English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 4-20.

1
00:00:24,357 --> 00:00:25,847
What do you think
you're doing, Doc?

2
00:00:25,925 --> 00:00:27,859
An impromptu auditory exam.

3
00:00:27,927 --> 00:00:28,859
Did l pass?

4
00:00:28,928 --> 00:00:29,895
With flying colors,

5
00:00:29,963 --> 00:00:31,726
which leads me to believe
that you did hear me

6
00:00:31,798 --> 00:00:33,629
when l requested
you meet me this morning.

7
00:00:34,801 --> 00:00:36,268
You're right.

8
00:00:36,336 --> 00:00:37,496
l forgot.

9
00:00:37,604 --> 00:00:38,571
l see.

10
00:00:39,706 --> 00:00:42,539
l realize your Sick Bay
training is purely voluntary,

11
00:00:42,609 --> 00:00:44,907
but you haven't spent
any time there

12
00:00:44,978 --> 00:00:46,912
in several weeks, and when l...

13
00:00:46,980 --> 00:00:49,346
try to find you, you're
always in the holodeck.

14
00:00:49,416 --> 00:00:51,714
Correct me if l'm wrong, Doc,
but we haven't been treating

15
00:00:51,785 --> 00:00:54,083
anything more serious
than an ingrown toenail.

16
00:00:54,154 --> 00:00:55,178
That's beside the point.

17
00:00:55,255 --> 00:00:58,122
lf an emergency were to happen,
you must be prepared.

18
00:00:58,191 --> 00:00:59,818
You're too far behind
in your medical texts

19
00:00:59,893 --> 00:01:01,417
to be wasting your time
in the holodeck!

20
00:01:02,796 --> 00:01:04,593
lf it's any consolation,

21
00:01:04,664 --> 00:01:06,393
l have spent most
of the morning immersed

22
00:01:06,466 --> 00:01:08,434
in a complicated
surgical procedure.

23
00:01:08,568 --> 00:01:09,660
Really?

24
00:01:09,736 --> 00:01:12,728
A classic case
of atrophied shocks.

25
00:01:12,806 --> 00:01:15,468
They needed to be extracted
to prevent chrome abrasion.

26
00:01:15,542 --> 00:01:19,842
lt was touch and go for a while,
but the prognosis is excellent.

27
00:01:19,913 --> 00:01:21,972
You'll be ready
for neurosurgery in no time.

28
00:01:22,048 --> 00:01:25,176
Take a look at this, Doc.

29
00:01:25,251 --> 00:01:30,018
This is a fully stock
1969 Chevy Camaro--

30
00:01:30,090 --> 00:01:32,183
one of the earliest
muscle cars ever made.

31
00:01:32,258 --> 00:01:36,820
lmagine: Northern California,
late 20th century.

32
00:01:36,896 --> 00:01:39,057
You're cruising up Highway 1.

33
00:01:39,132 --> 00:01:40,326
The woofers are pounding.

34
00:01:40,400 --> 00:01:42,834
The wind is whipping
through your hair.

35
00:01:45,638 --> 00:01:48,106
Medieval safety constraints...

36
00:01:48,174 --> 00:01:51,701
internal combustion system

37
00:01:51,778 --> 00:01:54,508
producing lethal levels
of carbon monoxide.

38
00:01:54,581 --> 00:01:57,106
Hmm. l stand corrected.

39
00:01:57,183 --> 00:02:00,619
This may be just what you need
to get you back to Sick Bay.

40
00:02:00,687 --> 00:02:02,848
l guess l should have known
this wouldn't interest you.

41
00:02:02,922 --> 00:02:03,854
lt's too much fun.

42
00:02:03,923 --> 00:02:06,187
This isn't about fun, Mr. Paris.

43
00:02:06,259 --> 00:02:07,886
Serving in Sick Bay
is a privilege.

44
00:02:07,961 --> 00:02:09,394
l'd expect you to realize that.

45
00:02:09,462 --> 00:02:11,123
Oh, l do.

46
00:02:11,197 --> 00:02:12,721
l'll be there.

47
00:02:12,799 --> 00:02:14,664
Soon.

48
00:02:19,606 --> 00:02:22,541
Lieutenant Paris, report
to the Bridge immediately.

49
00:02:24,544 --> 00:02:26,603
l'm on my way.

50
00:02:34,120 --> 00:02:35,348
Somebody call for a driver?

51
00:02:35,421 --> 00:02:37,048
Take your station, Tom.

52
00:02:37,123 --> 00:02:39,284
Anything on scans, Harry?

53
00:02:39,359 --> 00:02:42,419
l'm picking up
another spatial distortion

54
00:02:42,495 --> 00:02:43,587
2, 000 kilometers away.

55
00:02:43,663 --> 00:02:44,595
Source?

56
00:02:44,664 --> 00:02:45,756
l have no idea.

57
00:02:45,832 --> 00:02:48,062
lt looks like space
is folding in on itself.

58
00:02:48,134 --> 00:02:50,125
Shields to full.

59
00:02:55,708 --> 00:02:56,675
lt's an alien vessel.

60
00:02:56,743 --> 00:02:58,677
One occupant aboard.

61
00:02:58,745 --> 00:02:59,973
Captain, it looks like

62
00:03:00,046 --> 00:03:03,072
that ship is being powered
by a coaxial warp drive.

63
00:03:03,149 --> 00:03:04,810
Coaxial what?

64
00:03:04,884 --> 00:03:06,408
lt's a hypothetical
propulsion system.

65
00:03:06,519 --> 00:03:09,352
Starfleet engineers have been
dreaming about it for years.

66
00:03:09,422 --> 00:03:12,414
ln theory, it can literally
fold the fabric of space

67
00:03:12,525 --> 00:03:15,824
allowing a ship
to travel instantaneously

68
00:03:15,895 --> 00:03:17,192
across huge distances.

69
00:03:21,234 --> 00:03:23,259
The alien warp drive
is overloading.

70
00:03:23,336 --> 00:03:26,828
ln theory,
a coaxial drive explosion...

71
00:03:26,906 --> 00:03:28,305
could collapse space

72
00:03:28,374 --> 00:03:31,104
within a radius
of a billion kilometers.

73
00:03:31,177 --> 00:03:33,873
ln theory.

74
00:03:33,947 --> 00:03:36,142
Well, let's keep theory
from becoming reality.

75
00:03:36,216 --> 00:03:37,478
Red Alert.

76
00:05:30,663 --> 00:05:32,187
Scan the vessel.

77
00:05:32,265 --> 00:05:34,426
Can we beam the pilot out?

78
00:05:34,500 --> 00:05:35,933
Too much interference.

79
00:05:36,002 --> 00:05:37,697
That ship's about had it,
Captain.

80
00:05:37,770 --> 00:05:39,761
The coaxial core is breaching.

81
00:05:39,839 --> 00:05:42,831
We should vacate this area
of space at once.

82
00:05:42,909 --> 00:05:44,740
We can't just
leave him like this.

83
00:05:44,811 --> 00:05:46,108
Try one more hail.

84
00:05:47,146 --> 00:05:49,671
Nothing.
Maybe he's ignoring us.

85
00:05:49,749 --> 00:05:50,909
Or maybe he's unconscious.

86
00:05:50,983 --> 00:05:52,211
We've got to do something.

87
00:05:52,285 --> 00:05:53,309
Suggestions?

88
00:05:57,790 --> 00:05:59,951
A symmetric warp field.

89
00:06:00,026 --> 00:06:01,721
That should contain
any instabilities

90
00:06:01,761 --> 00:06:03,490
in his space folding core.

91
00:06:03,529 --> 00:06:04,757
How can you be sure?

92
00:06:04,831 --> 00:06:07,698
Advanced subspace geometry.

93
00:06:07,767 --> 00:06:09,200
lt's the one course
at the Academy

94
00:06:09,268 --> 00:06:10,701
where l actually paid attention.

95
00:06:10,770 --> 00:06:13,261
We'll tractor him in
to kill his momentum

96
00:06:13,339 --> 00:06:15,637
and generate a warp field
around his ship.

97
00:06:15,708 --> 00:06:18,142
His flight path is erratic.

98
00:06:18,211 --> 00:06:20,111
We'd be risking collision.

99
00:06:20,179 --> 00:06:22,204
Captain, l can make this work.

100
00:06:22,281 --> 00:06:23,839
Do it.

101
00:06:31,424 --> 00:06:33,984
Passing through
the residual folds in space.

102
00:06:34,060 --> 00:06:36,221
Steady.

103
00:06:39,699 --> 00:06:41,667
Got him!

104
00:06:41,734 --> 00:06:44,703
l've extended our warp field
around his vessel.

105
00:06:44,771 --> 00:06:46,796
His core is powering down.

106
00:06:46,873 --> 00:06:48,363
Nice flying, Tom.

107
00:06:48,441 --> 00:06:50,909
My pleasure.

108
00:06:50,977 --> 00:06:53,172
We're finally receiving a hail.

109
00:06:53,246 --> 00:06:55,407
Open a channel.

110
00:06:55,481 --> 00:06:58,382
Captain Janeway of the
Federation Starship Voyager.

111
00:06:58,451 --> 00:06:59,941
Do you need medical attention?

112
00:07:00,019 --> 00:07:01,213
l'm fine, Captain.

113
00:07:01,287 --> 00:07:03,721
Unfortunately, my ship is not.

114
00:07:03,790 --> 00:07:06,987
lf you need to make repairs,
we might be able to help.

115
00:07:07,059 --> 00:07:08,822
That's very generous.

116
00:07:08,895 --> 00:07:11,557
We'll beam you aboard
in a few minutes. Stand by.

117
00:07:11,631 --> 00:07:12,962
Thank you.

118
00:07:13,032 --> 00:07:14,829
Tuvok.

119
00:07:20,273 --> 00:07:21,740
Energize.

120
00:07:27,113 --> 00:07:28,080
Welcome.

121
00:07:28,147 --> 00:07:29,375
Captain.

122
00:07:29,449 --> 00:07:31,713
l know you put yourselves
in danger to rescue me.

123
00:07:31,784 --> 00:07:32,751
l want to thank you.

124
00:07:32,819 --> 00:07:34,309
l'm glad we could help.

125
00:07:34,387 --> 00:07:37,151
l was so eager
to test my new engine,

126
00:07:37,223 --> 00:07:39,623
l pushed it beyond its limits.

127
00:07:39,692 --> 00:07:43,560
Coaxial warp doesn't seem to be
the smoothest way to travel.

128
00:07:43,629 --> 00:07:46,723
lt's a violent procedure,
but it allows a ship

129
00:07:46,799 --> 00:07:49,233
to travel through space
at incredible speeds.

130
00:07:49,302 --> 00:07:50,599
Considering the dangers,

131
00:07:50,670 --> 00:07:53,138
this method of travel
hardly seems logical.

132
00:07:53,206 --> 00:07:55,037
That's probably true,

133
00:07:55,107 --> 00:07:57,268
but if l were
worrying about danger,

134
00:07:57,343 --> 00:07:58,810
l wouldn't have
become a test pilot.

135
00:07:58,878 --> 00:08:00,072
Where are you from?

136
00:08:00,146 --> 00:08:02,239
The fourth planet
in the Benthan system.

137
00:08:02,315 --> 00:08:04,840
That's about 20
light- years from here.

138
00:08:04,917 --> 00:08:06,976
l'll speak to my engineers
about helping you with repairs.

139
00:08:07,053 --> 00:08:10,318
Without your coaxial drive,
it's a long way home.

140
00:08:18,865 --> 00:08:19,957
Come in.

141
00:08:23,469 --> 00:08:25,403
l'd like to ask you a favor.

142
00:08:25,505 --> 00:08:27,939
l need a change of pace.

143
00:08:28,007 --> 00:08:29,804
l'd like to help Steth
repair his ship.

144
00:08:29,876 --> 00:08:31,810
This isn't a good time to ask.

145
00:08:33,346 --> 00:08:34,404
What do you mean?

146
00:08:34,480 --> 00:08:36,380
l've been reading a report
from the Doctor.

147
00:08:36,449 --> 00:08:38,178
You didn't show up today.

148
00:08:38,251 --> 00:08:41,414
Well, l was a little busy
this morning...

149
00:08:41,487 --> 00:08:43,921
saving someone's life,
as l recall.

150
00:08:43,990 --> 00:08:45,719
ls there something wrong, Tom?

151
00:08:45,791 --> 00:08:47,349
Anything bothering you?

152
00:08:47,426 --> 00:08:49,417
Nothing is wrong.

153
00:08:49,529 --> 00:08:51,019
Since when is not
wanting to spend

154
00:08:51,097 --> 00:08:53,031
time with the Doctor
a capital offense?

155
00:08:53,099 --> 00:08:54,430
You'd have to throw
the whole crew

156
00:08:54,500 --> 00:08:55,626
in the brig for that one.

157
00:08:55,701 --> 00:08:59,797
Maybe. l was just wondering if
there's something on your mind.

158
00:08:59,872 --> 00:09:01,362
You're showing up
for your duty shifts,

159
00:09:01,474 --> 00:09:02,771
you do what's required,

160
00:09:02,808 --> 00:09:04,742
but your heart doesn't seem
to be in it.

161
00:09:04,810 --> 00:09:06,903
You seem preoccupied.

162
00:09:06,979 --> 00:09:11,143
Like l said,
l think l need a change of pace.

163
00:09:12,685 --> 00:09:13,652
You're a different man

164
00:09:13,719 --> 00:09:15,584
from the one that came
on board four years ago.

165
00:09:15,655 --> 00:09:18,351
You've taken charge of your
life, turned yourself around.

166
00:09:18,457 --> 00:09:20,618
l'd hate to see you ruin it.

167
00:09:23,930 --> 00:09:25,591
l won't.

168
00:09:25,665 --> 00:09:29,601
With your permission,
l'll report to Sick Bay.

169
00:09:31,037 --> 00:09:33,301
Permission denied.

170
00:09:35,308 --> 00:09:37,503
Report to Steth's ship instead.

171
00:09:37,577 --> 00:09:39,306
Assist in the repairs.

172
00:09:39,378 --> 00:09:41,471
We need our best man on the job.

173
00:09:49,355 --> 00:09:50,754
And on my way back,

174
00:09:50,823 --> 00:09:52,518
l made the mistake
of flying the prototype

175
00:09:52,592 --> 00:09:54,560
through restricted
Entaban territory.

176
00:09:54,627 --> 00:09:55,559
And?

177
00:09:55,628 --> 00:09:57,152
And, uh...

178
00:09:57,229 --> 00:09:59,424
the Entabans weren't
too pleased to see me.

179
00:10:00,833 --> 00:10:03,666
l limped back to the engineers
on Benthos with phaser holes

180
00:10:03,736 --> 00:10:06,728
through their brand- new
exatanium fuselage.

181
00:10:06,806 --> 00:10:08,273
l think they would
have been happier

182
00:10:08,341 --> 00:10:09,933
to see phaser holes through me.

183
00:10:11,677 --> 00:10:16,478
When l was 16, l followed
an ancient human custom.

184
00:10:16,582 --> 00:10:19,210
l took my father's shuttle
out for a joyride

185
00:10:19,285 --> 00:10:21,776
and proceeded
to fry all the relays.

186
00:10:21,854 --> 00:10:25,085
l'm guessing he wasn't happy
about getting it back.

187
00:10:25,157 --> 00:10:26,647
Actually, he didn't.

188
00:10:26,726 --> 00:10:27,658
As far as l know,

189
00:10:27,727 --> 00:10:29,718
it's still at the bottom
of Lake Tahoe.

190
00:10:29,795 --> 00:10:30,921
Here it is.

191
00:10:30,997 --> 00:10:32,862
The coaxial induction drive.

192
00:10:32,932 --> 00:10:36,060
lt draws in subatomic particles
and reconfigures

193
00:10:36,135 --> 00:10:37,329
their internal geometries.

194
00:10:37,403 --> 00:10:39,633
And this is what makes
folding space possible?

195
00:10:39,705 --> 00:10:41,229
At least in spurts.

196
00:10:41,307 --> 00:10:42,774
Unfortunately,

197
00:10:42,842 --> 00:10:45,970
particle instabilities
keep overloading my engines,

198
00:10:46,045 --> 00:10:47,478
but l'm going to make it work.

199
00:10:47,546 --> 00:10:48,808
l have to keep in motion.

200
00:10:48,881 --> 00:10:52,214
l don't like the thought
of settling down--

201
00:10:52,284 --> 00:10:55,811
too many new ships to drive,
too many intriguing women.

202
00:10:55,888 --> 00:10:57,685
Yeah. l guess so.

203
00:10:57,757 --> 00:10:59,418
When l get this ship back,

204
00:10:59,492 --> 00:11:01,119
l'm going to be
doing the first test

205
00:11:01,227 --> 00:11:03,320
on a new Mithran- class fighter.

206
00:11:03,362 --> 00:11:04,989
l'm told it's more advanced

207
00:11:05,064 --> 00:11:07,032
than any warship
in the Quadrant.

208
00:11:07,099 --> 00:11:08,964
Why don't you come with me?

209
00:11:09,035 --> 00:11:11,435
We'd have a great time.

210
00:11:11,570 --> 00:11:13,435
You can meet up
with Voyager afterwards.

211
00:11:17,176 --> 00:11:18,643
l- l'd love to do that.

212
00:11:18,711 --> 00:11:20,474
lt sounds very exciting...

213
00:11:22,048 --> 00:11:24,881
but l have
responsibilities here,

214
00:11:24,950 --> 00:11:26,850
people who count on me

215
00:11:26,919 --> 00:11:29,353
and B'Elanna would be furious.

216
00:11:32,658 --> 00:11:34,387
B'Elanna.

217
00:11:36,495 --> 00:11:37,962
l have to go.

218
00:11:54,246 --> 00:11:55,907
So, you started without me.

219
00:11:55,981 --> 00:11:58,541
l finished without you.

220
00:11:58,651 --> 00:12:00,209
You're a little late.

221
00:12:00,286 --> 00:12:02,516
Uh, sorry.

222
00:12:02,588 --> 00:12:05,250
l was helping Steth
repair his ship.

223
00:12:05,324 --> 00:12:07,417
How's it going?

224
00:12:07,526 --> 00:12:10,654
Um...pretty slow.

225
00:12:10,730 --> 00:12:12,061
We're both stuck
on how to prevent

226
00:12:12,131 --> 00:12:14,895
the particle overloads
in his propulsion system.

227
00:12:14,967 --> 00:12:17,697
Have you tried
an isokinetic containment field?

228
00:12:17,770 --> 00:12:21,433
Yeah. That's the first thing
we tried.

229
00:12:21,540 --> 00:12:24,008
How long do you think these
repairs are going to take?

230
00:12:24,076 --> 00:12:26,044
l don't know.

231
00:12:26,112 --> 00:12:29,878
l was just hoping
that maybe you could help me

232
00:12:29,949 --> 00:12:31,883
recalibrate
the plasma manifolds tonight.

233
00:12:31,951 --> 00:12:36,251
Uh...l, uh...

234
00:12:36,322 --> 00:12:38,722
l probably should go help Steth.

235
00:12:43,229 --> 00:12:45,026
Tom, is there something wrong?

236
00:12:46,665 --> 00:12:48,132
Why are you interrogating me?

237
00:12:48,200 --> 00:12:50,031
l didn't think l was.

238
00:12:50,102 --> 00:12:51,694
lt sounds more like you
want me to account

239
00:12:51,771 --> 00:12:53,261
for every minute
that l'm not with you.

240
00:12:53,339 --> 00:12:54,863
That's ridiculous.

241
00:12:54,940 --> 00:12:56,100
Can't l have
some time to myself?

242
00:12:56,175 --> 00:12:58,200
Can't l do what l want
without having to report

243
00:12:58,277 --> 00:12:59,471
every detail of it to you?

244
00:12:59,545 --> 00:13:01,604
Tom, you can do
whatever you want.

245
00:13:01,714 --> 00:13:04,205
l just wanted to know
if there was something wrong.

246
00:13:04,250 --> 00:13:06,184
l mean, lately,
you've been canceling dates,

247
00:13:06,252 --> 00:13:08,379
you hide out for hours
in the holodeck...

248
00:13:08,454 --> 00:13:09,751
l am not hiding anything.

249
00:13:09,822 --> 00:13:10,789
That is ridiculous.

250
00:13:10,856 --> 00:13:12,289
ls it?

251
00:13:12,358 --> 00:13:14,155
You haven't even told me
what holodeck program this is

252
00:13:14,226 --> 00:13:15,193
that has you so fascinated.

253
00:13:16,762 --> 00:13:19,424
"The Dancing Girls
of Ninipia Prime."

254
00:13:19,498 --> 00:13:20,897
lt's very entertaining.

255
00:13:20,966 --> 00:13:22,228
Very funny.

256
00:13:22,301 --> 00:13:23,598
You're overreacting.

257
00:13:23,669 --> 00:13:26,433
l am not overreacting.

258
00:13:26,572 --> 00:13:28,802
There is obviously
something going on

259
00:13:28,874 --> 00:13:30,307
and you're refusing to admit it.

260
00:13:30,376 --> 00:13:32,139
Good evening, Lieutenants.

261
00:13:32,211 --> 00:13:33,644
l see you don't have
your dinner yet, Tom.

262
00:13:33,712 --> 00:13:34,644
Can l get you something?

263
00:13:34,713 --> 00:13:35,805
- l'm really not hungry.
- Excuse me.

264
00:13:35,881 --> 00:13:37,644
Are you going to talk to me
about this?

265
00:13:37,716 --> 00:13:39,980
Because if you're not, l don't
want to sit here anymore.

266
00:13:40,052 --> 00:13:41,576
lf you can carry on
an adult conversation

267
00:13:41,654 --> 00:13:42,916
without all the histrionics...

268
00:13:42,988 --> 00:13:44,512
Good night, Tom.

269
00:14:14,253 --> 00:14:17,689
Computer, run
a DNA stability analysis.

270
00:14:17,756 --> 00:14:20,919
How long before my genome
reverts to its previous form?

271
00:14:20,993 --> 00:14:24,929
Time to reversion:
Three hours, 13 minutes.

272
00:14:24,997 --> 00:14:27,591
Complete genome recovery
is imminent.

273
00:14:36,909 --> 00:14:39,571
So l was lying in bed
last night when it hit me.

274
00:14:39,645 --> 00:14:42,273
What you need is a carburetor.

275
00:14:42,348 --> 00:14:43,576
A carburetor?

276
00:14:43,649 --> 00:14:46,641
Yes. lt's a device
that's hundreds of years old.

277
00:14:46,719 --> 00:14:48,311
l can't believe l didn't
think of it yesterday.

278
00:14:48,387 --> 00:14:50,218
Wait. Hundreds of years old?

279
00:14:50,289 --> 00:14:52,257
Surely that couldn't be
of any use to us now.

280
00:14:52,324 --> 00:14:54,292
lt all goes back to basics.

281
00:14:54,360 --> 00:14:56,988
You would be surprised
at how often l find solutions

282
00:14:57,062 --> 00:15:00,725
to 24th century problems
in 20th century technology.

283
00:15:02,167 --> 00:15:06,194
Computer, access Paris program
Alpha 1:"Grease Monkey."

284
00:15:07,239 --> 00:15:08,672
Grease monkey?

285
00:15:08,741 --> 00:15:10,538
Mechanic lingo.

286
00:15:14,613 --> 00:15:16,808
A car's engine can't
run on pure fuel,

287
00:15:16,882 --> 00:15:18,543
so the carburetor supplies it

288
00:15:18,617 --> 00:15:20,517
with a mixture
of vaporized fuel and air.

289
00:15:20,586 --> 00:15:21,746
And you think we need

290
00:15:21,820 --> 00:15:24,914
a device like that
to dilute the particle stream

291
00:15:24,990 --> 00:15:26,617
as it enters the coaxial drive.

292
00:15:26,692 --> 00:15:28,125
Exactly,

293
00:15:28,193 --> 00:15:29,421
and a spare polaric modulator

294
00:15:29,495 --> 00:15:31,725
from Voyager's impulse drive
should do the trick.

295
00:15:31,797 --> 00:15:33,287
Subatomic dilution!

296
00:15:33,365 --> 00:15:35,833
Oh! lt never would have
occurred to me.

297
00:15:35,901 --> 00:15:37,425
l think you've solved it.

298
00:15:37,503 --> 00:15:40,063
Well, we can run a few
simulations on the holodeck

299
00:15:40,139 --> 00:15:41,606
before we actually try it.

300
00:15:41,674 --> 00:15:43,642
Oh...l owe you a lot.

301
00:15:43,709 --> 00:15:45,939
Well, you can thank
my lucky toolbox.

302
00:15:46,011 --> 00:15:48,138
lt's gotten me out of hot water
more than once.

303
00:15:48,213 --> 00:15:49,237
Mmm.

304
00:15:51,750 --> 00:15:55,015
You're lucky to be stationed
on a ship like this.

305
00:15:55,087 --> 00:15:57,783
Replicators to feed
and clothe you

306
00:15:57,856 --> 00:16:00,984
holotechnology
to cater to every whim,

307
00:16:01,060 --> 00:16:03,790
hallways filled with women.

308
00:16:03,862 --> 00:16:04,954
Yeah.

309
00:16:05,998 --> 00:16:07,226
lt's great.

310
00:16:07,299 --> 00:16:08,789
Well, you don't sound convinced.

311
00:16:08,867 --> 00:16:11,301
Aren't you happy here?

312
00:16:11,370 --> 00:16:12,462
Of course l'm happy.

313
00:16:12,538 --> 00:16:14,267
l'm very happy.

314
00:16:14,340 --> 00:16:16,365
l mean...l pilot

315
00:16:16,508 --> 00:16:18,874
one of the most advanced ships
in Starfleet.

316
00:16:18,944 --> 00:16:20,673
l have a beautiful girlfriend.

317
00:16:20,746 --> 00:16:22,043
l'm respected.

318
00:16:22,114 --> 00:16:26,016
l have everything
that l've ever wanted.

319
00:16:26,085 --> 00:16:27,882
You're lucky.

320
00:16:27,953 --> 00:16:31,354
You're part of a family,
part of a structure.

321
00:16:31,423 --> 00:16:33,891
You have rules to guide you.

322
00:16:33,959 --> 00:16:36,325
You don't have to worry
about making a lot of choices.

323
00:16:36,395 --> 00:16:37,953
l usually go to bed at night

324
00:16:38,030 --> 00:16:40,328
not knowing what the next day
has in store...

325
00:16:40,399 --> 00:16:42,731
what trouble l might get into.

326
00:16:44,103 --> 00:16:46,298
You don't have to worry
about those things.

327
00:16:46,372 --> 00:16:48,033
You're very settled.

328
00:16:49,341 --> 00:16:52,037
l remember those days.

329
00:16:52,111 --> 00:16:54,636
l used to be a lot like you--

330
00:16:54,713 --> 00:16:57,876
going anywhere...

331
00:16:57,950 --> 00:16:59,850
doing whatever l wanted...

332
00:16:59,918 --> 00:17:02,512
making my own rules.

333
00:17:03,689 --> 00:17:06,317
Well, then there's hope
for me yet.

334
00:17:06,392 --> 00:17:08,826
Maybe someday
l'll settle down, too,

335
00:17:08,894 --> 00:17:13,797
but...for now...
l prefer to stay on the move.

336
00:17:15,200 --> 00:17:18,169
Sometimes...l wish
that's what l was doing.

337
00:17:19,772 --> 00:17:21,603
Things'll turn around for you.

338
00:17:21,673 --> 00:17:24,642
l've always found
that change is inevitable.

339
00:17:24,710 --> 00:17:27,008
lt comes when you
least expect it.

340
00:17:28,247 --> 00:17:29,771
Yeah, l suppose.

341
00:17:29,848 --> 00:17:30,906
Now, are we ready

342
00:17:30,983 --> 00:17:33,508
to try this carburetor
idea on my ship?

343
00:17:33,585 --> 00:17:35,416
Just give me five more minutes
to finish up here

344
00:17:35,521 --> 00:17:36,613
and l'll be right with you.

345
00:17:36,688 --> 00:17:37,746
Five minutes.

346
00:17:37,823 --> 00:17:40,087
And, Tom...

347
00:17:40,159 --> 00:17:42,218
don't dismiss the suggestion

348
00:17:42,294 --> 00:17:46,287
l made...about coming with me
to fly the new ship.

349
00:17:46,365 --> 00:17:50,199
lt might be fun to escape
the shackles for a while.

350
00:17:54,273 --> 00:17:55,467
Hmm.

351
00:18:26,672 --> 00:18:28,139
Computer, access all files

352
00:18:28,207 --> 00:18:30,107
pertaining
to Lieutenant Tom Paris.

353
00:18:30,175 --> 00:18:32,837
Download into Memory Core Alpha.

354
00:18:32,911 --> 00:18:36,108
Please enter authorization code.

355
00:18:37,950 --> 00:18:39,178
Access granted.

356
00:18:39,251 --> 00:18:41,481
Commencing download.

357
00:18:57,636 --> 00:18:59,399
Hello.

358
00:18:59,471 --> 00:19:01,063
l'm Steth...

359
00:19:01,173 --> 00:19:02,834
a guest of your Captain.

360
00:19:02,875 --> 00:19:05,241
l have been apprised
of your presence on Voyager.

361
00:19:05,310 --> 00:19:08,108
You are not authorized
to access the ship's computers.

362
00:19:08,180 --> 00:19:09,613
You must be Seven of Nine.

363
00:19:09,681 --> 00:19:10,739
That is correct.

364
00:19:10,816 --> 00:19:11,908
Tom mentioned you.

365
00:19:11,984 --> 00:19:14,851
He thinks
you're extremely intelligent.

366
00:19:14,920 --> 00:19:16,251
Lieutenant Paris' opinion of me

367
00:19:16,321 --> 00:19:18,312
is irrelevant
to your being in this room.

368
00:19:18,390 --> 00:19:21,120
Well, uh...Tom felt
we needed some files

369
00:19:21,193 --> 00:19:23,354
for polaric modulators,

370
00:19:23,428 --> 00:19:25,896
but he was called away
before we could access them.

371
00:19:25,964 --> 00:19:27,989
l thought l'd find them
myself and help out.

372
00:19:28,066 --> 00:19:29,363
You were mistaken.

373
00:19:29,468 --> 00:19:31,333
He must be present
to download these files.

374
00:19:31,403 --> 00:19:33,371
Oh, l'm about to meet
him at the holodeck.

375
00:19:33,505 --> 00:19:34,995
We can find the files there.

376
00:19:35,073 --> 00:19:38,338
Voyager's hierarchy is complex.

377
00:19:38,410 --> 00:19:40,776
See that you familiarize
yourself with it.

378
00:19:40,846 --> 00:19:42,313
Good advice.

379
00:19:42,381 --> 00:19:43,973
l'll do that.

380
00:19:50,956 --> 00:19:54,653
Captain's Log, Stardate 517 62. 4.

381
00:19:54,726 --> 00:19:56,421
The repairs
to Steth's coaxial drive

382
00:19:56,495 --> 00:19:59,931
have been completed
well ahead of schedule.

383
00:19:59,998 --> 00:20:02,398
Everything here looks good.

384
00:20:02,467 --> 00:20:04,867
Just give me one more second
to check

385
00:20:04,937 --> 00:20:06,234
the flow- field parameters.

386
00:20:06,305 --> 00:20:07,272
Go ahead.

387
00:20:26,858 --> 00:20:28,587
lt's my box wrench.

388
00:20:28,660 --> 00:20:30,491
l've been looking
all over for this.

389
00:20:30,596 --> 00:20:32,188
l know. l should've asked you,
Tom,

390
00:20:32,264 --> 00:20:35,461
but l needed it
for an experiment.

391
00:20:37,436 --> 00:20:40,200
To, uh...check
your new carburetor?

392
00:20:40,272 --> 00:20:41,432
Not quite.

393
00:20:42,874 --> 00:20:45,138
You're the first humans l've met

394
00:20:45,210 --> 00:20:47,440
and that wrench had
enough cellular residue

395
00:20:47,512 --> 00:20:49,139
on it for me to check your DNA.

396
00:20:50,515 --> 00:20:52,039
l have good news.

397
00:20:54,219 --> 00:20:56,278
We're compatible.

398
00:21:07,633 --> 00:21:10,101
Consider this a favor.

399
00:21:10,168 --> 00:21:14,127
l know how unhappy you've been
with this dreary, settled life,

400
00:21:14,206 --> 00:21:16,606
so l'm taking it off your hands.

401
00:21:16,675 --> 00:21:19,473
l'm betting there's still
some fun to be had here.

402
00:21:19,578 --> 00:21:22,479
Voyager is a great ship, Tom.

403
00:21:22,547 --> 00:21:25,311
l'll take good care of it.

404
00:21:35,160 --> 00:21:36,787
Sorry l'm late.

405
00:21:36,862 --> 00:21:39,558
We were beginning to wonder
if you were ever coming back.

406
00:21:42,768 --> 00:21:44,702
His ship is powering engines.

407
00:21:54,212 --> 00:21:55,839
Something wrong, Tom?

408
00:21:58,250 --> 00:21:59,842
lt's nothing.

409
00:22:06,892 --> 00:22:09,326
l'm just really going
to miss that guy.

410
00:22:23,175 --> 00:22:25,200
Mind if l join you?

411
00:22:25,277 --> 00:22:26,642
Not at all...

412
00:22:26,712 --> 00:22:27,940
Commander.

413
00:22:28,013 --> 00:22:29,241
"Chakotay" will do, Tom.

414
00:22:29,314 --> 00:22:31,373
You don't have to carry
this"rules" thing too far.

415
00:22:31,450 --> 00:22:34,419
l've been discussing
your engineering report

416
00:22:34,486 --> 00:22:35,646
with the Captain.

417
00:22:35,721 --> 00:22:36,983
She was wondering
if we could implement

418
00:22:37,055 --> 00:22:39,285
some of Steth's technology
here on Voyager.

419
00:22:39,358 --> 00:22:41,223
Really?

420
00:22:41,293 --> 00:22:43,591
We thought maybe
you could start on a shuttle.

421
00:22:43,662 --> 00:22:45,459
Do you think you can do it?

422
00:22:45,530 --> 00:22:48,124
l'm sure l can.

423
00:22:48,200 --> 00:22:51,499
Great. You can start right after
you finish with the Doctor.

424
00:22:51,570 --> 00:22:53,629
The Doctor?

425
00:22:53,705 --> 00:22:55,400
He needs your help in Sick Bay.

426
00:22:55,474 --> 00:22:56,736
l told him you'd be there.

427
00:22:56,808 --> 00:22:58,776
Of course.

428
00:23:03,548 --> 00:23:04,515
Lieutenant.

429
00:23:04,583 --> 00:23:05,550
Hi.

430
00:23:44,256 --> 00:23:46,781
l know you've been
avoiding the Doctor,

431
00:23:46,858 --> 00:23:49,725
but don't tell me you've
forgotten where Sick Bay is.

432
00:23:49,795 --> 00:23:52,787
Oh...not yet.

433
00:23:52,864 --> 00:23:54,627
l was just trying to figure out

434
00:23:54,699 --> 00:23:56,599
if there's
a more efficient route

435
00:23:56,668 --> 00:23:58,363
between Sick Bay
and my quarters.

436
00:23:59,604 --> 00:24:01,538
l didn't realize you were
that eager to get there.

437
00:24:03,241 --> 00:24:05,334
So tell me--
are they ready yet?

438
00:24:05,410 --> 00:24:08,345
Uh...not yet.

439
00:24:08,413 --> 00:24:09,778
But they will be soon.

440
00:24:09,848 --> 00:24:11,008
Great.

441
00:24:11,082 --> 00:24:12,879
Hey, let me know
if you have any problems.

442
00:24:12,951 --> 00:24:14,885
Polyduranide
can be tough to replicate.

443
00:24:14,953 --> 00:24:16,420
Oh, it sure can be.

444
00:24:16,488 --> 00:24:19,719
l can't wait to get my hands
around one of those clubs.

445
00:24:19,791 --> 00:24:21,622
Ensign Kaplan won't
know what hit her.

446
00:24:21,693 --> 00:24:24,025
What?

447
00:24:24,095 --> 00:24:25,824
We're going to play golf
with her.

448
00:24:25,897 --> 00:24:28,161
We scheduled a rematch,
remember?

449
00:24:28,233 --> 00:24:29,427
Oh, of course.

450
00:24:29,534 --> 00:24:31,058
l can't wait.

451
00:24:31,136 --> 00:24:32,603
Have you been working
on your putting?

452
00:24:32,671 --> 00:24:34,366
You missed both those
two- footers last time.

453
00:24:34,439 --> 00:24:36,100
l won't let it happen again.

454
00:24:36,174 --> 00:24:38,165
All right.

455
00:24:38,243 --> 00:24:39,267
Give the Doc my best.

456
00:24:39,344 --> 00:24:40,311
l will...

457
00:24:42,280 --> 00:24:44,305
if l ever find him.

458
00:24:48,587 --> 00:24:51,078
You're early, Mr. Paris.

459
00:24:51,156 --> 00:24:53,147
l see some good
came from my report

460
00:24:53,225 --> 00:24:54,487
to Commander Chakotay.

461
00:24:54,559 --> 00:24:57,426
Let's put these extra
few minutes to good use.

462
00:24:57,496 --> 00:24:59,896
Begin with a thorough
bio- bed diagnostic.

463
00:24:59,965 --> 00:25:02,263
l want you to recalibrate
each physiosensor,

464
00:25:02,367 --> 00:25:03,391
making sure to enter

465
00:25:03,468 --> 00:25:05,368
every metabolic
referent precisely.

466
00:25:05,470 --> 00:25:06,368
Okay.

467
00:25:06,505 --> 00:25:07,631
When you're through with that,

468
00:25:07,706 --> 00:25:08,968
run a protein
structure analysis

469
00:25:09,040 --> 00:25:11,531
and then continue your review
of the 37 steps

470
00:25:11,610 --> 00:25:14,170
of a cardiopulmonary
reconstruction procedure.

471
00:25:14,246 --> 00:25:15,975
l'll leave you
to your bio- beds.

472
00:25:19,951 --> 00:25:22,419
Did you forget to disengage
the scan emitters?

473
00:25:22,487 --> 00:25:24,455
Sorry.

474
00:25:25,724 --> 00:25:27,749
Mr. Paris!

475
00:25:29,261 --> 00:25:30,353
l don't know what's wrong.

476
00:25:30,428 --> 00:25:31,360
l realize

477
00:25:31,429 --> 00:25:33,590
it's complicated,
but you must try again.

478
00:25:33,665 --> 00:25:35,997
Actually,
l'm not feeling so well.

479
00:25:36,067 --> 00:25:38,729
How fortunate you're
already in Sick Bay.

480
00:25:38,803 --> 00:25:39,997
l'll run a few scans.

481
00:25:40,071 --> 00:25:42,164
Uh, no, no, Doc.
That's all right.

482
00:25:42,240 --> 00:25:44,265
To be perfectly honest with you,

483
00:25:44,342 --> 00:25:48,972
uh...this is
so frustrating for me.

484
00:25:49,047 --> 00:25:51,641
l usually pick things up
a lot faster than this.

485
00:25:51,716 --> 00:25:53,479
You're here to learn,
Mr. Paris.

486
00:25:53,552 --> 00:25:55,486
lt will get easier with time.

487
00:25:55,554 --> 00:25:57,749
Well, that's easy
for you to say.

488
00:25:57,822 --> 00:25:58,948
Excuse me?

489
00:25:59,024 --> 00:26:01,288
Well, no offense, Doctor, but...

490
00:26:01,393 --> 00:26:03,327
you were programmed
to be a medical genius.

491
00:26:03,361 --> 00:26:05,295
Things always come easy to you.

492
00:26:05,363 --> 00:26:07,661
Me, l'm just a pilot,
a...grease monkey.

493
00:26:07,732 --> 00:26:09,859
And as hard as l might try

494
00:26:09,935 --> 00:26:12,961
to become
a better assistant to you,

495
00:26:13,038 --> 00:26:14,198
it's clear to me now

496
00:26:14,272 --> 00:26:17,139
that l'll never be half
the healer that you are.

497
00:26:18,243 --> 00:26:20,040
Do you mean to tell me

498
00:26:20,111 --> 00:26:23,171
you've been trying
to live up to my standards?

499
00:26:24,783 --> 00:26:26,250
l'm afraid l have.

500
00:26:27,485 --> 00:26:29,112
lt all makes sense now.

501
00:26:29,187 --> 00:26:31,018
The misplaced aggression,

502
00:26:31,089 --> 00:26:33,887
the shirking
of responsibilities...

503
00:26:33,959 --> 00:26:37,827
all classic signs
of an inferiority complex.

504
00:26:39,998 --> 00:26:42,967
l had no idea
my superior abilities

505
00:26:43,034 --> 00:26:45,434
were affecting your psyche
so strongly.

506
00:26:45,537 --> 00:26:47,732
Take the rest of the day off.

507
00:26:47,806 --> 00:26:49,706
Reflect on your strengths.

508
00:26:49,774 --> 00:26:51,765
Realize your worth.

509
00:26:54,045 --> 00:26:56,411
l'll do that, Doctor.

510
00:26:57,649 --> 00:26:59,082
Thank you.

511
00:27:19,671 --> 00:27:20,729
B'Elanna.

512
00:27:20,805 --> 00:27:23,330
What do you think you're doing?

513
00:27:23,408 --> 00:27:25,069
Putting.

514
00:27:25,143 --> 00:27:26,405
ln my quarters?

515
00:27:26,511 --> 00:27:28,979
l can't putt in your quarters?

516
00:27:29,047 --> 00:27:30,275
No.

517
00:27:30,348 --> 00:27:31,645
Since when?

518
00:27:33,652 --> 00:27:35,017
Tom...

519
00:27:38,256 --> 00:27:39,848
what is this?

520
00:27:39,924 --> 00:27:42,085
That is...

521
00:27:42,160 --> 00:27:43,218
a sand wedge.

522
00:27:43,294 --> 00:27:45,558
lt's used for getting
out of traps.

523
00:27:45,630 --> 00:27:47,757
Why is it here?

524
00:27:47,832 --> 00:27:49,424
l replicated it for you.

525
00:27:49,501 --> 00:27:51,560
l thought we could play
a little game of golf

526
00:27:51,636 --> 00:27:53,763
on the holodeck before dinner.

527
00:27:53,838 --> 00:27:58,002
So this is your idea
of an adult conversation?

528
00:28:00,145 --> 00:28:02,978
l don't know what you
are trying to accomplish

529
00:28:03,048 --> 00:28:04,481
with this little stunt,

530
00:28:04,549 --> 00:28:07,450
but let me assure you,
it is not working.

531
00:28:07,519 --> 00:28:10,113
l am sorry if you are bored
because Steth is gone,

532
00:28:10,188 --> 00:28:12,349
but that doesn't mean
that you can just walk in here

533
00:28:12,424 --> 00:28:14,551
and pretend like you haven't
been shutting me out.

534
00:28:16,561 --> 00:28:19,291
You're being a little hard
on Steth.

535
00:28:19,364 --> 00:28:22,959
lf it wasn't for him,
l wouldn't be here right now.

536
00:28:23,034 --> 00:28:25,298
Really?

537
00:28:25,370 --> 00:28:31,036
l mentioned to him that we were
having some problems

538
00:28:31,109 --> 00:28:34,078
and he urged me to...

539
00:28:34,145 --> 00:28:36,238
come and talk to you,

540
00:28:36,314 --> 00:28:38,805
to try to work things out,

541
00:28:38,883 --> 00:28:41,613
to admit l was wrong.

542
00:28:43,722 --> 00:28:46,748
l made a mistake, B'Elanna,

543
00:28:46,825 --> 00:28:48,918
and l'm sorry.

544
00:28:53,598 --> 00:28:56,795
l won't shut you out anymore.

545
00:28:56,868 --> 00:29:01,430
ln fact, l went to the Doctor
and begged

546
00:29:01,506 --> 00:29:03,974
to be excused from my duties.

547
00:29:04,042 --> 00:29:07,603
l realize it's only
a few extra hours,

548
00:29:07,679 --> 00:29:10,147
but they're hours
l want to spend with you.

549
00:29:20,925 --> 00:29:25,828
Steth...turned out to be
a positive influence on you.

550
00:29:57,362 --> 00:29:58,920
Computer, where...

551
00:30:02,233 --> 00:30:04,394
Com- Computer, where are we?

552
00:30:04,469 --> 00:30:10,339
Navigation matrix 17 1 1,
the Kotaba Expanse.

553
00:30:10,408 --> 00:30:11,966
Coaxial leap complete.

554
00:30:12,043 --> 00:30:13,772
How far are we from Voyager?

555
00:30:17,315 --> 00:30:20,978
Computer, lock in Voyager's
last known coordinates

556
00:30:21,052 --> 00:30:23,612
and activate
differential induction drive.

557
00:30:23,688 --> 00:30:25,986
Unable to execute command.

558
00:30:26,057 --> 00:30:27,490
Why not?

559
00:30:27,592 --> 00:30:30,584
The differential induction drive
has been secured.

560
00:30:30,662 --> 00:30:32,755
A security access code
is required

561
00:30:32,831 --> 00:30:34,594
to implement the coaxial leap.

562
00:30:39,137 --> 00:30:41,298
This is Commander Avik
of the Benthan Guard.

563
00:30:41,372 --> 00:30:42,839
We're taking you into custody.

564
00:30:42,907 --> 00:30:45,171
Prepare to surrender the vessel
to us at once.

565
00:30:45,243 --> 00:30:46,710
Benthan?

566
00:30:46,778 --> 00:30:50,737
l need a second to explain,
Commander.

567
00:30:50,815 --> 00:30:52,180
l'm not who you think...

568
00:30:52,250 --> 00:30:54,912
We do not negotiate
with thieves.

569
00:30:55,887 --> 00:30:58,355
No...you don't understand!

570
00:30:58,423 --> 00:31:01,017
l- l need this ship
to get back to Voyager.

571
00:31:01,125 --> 00:31:04,686
Surrender the vessel peacefully
or we will use force.

572
00:31:22,947 --> 00:31:25,381
Why is everybody trying
to shoot me today?

573
00:31:25,450 --> 00:31:26,644
You know what l'm here for.

574
00:31:26,718 --> 00:31:28,743
l don't know
what you're talking about.

575
00:31:28,820 --> 00:31:30,082
Who are you?

576
00:31:30,154 --> 00:31:31,587
l'm Steth.

577
00:31:31,656 --> 00:31:32,816
What?

578
00:31:32,891 --> 00:31:34,085
Look at me.

579
00:31:34,158 --> 00:31:36,217
You did wear this body
for nearly a year

580
00:31:36,294 --> 00:31:38,990
before you switched it
with mine.

581
00:31:39,063 --> 00:31:41,122
That's my body you're in now.

582
00:31:41,199 --> 00:31:42,791
l want it back.

583
00:31:42,867 --> 00:31:44,926
Bear with me
for...for a second.

584
00:31:45,003 --> 00:31:48,336
We have more in common
than you might think.

585
00:31:56,581 --> 00:31:58,310
This better be good, Tom.

586
00:31:58,383 --> 00:32:01,511
l left Vorik right in the middle
of an EPS recalibration.

587
00:32:02,720 --> 00:32:04,415
You can thank me later.

588
00:32:04,489 --> 00:32:07,788
So what's my big surprise?

589
00:32:07,859 --> 00:32:13,764
What would you say
to 24 glorious hours

590
00:32:13,831 --> 00:32:17,130
on the famed fourth planet
of the Kendren System?

591
00:32:17,201 --> 00:32:20,136
You mean the planet where Neelix
is gathering food samples?

592
00:32:20,204 --> 00:32:23,640
Mm- hmm. l ran a few scans and
found the most incredible beach

593
00:32:23,708 --> 00:32:25,403
on one
of the smaller continents.

594
00:32:25,476 --> 00:32:28,639
l replicated
a picnic lunch for us.

595
00:32:28,713 --> 00:32:31,477
Voyager isn't leaving orbit
until tomorrow.

596
00:32:31,549 --> 00:32:34,143
We'd have an entire day.

597
00:32:36,354 --> 00:32:37,912
Only a day?

598
00:32:39,324 --> 00:32:42,487
Oh, l think that we would need
at least a week.

599
00:32:42,560 --> 00:32:46,326
Oh, l wish we could,
but we've only got a day.

600
00:32:48,433 --> 00:32:50,025
You're serious, aren't you?

601
00:32:50,101 --> 00:32:51,193
Completely.

602
00:32:51,269 --> 00:32:52,964
Do you know how much trouble
we would be in?

603
00:32:53,037 --> 00:32:56,473
What could Janeway do,
execute us?

604
00:32:56,541 --> 00:32:58,133
Tom, l am swamped.

605
00:32:58,209 --> 00:33:00,177
l can't get away for an hour,
let alone 24.

606
00:33:00,278 --> 00:33:01,245
B'Elanna...

607
00:33:01,279 --> 00:33:02,746
l have responsibilities here.

608
00:33:02,814 --> 00:33:03,974
We both do.

609
00:33:04,048 --> 00:33:06,141
Responsibilities?
l don't care!

610
00:33:06,217 --> 00:33:07,775
Tom, you're hurting me.

611
00:33:07,852 --> 00:33:09,979
You're a real disappointment
to me.

612
00:33:10,054 --> 00:33:11,214
Do you know that?

613
00:33:11,289 --> 00:33:13,951
l don't know
what l ever saw in you.

614
00:33:32,243 --> 00:33:33,710
Seven.

615
00:33:33,778 --> 00:33:35,109
What brings you here
at this hour?

616
00:33:38,182 --> 00:33:41,242
We were supposed to meet in
the shuttle bay at 2100 hours.

617
00:33:41,319 --> 00:33:42,445
Did you forget?

618
00:33:42,520 --> 00:33:44,283
l did.

619
00:33:44,355 --> 00:33:46,152
l got so caught up
with my reading,

620
00:33:46,224 --> 00:33:47,885
l guess it slipped my mind.

621
00:33:47,959 --> 00:33:49,483
Sorry.

622
00:33:49,560 --> 00:33:52,028
The capillaries in your eyes
are swollen, Lieutenant,

623
00:33:52,096 --> 00:33:55,588
and l see signs of vascular
congestion in your cheeks.

624
00:33:55,666 --> 00:33:57,361
Are you intoxicated?

625
00:33:57,435 --> 00:33:59,767
No, not at all.

626
00:33:59,837 --> 00:34:02,829
l was just exploring
the replicator--

627
00:34:02,940 --> 00:34:04,669
trying some alien beverages.

628
00:34:04,709 --> 00:34:07,041
Only a few were alcoholic.

629
00:34:07,111 --> 00:34:10,012
You are not officially off duty
for another 78 minutes.

630
00:34:10,081 --> 00:34:12,311
l'm on break.

631
00:34:12,383 --> 00:34:14,351
Would you like to join me?

632
00:34:14,419 --> 00:34:16,614
l could replicate another
Trakian ale for you.

633
00:34:16,687 --> 00:34:18,382
That will not be necessary.

634
00:34:18,456 --> 00:34:20,151
Oh, relax, Seven.

635
00:34:20,224 --> 00:34:22,920
You're not on the Borg cube
anymore.

636
00:34:22,994 --> 00:34:24,859
We could finish our work
on the shuttle tomorrow.

637
00:34:24,929 --> 00:34:27,557
That would be
an inefficient use of our time.

638
00:34:27,632 --> 00:34:30,123
l will complete the work myself.

639
00:34:31,169 --> 00:34:32,693
Fine.

640
00:34:34,505 --> 00:34:36,439
Before l leave,
l would like to know

641
00:34:36,507 --> 00:34:38,941
why you were reading
the Captain's personal logs.

642
00:34:41,045 --> 00:34:42,535
l wasn't.

643
00:34:42,613 --> 00:34:43,910
l saw the padd.

644
00:34:43,981 --> 00:34:46,176
lt was unmistakably
the Captain's logs.

645
00:34:47,218 --> 00:34:49,448
You're wrong.

646
00:34:49,520 --> 00:34:51,488
You're...confused.

647
00:34:51,556 --> 00:34:53,421
You couldn't possibly
have seen anything.

648
00:34:53,491 --> 00:34:55,425
You know
l possess an eidetic memory.

649
00:34:55,493 --> 00:34:58,155
l require only seconds
to commit what l see to memory.

650
00:34:58,229 --> 00:35:00,720
Would you like me to quote
the passage you were reading?

651
00:35:00,832 --> 00:35:03,357
l'm warning you--
stay out of my way!

652
00:35:03,401 --> 00:35:05,926
Don't interfere in things
that don't concern you.

653
00:35:06,003 --> 00:35:07,664
lf you bother me again,

654
00:35:07,738 --> 00:35:10,866
l will make things
very unpleasant for you.

655
00:35:10,942 --> 00:35:13,604
Remove your hand from my arm.

656
00:35:13,678 --> 00:35:14,702
Don't be foolish.

657
00:35:14,779 --> 00:35:16,246
You'll regret it.

658
00:35:36,167 --> 00:35:37,464
Enter.

659
00:35:41,072 --> 00:35:43,040
You wanted to see me, Captain.

660
00:35:45,042 --> 00:35:46,373
Yes.

661
00:35:48,746 --> 00:35:50,646
l received
a rather disturbing report

662
00:35:50,715 --> 00:35:53,878
from Seven of Nine regarding
your conduct last night.

663
00:35:53,951 --> 00:35:56,818
She claims
you were drinking on duty.

664
00:35:59,323 --> 00:36:00,813
She's mistaken, Captain.

665
00:36:00,925 --> 00:36:02,017
Don't lie to me, Tom.

666
00:36:02,059 --> 00:36:03,526
l checked the computers.

667
00:36:03,594 --> 00:36:06,620
You replicated
five alcoholic beverages

668
00:36:06,697 --> 00:36:08,221
in the Mess Hall.

669
00:36:09,700 --> 00:36:11,964
She also said
you threatened her.

670
00:36:13,070 --> 00:36:14,901
l'm sorry, Captain.

671
00:36:14,972 --> 00:36:16,132
B'Elanna and l had an argument.

672
00:36:16,207 --> 00:36:17,674
l was upset.

673
00:36:17,742 --> 00:36:20,506
And is that why you were reading
my personal logs?

674
00:36:20,578 --> 00:36:22,205
l wasn't.

675
00:36:22,280 --> 00:36:24,510
Seven recited a passage
l'd written word for word.

676
00:36:26,350 --> 00:36:28,818
She probably accessed
those files herself.

677
00:36:28,886 --> 00:36:31,320
Captain, you can't take
the word of a Borg over mine.

678
00:36:33,357 --> 00:36:35,222
This has to stop, Tom.

679
00:36:35,293 --> 00:36:37,318
Your conduct lately
has been bizarre

680
00:36:37,395 --> 00:36:39,056
and l've heard
far too many complaints

681
00:36:39,130 --> 00:36:40,757
from far too many people
to dismiss it--

682
00:36:40,831 --> 00:36:42,924
Chakotay, the Doctor,
Seven of Nine.

683
00:36:43,000 --> 00:36:45,560
They're all worried
about you, and so am l.

684
00:36:47,038 --> 00:36:49,199
You're right, Captain.
l need some rest.

685
00:36:49,273 --> 00:36:50,433
l'll go right to my quarters.

686
00:36:50,508 --> 00:36:52,601
Tom...

687
00:36:52,677 --> 00:36:55,237
as your Captain
and as your friend...

688
00:36:55,313 --> 00:36:57,304
l want you to report to Sick Bay
for some tests.

689
00:36:57,381 --> 00:36:58,780
We have to find out

690
00:36:58,849 --> 00:37:01,283
if there's something physical
that's causing this behavior.

691
00:37:01,385 --> 00:37:03,785
This is crazy.

692
00:37:03,821 --> 00:37:06,255
l don't need any help.

693
00:37:06,324 --> 00:37:08,155
That's an order.

694
00:37:10,127 --> 00:37:12,994
Security, l need you
in the ready room now!

695
00:37:24,242 --> 00:37:25,834
Are you hurt, Captain?

696
00:37:25,910 --> 00:37:28,344
No. Take him to Sick Bay.

697
00:37:28,412 --> 00:37:30,846
Keep security with him.

698
00:37:41,392 --> 00:37:44,691
The coaxial drive will be
on line in a few minutes.

699
00:37:44,762 --> 00:37:48,425
Good. l've just about overridden
all the lockout commands.

700
00:37:48,499 --> 00:37:50,091
No offense, but l'd like
to get out of your body

701
00:37:50,167 --> 00:37:51,395
as soon as possible.

702
00:37:51,469 --> 00:37:52,868
The alien seems capable

703
00:37:52,937 --> 00:37:55,303
of some sort
of selective DNA exchange.

704
00:37:55,373 --> 00:37:56,601
He absorbs new DNA

705
00:37:56,674 --> 00:37:58,437
while depositing
his current genetic material

706
00:37:58,576 --> 00:37:59,804
into his victims.

707
00:37:59,877 --> 00:38:03,005
Let's hope
he can reverse that process.

708
00:38:04,148 --> 00:38:05,740
That's the last lockout command.

709
00:38:05,816 --> 00:38:08,216
We're set for coaxial warp.

710
00:38:08,286 --> 00:38:09,776
Let's find Voyager.

711
00:38:16,060 --> 00:38:18,722
Captain's Log, supplemental.

712
00:38:18,796 --> 00:38:21,356
The Doctor has treated
Mr. Paris' phaser wounds,

713
00:38:21,465 --> 00:38:24,025
but has been unable
to wake him.

714
00:38:24,101 --> 00:38:26,729
The motive for his attack
remains a mystery.

715
00:38:26,804 --> 00:38:29,034
Neurological scans
yielded very little,

716
00:38:29,106 --> 00:38:30,971
but l did find something
very interesting

717
00:38:31,042 --> 00:38:32,509
in his blood analysis.

718
00:38:34,111 --> 00:38:36,170
There are traces
of a second DNA pattern

719
00:38:36,247 --> 00:38:38,181
in his nucleotide structure.

720
00:38:38,249 --> 00:38:40,012
Possibly the result
of a genetic virus.

721
00:38:40,084 --> 00:38:42,746
Could this be the cause
of his recent behavior?

722
00:38:42,820 --> 00:38:45,118
l don't know,
but l'm running more scans

723
00:38:45,189 --> 00:38:46,520
to see how this
might have affected

724
00:38:46,590 --> 00:38:48,217
his neurological functions.

725
00:38:48,292 --> 00:38:51,125
Captain, a vessel just emerged

726
00:38:51,195 --> 00:38:53,595
from coaxial space
off our starboard bow.

727
00:38:53,664 --> 00:38:55,461
Keep me informed, Doctor.

728
00:39:05,509 --> 00:39:06,737
Hail them.

729
00:39:08,112 --> 00:39:09,704
Captain Janeway.

730
00:39:09,780 --> 00:39:13,614
Welcome back, Mr. Steth.

731
00:39:13,684 --> 00:39:15,174
l know this sounds crazy,
Captain,

732
00:39:15,252 --> 00:39:16,310
but l'm not Steth.

733
00:39:16,387 --> 00:39:18,014
l'm Tom Paris.

734
00:39:19,457 --> 00:39:21,357
l beg your pardon.

735
00:39:21,459 --> 00:39:23,290
We're dealing with an alien
who's some sort

736
00:39:23,361 --> 00:39:24,350
of identity thief.

737
00:39:24,428 --> 00:39:26,191
He traded places with me.

738
00:39:26,263 --> 00:39:29,198
Please beam us aboard.

739
00:39:30,801 --> 00:39:34,259
Maintain your position
while we consider your request.

740
00:39:34,338 --> 00:39:35,828
End transmission.

741
00:39:35,906 --> 00:39:38,204
Hold him in a tractor beam
until you hear from me.

742
00:39:38,275 --> 00:39:39,242
Aye, Captain.

743
00:39:39,310 --> 00:39:41,369
l have a feeling Steth
and his new friend

744
00:39:41,512 --> 00:39:42,843
are behind whatever's
happened to Tom.

745
00:39:42,913 --> 00:39:43,845
Captain?

746
00:39:43,914 --> 00:39:45,677
No time to explain.
l'll be in Sick Bay.

747
00:40:00,698 --> 00:40:02,222
Captain?

748
00:40:08,572 --> 00:40:11,200
Commander, l'm reading
an unauthorized shuttle launch.

749
00:40:12,943 --> 00:40:14,410
lt's the Captain.

750
00:40:14,478 --> 00:40:16,275
She's in the shuttle
Tom's been working on.

751
00:40:16,347 --> 00:40:17,644
Try hailing her.

752
00:40:17,715 --> 00:40:20,013
She's not responding.

753
00:40:20,084 --> 00:40:21,449
Hail Steth's ship.

754
00:40:23,354 --> 00:40:25,584
Look, l don't know who you are,

755
00:40:25,656 --> 00:40:27,590
but l want to know
what's happening here.

756
00:40:27,658 --> 00:40:28,590
Who's on that shuttle?

757
00:40:28,659 --> 00:40:29,751
Captain Janeway.

758
00:40:29,827 --> 00:40:31,454
No. l'm betting the alien

759
00:40:31,529 --> 00:40:35,021
switched my body...
Tom's body for hers.

760
00:40:35,099 --> 00:40:36,862
You've got to let us out
of this tractor beam.

761
00:40:36,934 --> 00:40:38,162
We can catch her with this ship.

762
00:40:38,235 --> 00:40:40,465
Chakotay...

763
00:40:40,538 --> 00:40:41,470
it's me.

764
00:40:41,539 --> 00:40:42,836
How do l know that?

765
00:40:45,342 --> 00:40:47,105
The other day in your office,

766
00:40:47,178 --> 00:40:48,805
you told me
l'd turned my life around.

767
00:40:48,879 --> 00:40:51,643
Well, give me the chance
to prove it.

768
00:40:51,715 --> 00:40:53,148
Let me go after the shuttle.

769
00:40:53,217 --> 00:40:54,445
lt is the only way

770
00:40:54,518 --> 00:40:56,645
we can get everybody
back into the right body.

771
00:40:57,688 --> 00:40:59,417
Harry...

772
00:40:59,490 --> 00:41:01,390
disengage the tractor beam.

773
00:41:08,132 --> 00:41:11,260
20, 000 kilometers and closing.

774
00:41:11,335 --> 00:41:12,700
Has he detected us yet?

775
00:41:14,205 --> 00:41:16,298
l'd say he has.

776
00:41:19,410 --> 00:41:23,210
Gentlemen, l'd advise you
to reconsider this pursuit.

777
00:41:23,280 --> 00:41:26,477
Killing me will only keep you
trapped in those bodies.

778
00:41:26,584 --> 00:41:27,846
He's right.

779
00:41:27,918 --> 00:41:29,078
We can't risk killing him.

780
00:41:29,153 --> 00:41:31,883
Yeah, but nothing's keeping
him from killing us.

781
00:41:31,956 --> 00:41:35,289
Damn! The ship's not nearly
as maneuverable as a shuttle.

782
00:41:35,359 --> 00:41:36,417
Shields are down.

783
00:41:36,494 --> 00:41:38,223
l'm surprised you're so eager

784
00:41:38,295 --> 00:41:40,661
to reclaim your life
on Voyager, Tom.

785
00:41:40,731 --> 00:41:43,393
l was just as disappointed
with it as you were.

786
00:41:43,467 --> 00:41:45,731
Then l guess we were both wrong.

787
00:41:45,803 --> 00:41:48,033
lt's time to move on again.

788
00:41:48,105 --> 00:41:52,201
Oh, Tom...be sure to send
my best regards to B'Elanna.

789
00:41:52,276 --> 00:41:53,402
Hmm?

790
00:41:55,412 --> 00:41:58,108
He's charging the coaxial drive.

791
00:41:58,182 --> 00:42:00,047
Set the sensors to track him.

792
00:42:00,150 --> 00:42:01,742
l can't. He's blocking us.

793
00:42:01,785 --> 00:42:07,121
We won't be able to follow him
once he goes into coaxial warp.

794
00:42:10,661 --> 00:42:11,855
We're losing him!

795
00:42:11,929 --> 00:42:13,897
The carburetor!

796
00:42:13,964 --> 00:42:16,159
We added a polaric modulator

797
00:42:16,233 --> 00:42:17,393
to the coaxial drive.

798
00:42:17,468 --> 00:42:20,130
lf l can target the modulator,

799
00:42:20,204 --> 00:42:21,967
hit it
with a chromoelectric pulse,

800
00:42:22,039 --> 00:42:23,768
that'll disrupt his engines.

801
00:42:23,841 --> 00:42:26,002
Here goes.

802
00:42:34,952 --> 00:42:37,386
l hope you still have
my box wrench.

803
00:42:37,454 --> 00:42:40,184
Faulty carburetors
can be a pain to fix.

804
00:42:43,360 --> 00:42:47,319
Captain's Log, Stardate 5177 5. 2.

805
00:42:47,398 --> 00:42:48,888
While the alien intruder

806
00:42:48,966 --> 00:42:51,628
remains trapped in the body
of his last victim,

807
00:42:51,702 --> 00:42:55,194
the Doctor has found a way
to return Tom, Steth and me

808
00:42:55,272 --> 00:42:56,933
to our own bodies.

809
00:42:57,007 --> 00:42:59,703
Doctor,
l can't thank you enough.

810
00:42:59,777 --> 00:43:01,802
You've given me my life back.

811
00:43:01,912 --> 00:43:03,641
All in a day's work.

812
00:43:03,681 --> 00:43:05,672
There were times when l thought

813
00:43:05,749 --> 00:43:07,580
l would be stuck
in that body forever.

814
00:43:07,651 --> 00:43:08,675
And believe me,

815
00:43:08,752 --> 00:43:11,152
l'm just as happy to be back
to the old Tom Paris.

816
00:43:11,221 --> 00:43:13,018
What do you plan to do now?

817
00:43:13,090 --> 00:43:15,081
l'm going to take
her back to Bentha.

818
00:43:15,159 --> 00:43:18,185
l hope to find the person
who belongs to that body.

819
00:43:18,262 --> 00:43:20,423
But who knows
if that's the end of it?

820
00:43:20,531 --> 00:43:23,398
We have no idea
how long she or he

821
00:43:23,467 --> 00:43:25,128
has been switching identities.

822
00:43:25,202 --> 00:43:27,136
lt may take a while...

823
00:43:28,639 --> 00:43:30,800
but l will do whatever l can

824
00:43:30,874 --> 00:43:33,809
to find everyone
you've violated.

825
00:43:33,877 --> 00:43:36,539
A security team will
escort her to your ship

826
00:43:36,614 --> 00:43:39,515
and erect a force field
to contain her.

827
00:43:54,898 --> 00:43:57,196
So this is where
you've been hiding?

828
00:43:57,267 --> 00:43:58,825
A garage?

829
00:43:58,902 --> 00:44:02,201
lt's more than just a garage.

830
00:44:02,306 --> 00:44:04,501
This is a monument

831
00:44:04,541 --> 00:44:07,032
to hundreds and hundreds
of hours...

832
00:44:07,111 --> 00:44:10,205
that l probably should
have spent with you.

833
00:44:10,280 --> 00:44:12,271
Probably?

834
00:44:12,349 --> 00:44:14,283
Definitely.

835
00:44:16,220 --> 00:44:19,189
lt's a lovely garage, Tom,

836
00:44:19,256 --> 00:44:21,952
but l still don't understand
why you brought me here.

837
00:44:22,026 --> 00:44:26,429
Well, consider it
a symbolic gesture.

838
00:44:26,497 --> 00:44:31,958
lt's my less- than- subtle attempt
to...let you in.

839
00:44:32,036 --> 00:44:33,765
l see.

840
00:44:33,837 --> 00:44:38,365
To make it clear that l mean
almost as much to you as a...

841
00:44:38,442 --> 00:44:40,205
a cam- a- ro.

842
00:44:40,277 --> 00:44:43,075
lt's a mint condition

843
00:44:43,147 --> 00:44:45,081
1969...

844
00:44:46,750 --> 00:44:49,014
ca- mare- oh.

845
00:44:49,086 --> 00:44:52,021
And, yes...you mean
a lot more to me.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru