
and none of you are really here.

649
00:33:27,538 --> 00:33:29,938
Trust me, Neelix,
l wish l weren't, but l'm here.

650
00:33:30,041 --> 00:33:31,736
Collective unconsciousness.

651
00:33:31,809 --> 00:33:34,539
Seven, come here.

652
00:33:36,381 --> 00:33:39,646
The Borg share
a collective consciousness.

653
00:33:39,717 --> 00:33:41,378
These aliens
may have somehow induced

654
00:33:41,452 --> 00:33:43,215
a state
of collective unconsciousness.

655
00:33:43,287 --> 00:33:47,519
You mean...we're all
sharing the same dream?

656
00:33:47,592 --> 00:33:49,253
lt is possible.

657
00:33:49,327 --> 00:33:52,160
This is all
fascinating speculation,

658
00:33:52,230 --> 00:33:53,993
but unless we have proof
to the contrary,

659
00:33:54,065 --> 00:33:55,999
we have to treat this
like an invasion.

660
00:33:56,067 --> 00:33:58,297
l managed to open
a Jefferies tube hatch.

661
00:33:58,369 --> 00:33:59,631
Good work.

662
00:33:59,704 --> 00:34:01,001
Neelix, Seven, Kim,

663
00:34:01,105 --> 00:34:03,073
do what you can
to distract the guards.

664
00:34:03,107 --> 00:34:04,631
We're going to find a way
to retake the ship.

665
00:34:12,583 --> 00:34:14,915
Looks like a complete
power drain.

666
00:34:14,986 --> 00:34:17,648
Their dampening field
has shut down the warp core.

667
00:34:17,722 --> 00:34:18,654
Which begs the question

668
00:34:18,723 --> 00:34:20,418
of what they intend to do
with an unpowered ship.

669
00:34:20,491 --> 00:34:23,688
Tuvok, grab some phaser rifles
from the weapons locker.

670
00:34:25,229 --> 00:34:26,526
Something tells me
that when we try

671
00:34:26,597 --> 00:34:27,757
to disable the dampening field,

672
00:34:27,832 --> 00:34:29,322
we're going to get
the aliens' attention.

673
00:34:29,400 --> 00:34:32,927
lt looks like they're using
harmonic inversion technology.

674
00:34:33,037 --> 00:34:35,699
lf l can isolate
the containment frequency,

675
00:34:35,773 --> 00:34:38,139
l may be able to get
main power back on line.

676
00:34:43,714 --> 00:34:44,976
That was easy.

677
00:34:45,083 --> 00:34:47,415
Warning. Warp core breach
in 60 seconds.

678
00:34:47,485 --> 00:34:48,850
Maybe a little too easy.

679
00:34:48,920 --> 00:34:49,944
l don't understand.

680
00:34:50,021 --> 00:34:50,953
Can you eject the core?

681
00:34:51,022 --> 00:34:52,512
l'm trying.

682
00:34:52,590 --> 00:34:54,114
lt's not working.

683
00:34:54,192 --> 00:34:56,490
Warp core breach in 50 seconds.

684
00:34:58,563 --> 00:34:59,996
We've got to get out of here.

685
00:35:00,031 --> 00:35:02,693
l'm trying to put a containment
field around Engineering.

686
00:35:02,733 --> 00:35:04,963
Warp core breach in 40 seconds.

687
00:35:05,036 --> 00:35:07,004
Got it! Let's move!

688
00:35:08,039 --> 00:35:11,236
l don't understand why you
couldn't eject the core!

689
00:35:11,309 --> 00:35:13,300
Warp core breach in 30 seconds.

690
00:35:13,377 --> 00:35:15,845
Something's not right.

691
00:35:15,913 --> 00:35:17,210
Captain, we must hurry!

692
00:35:17,281 --> 00:35:18,748
l'm going back in there.

693
00:35:18,816 --> 00:35:19,840
You'll be killed!

694
00:35:19,917 --> 00:35:20,884
Warp core breach...

695
00:35:20,952 --> 00:35:22,510
l think l'm onto something.
You two go!

696
00:35:22,587 --> 00:35:23,212
Captain!

697
00:35:23,287 --> 00:35:24,652
That's an order!

698
00:35:25,990 --> 00:35:27,924
Warp core breach in ten seconds.

699
00:35:27,992 --> 00:35:31,519
Nine, eight, seven, six...

700
00:35:32,563 --> 00:35:37,159
five, four, three, two, one.

701
00:35:47,712 --> 00:35:52,149
Either l've become impervious
to antimatter explosions...

702
00:35:52,216 --> 00:35:54,446
or we're still dreaming.

703
00:36:00,224 --> 00:36:02,351
A warp core explosion
should have destroyed the ship.

704
00:36:02,426 --> 00:36:05,327
lf l were awake,
or if any of this were real,

705
00:36:05,396 --> 00:36:06,863
which it obviously isn't.

706
00:36:06,931 --> 00:36:08,489
Things just weren't adding up--

707
00:36:08,566 --> 00:36:12,366
Chakotay's disappearance,
the warp core failing to eject.

708
00:36:12,436 --> 00:36:14,028
And as Chakotay said

709
00:36:14,105 --> 00:36:17,336
"lucid dreaming
is about taking control"

710
00:36:17,408 --> 00:36:19,273
so l...took a chance.

711
00:36:19,343 --> 00:36:21,277
Surely, there must have been
a less extreme method

712
00:36:21,345 --> 00:36:22,471
of testing your assumptions.

713
00:36:22,547 --> 00:36:25,812
As Captain, you shouldn't be
taking chances with your life.

714
00:36:25,883 --> 00:36:27,908
l'm touched by your concern,
Tuvok.

715
00:36:27,985 --> 00:36:30,818
Now that we know
this is a dream...

716
00:36:30,888 --> 00:36:32,685
what do we do?

717
00:36:32,757 --> 00:36:35,521
l suggest we find a way
to regain consciousness.

718
00:36:41,699 --> 00:36:43,724
Captain, how did
you wake yourself?

719
00:36:43,801 --> 00:36:44,859
The same way you did.

720
00:36:44,936 --> 00:36:45,925
The others?

721
00:36:46,003 --> 00:36:47,493
They should all be
starting to wake up.

722
00:36:47,572 --> 00:36:49,870
Rise and shine, Mr. Paris.

723
00:36:49,941 --> 00:36:52,774
We need to get as far away
from their planet as possible.

724
00:36:52,843 --> 00:36:53,901
Agreed.

725
00:36:53,978 --> 00:36:55,946
l'll make the necessary
course correction.

726
00:36:59,584 --> 00:37:00,983
What is it?

727
00:37:02,853 --> 00:37:04,844
This isn't real.

728
00:37:04,956 --> 00:37:06,719
Of course it is.

729
00:37:08,125 --> 00:37:09,490
See?

730
00:37:09,560 --> 00:37:11,118
No.

731
00:37:16,934 --> 00:37:17,866
Doctor?

732
00:37:17,935 --> 00:37:19,869
He's paranoid-- disoriented.

733
00:37:19,937 --> 00:37:21,165
l suspect much of the crew

734
00:37:21,239 --> 00:37:23,537
will suffer similar
symptoms when they awake.

735
00:37:24,575 --> 00:37:26,543
Try to relax, Commander.

736
00:37:26,611 --> 00:37:27,543
l'm going to sedate you.

737
00:37:27,612 --> 00:37:29,477
No! l need to wake up,
not sleep!

738
00:37:29,547 --> 00:37:30,912
l'm here to help you.

739
00:37:30,982 --> 00:37:33,041
No!

740
00:37:34,685 --> 00:37:36,380
lt's all right, Commander.

741
00:37:36,454 --> 00:37:38,012
You're awake again.

742
00:37:41,759 --> 00:37:43,659
What happened?

743
00:37:43,728 --> 00:37:45,093
You dozed off.

744
00:37:45,162 --> 00:37:47,562
l couldn't wake myself
like l did before.

745
00:37:47,632 --> 00:37:49,190
Our proximity
to the neurogenic field

746
00:37:49,267 --> 00:37:51,258
is making it more difficult
to stay conscious.

747
00:37:51,335 --> 00:37:53,269
l need to get down there and
find a way to neutralize it.

748
00:37:53,337 --> 00:37:54,395
Not so fast.

749
00:37:54,472 --> 00:37:56,872
This is a highly potent
animazine derivative.

750
00:37:56,941 --> 00:37:58,533
lf you feel yourself
falling asleep again,

751
00:37:58,609 --> 00:37:59,871
you must use it.

752
00:37:59,944 --> 00:38:03,243
And, Commander, l suggest
we keep an open com line.

753
00:38:03,347 --> 00:38:05,110
l may need to provide you
with a verbal splash

754
00:38:05,149 --> 00:38:06,844
of cold water
every now and then.

755
00:38:13,624 --> 00:38:15,558
lt's not working.

756
00:38:15,626 --> 00:38:17,594
lt's safe to assume
that Chakotay and the Doctor

757
00:38:17,662 --> 00:38:20,062
are making every effort
to wake us from our sleep.

758
00:38:20,131 --> 00:38:22,099
We have to let the rest of
the crew know what's happening--

759
00:38:22,166 --> 00:38:23,656
that as long as they know
they're in a dream,

760
00:38:23,734 --> 00:38:24,860
they can't be harmed.

761
00:38:24,935 --> 00:38:26,562
And if the aliens
try to stop us?

762
00:38:26,637 --> 00:38:28,867
Then we turn this dreamworld
of theirs...

763
00:38:28,939 --> 00:38:30,930
into a nightmare.

764
00:38:45,122 --> 00:38:47,022
Okay, Doctor...

765
00:38:47,091 --> 00:38:48,285
l'm in.

766
00:38:48,359 --> 00:38:49,951
Acknowledged, Commander.

767
00:39:25,896 --> 00:39:27,022
Stand aside.

768
00:39:27,098 --> 00:39:29,658
Your weapons are useless
against us.

769
00:39:29,734 --> 00:39:31,133
You're not fooling anyone.

770
00:39:31,202 --> 00:39:32,829
We know this is a dream.

771
00:39:32,903 --> 00:39:34,632
You're confused.

772
00:39:34,705 --> 00:39:38,163
Actually, l'm finally
seeing things clearly.

773
00:39:38,242 --> 00:39:40,267
Shoot them.

774
00:39:43,481 --> 00:39:45,745
Now, stand aside.

775
00:39:50,855 --> 00:39:53,824
All of you, listen closely.

776
00:39:53,891 --> 00:39:56,917
What we have to do
is stay in control of the dream.

777
00:39:56,994 --> 00:39:58,928
lf we can do that,

778
00:39:59,029 --> 00:40:01,259
the aliens shouldn't
be able to hurt us.

779
00:40:04,235 --> 00:40:07,068
You sound very sure
of yourself, Captain.

780
00:40:07,138 --> 00:40:09,834
Why shouldn't l be?

781
00:40:09,907 --> 00:40:11,636
Have you thought
about what's happening

782
00:40:11,709 --> 00:40:13,267
to your bodies
in the waking world?

783
00:40:13,344 --> 00:40:15,710
How long do you think
they'll survive

784
00:40:15,880 --> 00:40:17,245
without nourishment?

785
00:40:17,314 --> 00:40:18,611
Without physical activity?

786
00:40:18,682 --> 00:40:22,743
Your bodies are withering
away as we speak.

787
00:40:22,820 --> 00:40:24,617
You can't stop it.

788
00:40:24,688 --> 00:40:26,952
Don't be so sure.

789
00:40:27,091 --> 00:40:28,649
lt's some kind of transmitter.

790
00:40:28,726 --> 00:40:30,990
lt looks like they use it
to amplify

791
00:40:31,095 --> 00:40:32,392
the neurogenic field.

792
00:40:32,463 --> 00:40:33,987
Can you turn it off?

793
00:40:34,098 --> 00:40:35,861
l tried knocking it out
with my phaser,

794
00:40:35,933 --> 00:40:37,833
but there's some kind
of force field.

795
00:40:41,472 --> 00:40:42,837
Commander?

796
00:40:42,907 --> 00:40:44,499
l'm sorry.

797
00:40:44,575 --> 00:40:46,042
l'm having trouble
concentrating.

798
00:40:46,143 --> 00:40:47,906
Time for your medicine.

799
00:40:58,889 --> 00:41:01,790
Doctor, this animazine--
it's pretty powerful.

800
00:41:01,892 --> 00:41:04,759
Yes. And l suggest
you take it immediately.

801
00:41:04,795 --> 00:41:07,059
These aliens...

802
00:41:07,131 --> 00:41:09,725
they look pretty frail.

803
00:41:09,800 --> 00:41:10,926
That's fascinating, Commander.

804
00:41:11,001 --> 00:41:12,969
Now please inject yourself.

805
00:41:15,639 --> 00:41:17,698
They probably wouldn't have
the same tolerance

806
00:41:17,775 --> 00:41:18,935
for stimulants that we do.

807
00:41:19,009 --> 00:41:20,533
What are you getting at?

808
00:41:20,611 --> 00:41:22,306
The animazine might be capable

809
00:41:22,379 --> 00:41:23,778
of waking up
one of these aliens.

810
00:41:23,848 --> 00:41:25,509
Commander, l'd be
happy to discuss

811
00:41:25,583 --> 00:41:26,982
comparative pharmacology
with you

812
00:41:27,084 --> 00:41:29,552
after you administer
your injection.

813
00:41:29,620 --> 00:41:32,214
Actually...l think
l'm going to give it

814
00:41:32,289 --> 00:41:33,984
to one
of my sleepy friends here.

815
00:41:34,058 --> 00:41:36,083
What would that accomplish?

816
00:41:36,160 --> 00:41:37,525
lf l can wake him up,

817
00:41:37,595 --> 00:41:40,996
l might be able to get him
to deactivate this generator.

818
00:41:41,098 --> 00:41:42,929
There's not enough animazine
for two doses.

819
00:41:43,000 --> 00:41:45,161
lf you fall asleep again,
there's no way l can revive you.

820
00:41:46,837 --> 00:41:48,998
Doctor, l want you
to go to the Bridge.

821
00:41:49,073 --> 00:41:50,631
Commander...

822
00:41:50,708 --> 00:41:52,175
l'm giving you an order!

823
00:41:52,243 --> 00:41:54,211
Go to the Bridge
and target my com signal

824
00:41:54,278 --> 00:41:55,336
with a photon torpedo.

825
00:41:55,412 --> 00:41:56,401
You're delirious.

826
00:41:56,480 --> 00:41:58,243
You're asking me
to incinerate you.

827
00:41:58,315 --> 00:41:59,782
Not just me...

828
00:41:59,850 --> 00:42:02,580
these aliens...

829
00:42:02,686 --> 00:42:04,881
and their transmitter, too.

830
00:42:04,922 --> 00:42:06,116
But only if you
don't hear from me

831
00:42:06,190 --> 00:42:07,623
in five minutes.
Understood?

832
00:42:07,691 --> 00:42:08,623
Commander...

833
00:42:08,692 --> 00:42:10,353
Understood?

834
00:42:12,329 --> 00:42:13,523
Aye, sir.

835
00:42:25,442 --> 00:42:26,704
Tell me how to deactivate

836
00:42:26,777 --> 00:42:29,575
this transmitter,
or l start shooting.

837
00:42:29,647 --> 00:42:30,944
What happened?

838
00:42:31,015 --> 00:42:33,677
Looks like he woke up.

839
00:42:35,486 --> 00:42:37,351
l'll give you five seconds.

840
00:42:37,421 --> 00:42:40,185
Four...

841
00:42:40,257 --> 00:42:41,451
three...

842
00:42:41,525 --> 00:42:43,015
two...

843
00:42:45,563 --> 00:42:47,793
Chakotay.

844
00:42:51,201 --> 00:42:53,669
Who's going to help
you now, Captain?

845
00:42:53,737 --> 00:42:56,535
l found the cavern
and your people.

846
00:42:56,607 --> 00:42:58,768
l'm there right now
in the waking world.

847
00:42:58,842 --> 00:43:00,332
And it's all going
to be destroyed

848
00:43:00,444 --> 00:43:01,570
in less than two minutes

849
00:43:01,612 --> 00:43:03,739
unless you deactivate
that transmitter.

850
00:43:03,814 --> 00:43:07,841
lf you are there,
you'll be killed, too.

851
00:43:07,918 --> 00:43:09,852
l think you're lying.

852
00:43:09,920 --> 00:43:12,411
Oh, believe me,
if l don't contact my ship,

853
00:43:12,489 --> 00:43:15,390
you and l are both
going to die in our sleep.

854
00:43:21,565 --> 00:43:26,025
Chief Medical Officer's Log,
Stardate 5147 1. 3.

855
00:43:26,103 --> 00:43:28,037
With the neurogenic field
neutralized,

856
00:43:28,105 --> 00:43:31,131
l've been successful
in reviving the entire crew.

857
00:43:31,208 --> 00:43:33,540
Unfortunately,
the experience has produced

858
00:43:33,611 --> 00:43:36,079
a troubling side effect
for many of them--

859
00:43:36,146 --> 00:43:38,137
acute insomnia.

860
00:43:58,902 --> 00:44:00,062
Computer, lights on.

861
00:44:03,240 --> 00:44:04,832
Sorry, Commander.

862
00:44:04,908 --> 00:44:06,500
l didn't mean to frighten you.

863
00:44:06,577 --> 00:44:08,238
You're not starting breakfast
this early, are you?

864
00:44:08,312 --> 00:44:10,803
Just rearranging
the supply cabinets.

865
00:44:10,881 --> 00:44:12,746
l couldn't sleep.

866
00:44:12,816 --> 00:44:14,010
Neither could l.

867
00:44:14,084 --> 00:44:16,609
How about a soothing cup of tea?

868
00:44:16,687 --> 00:44:17,813
Sounds good.

869
00:44:19,089 --> 00:44:20,181
l know it's silly,

870
00:44:20,257 --> 00:44:23,055
but every time
l'm about to doze off,

871
00:44:23,127 --> 00:44:24,287
l...become terrified

872
00:44:24,361 --> 00:44:26,329
that l won't be able
to wake again.

873
00:44:28,098 --> 00:44:29,827
You, too?

874
00:44:29,900 --> 00:44:33,063
We just finished a little late-
night hoverball on the holodeck.

875
00:44:33,137 --> 00:44:34,570
Three games in a row.

876
00:44:34,638 --> 00:44:36,162
We were hoping
it would wear us out.

877
00:44:36,240 --> 00:44:40,142
You know, l could learn to enjoy
these late- night get- togethers.

878
00:44:40,210 --> 00:44:42,337
Speak for yourself.

879
00:44:42,413 --> 00:44:44,540
l would kill
for a good night's sleep.

880
00:44:49,219 --> 00:44:51,551
Neelix, l think it's
time for breakfast.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru