English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 4-22.

1
00:00:07,374 --> 00:00:09,399
When the Captain told us
to start collecting deuterium,

2
00:00:09,476 --> 00:00:11,273
Seven suggested a series
of modifications

3
00:00:11,344 --> 00:00:12,675
to the Bussard collectors.

4
00:00:12,746 --> 00:00:14,737
Problem is, l didn't realize
the extent of the modifications

5
00:00:14,814 --> 00:00:16,543
until after we'd begun
the sweep--

6
00:00:16,616 --> 00:00:18,277
l mean, not that there was
anything wrong with them.

7
00:00:18,351 --> 00:00:19,978
ln fact, efficiency
is up 23 percent.

8
00:00:20,053 --> 00:00:21,213
ln a nutshell, Harry.

9
00:00:21,287 --> 00:00:23,255
The collectors are almost full,

10
00:00:23,323 --> 00:00:24,620
but l can't tell
exactly how full

11
00:00:24,691 --> 00:00:26,386
until l realign my sensors
with Seven's.

12
00:00:26,459 --> 00:00:29,189
Why didn't you
just say so?

13
00:00:29,262 --> 00:00:31,253
Next time, work closer
with her from the start.

14
00:00:32,866 --> 00:00:35,300
Closer. Right.

15
00:00:35,368 --> 00:00:39,668
So, you're going to realign
your sensors with Seven's.

16
00:00:39,739 --> 00:00:41,764
Sounds like fun.

17
00:00:41,841 --> 00:00:43,536
Very funny.

18
00:00:44,544 --> 00:00:46,774
What was that?

19
00:00:46,846 --> 00:00:49,838
Are you getting feedback
from Seven's modifications?

20
00:00:49,916 --> 00:00:51,850
Negative.

21
00:00:51,918 --> 00:00:53,317
Report.

22
00:00:53,386 --> 00:00:56,617
l am picking up proton surges
just outside the ship.

23
00:00:56,689 --> 00:00:58,418
The first was
off the port beam,

24
00:00:58,491 --> 00:01:00,288
and the second two were
off the starboard bow.

25
00:01:00,360 --> 00:01:01,554
On screen.

26
00:01:01,628 --> 00:01:04,290
There's nothing out there.

27
00:01:04,364 --> 00:01:06,855
Whatever it is,
it's getting closer.

28
00:01:06,933 --> 00:01:09,231
Red Alert.
Janeway to Astrometrics.

29
00:01:09,302 --> 00:01:10,394
Yes, Captain.

30
00:01:10,470 --> 00:01:13,268
Use the astrometric sensors
to scan for the disturbance.

31
00:01:15,275 --> 00:01:17,539
l'm detecting
close- range weapons fire.

32
00:01:17,610 --> 00:01:19,305
Source?

33
00:01:19,379 --> 00:01:24,112
Proton surges suggest two
cloaked ships engaged in battle.

34
00:01:24,184 --> 00:01:25,082
With us caught in the middle.

35
00:01:25,151 --> 00:01:26,448
Evasive maneuvers.

36
00:01:26,519 --> 00:01:27,451
Aye, sir.

37
00:01:27,520 --> 00:01:28,680
There's a massive
power surge--

38
00:01:28,755 --> 00:01:30,848
like one of the
ships is exploding.

39
00:01:34,461 --> 00:01:35,894
Captain,

40
00:01:35,962 --> 00:01:37,554
there is one life sign aboard

41
00:01:37,630 --> 00:01:38,597
that vessel.

42
00:01:41,701 --> 00:01:43,532
lt is no longer on our sensors.

43
00:01:43,603 --> 00:01:45,571
We're being hailed--
audio only.

44
00:01:45,638 --> 00:01:46,730
Let's hear it.

45
00:01:46,806 --> 00:01:49,934
Chakotay, please,
l need your help.

46
00:03:49,362 --> 00:03:51,990
Chakotay, are you reading me?

47
00:03:52,065 --> 00:03:53,726
Please answer.

48
00:03:53,800 --> 00:03:55,927
This is Commander Chakotay.

49
00:03:56,002 --> 00:03:57,128
Who are you?

50
00:03:57,203 --> 00:03:59,171
Please, anyone on Voyager,

51
00:03:59,239 --> 00:04:01,173
if you can hear me, l need help.

52
00:04:03,476 --> 00:04:05,205
There has been
an explosion on the vessel.

53
00:04:05,278 --> 00:04:06,870
The hull is
destabilizing.

54
00:04:06,946 --> 00:04:07,776
Life support
is off- line.

55
00:04:07,847 --> 00:04:09,337
Beam her directly to Sick Bay.

56
00:04:09,415 --> 00:04:11,007
Targeting her
coordinates.

57
00:04:13,019 --> 00:04:14,850
l've lost her.
Trying again.

58
00:04:16,689 --> 00:04:18,020
l don't understand.

59
00:04:18,091 --> 00:04:19,456
l get a clear lock;
then it drops out.

60
00:04:19,525 --> 00:04:21,550
lf we can get
an away team over there,

61
00:04:21,628 --> 00:04:23,493
we could stabilize her ship
and tractor it in.

62
00:04:23,563 --> 00:04:24,530
Do it.

63
00:04:24,597 --> 00:04:27,657
Tom, Tuvok, let's find out
what's going on.

64
00:04:44,617 --> 00:04:47,552
Environmental systems
are not functioning.

65
00:04:47,620 --> 00:04:50,248
Oxygen levels are
dangerously low.

66
00:04:50,323 --> 00:04:51,984
Tom...

67
00:04:52,091 --> 00:04:53,956
try to get
life support on line.

68
00:04:54,027 --> 00:04:55,551
No life signs.

69
00:04:55,628 --> 00:04:57,892
See if you can
stabilize the hull.

70
00:04:59,098 --> 00:05:00,656
l'll look for the pilot.

71
00:05:03,169 --> 00:05:04,295
Hello?

72
00:05:07,573 --> 00:05:09,302
Can you hear me?

73
00:05:09,375 --> 00:05:12,003
Chakotay, is it you?

74
00:05:16,249 --> 00:05:17,648
Yes.

75
00:05:17,717 --> 00:05:20,686
l'm going to get
this bulkhead off you.

76
00:05:20,753 --> 00:05:22,618
But the beam will fall.

77
00:05:28,394 --> 00:05:30,385
l'm going to pry the bulkhead
off you.

78
00:05:34,167 --> 00:05:37,625
When l say"now," get ready
to roll out of there

79
00:05:37,704 --> 00:05:39,171
like your life depended on it.

80
00:05:39,238 --> 00:05:40,205
All right.

81
00:05:40,273 --> 00:05:41,205
Ready?

82
00:05:41,274 --> 00:05:42,866
Yes.

83
00:05:42,942 --> 00:05:44,637
Now!

84
00:05:53,219 --> 00:05:55,346
l knew you'd come.

85
00:05:55,421 --> 00:05:57,184
Do l know you?

86
00:06:00,293 --> 00:06:01,817
Chakotay to Voyager.

87
00:06:01,894 --> 00:06:03,759
Two to beam directly
to Sick Bay.

88
00:06:22,148 --> 00:06:23,137
How is she?

89
00:06:23,216 --> 00:06:24,706
l'm not certain.

90
00:06:24,784 --> 00:06:26,149
When l scan her,
the readings

91
00:06:26,219 --> 00:06:28,016
won't stay
in the database.

92
00:06:28,087 --> 00:06:30,749
Luckily, l'm a master
of visual diagnosis.

93
00:06:30,823 --> 00:06:31,915
She has a minor
concussion

94
00:06:31,991 --> 00:06:33,424
and a compound
tibular fracture--

95
00:06:33,493 --> 00:06:34,755
nothing
life- threatening.

96
00:06:34,827 --> 00:06:36,351
l can repair
the damage.

97
00:06:36,429 --> 00:06:37,919
Did you find out
how she knows you?

98
00:06:37,997 --> 00:06:39,328
Not yet.

99
00:06:41,134 --> 00:06:42,965
No.

100
00:06:44,003 --> 00:06:45,300
l can't.

101
00:06:47,573 --> 00:06:49,507
She's coming around.

102
00:06:55,581 --> 00:06:56,980
Don't be frightened.

103
00:06:57,049 --> 00:06:58,209
You're quite safe here.

104
00:07:05,324 --> 00:07:10,626
Captain...please...
l need asylum.

105
00:07:10,696 --> 00:07:12,027
You must let me stay
on your ship

106
00:07:12,098 --> 00:07:13,156
and we've got to get away

107
00:07:13,232 --> 00:07:14,164
from here.

108
00:07:14,233 --> 00:07:15,200
They'll be coming
after me.

109
00:07:15,268 --> 00:07:16,235
Slow down a minute.

110
00:07:16,302 --> 00:07:18,497
l have a few questions first.

111
00:07:18,571 --> 00:07:20,630
Who are you?

112
00:07:20,706 --> 00:07:23,197
And how do you know
my First Officer?

113
00:07:23,276 --> 00:07:25,574
lt's a complicated story.

114
00:07:27,480 --> 00:07:29,380
l'm not...

115
00:07:29,449 --> 00:07:31,610
l'm not sure...

116
00:07:31,684 --> 00:07:34,118
quite how to begin.

117
00:07:34,187 --> 00:07:37,850
But if you don't give me asylum,
they're going to track me down

118
00:07:37,924 --> 00:07:39,858
and they're going
to take me back.

119
00:07:39,926 --> 00:07:42,554
And l don't want to go.

120
00:07:42,628 --> 00:07:46,029
We won't turn you over to anyone
without knowing the whole story.

121
00:07:48,601 --> 00:07:49,898
Thank you.

122
00:07:49,969 --> 00:07:52,460
Chakotay.

123
00:07:52,538 --> 00:07:54,665
l want you to
stay with her.

124
00:07:54,740 --> 00:07:56,571
She seems to trust you.

125
00:07:56,642 --> 00:07:57,973
Maybe you'll be
able to find out

126
00:07:58,044 --> 00:07:58,976
what this
is all about.

127
00:07:59,045 --> 00:08:01,013
l hope so.

128
00:08:01,080 --> 00:08:02,445
Keep me informed.

129
00:08:08,621 --> 00:08:09,849
Once l've repaired
the fracture,

130
00:08:09,956 --> 00:08:11,423
she'll need
some bed rest.

131
00:08:12,425 --> 00:08:14,359
Will you stay with me?

132
00:08:14,427 --> 00:08:15,985
Of course.

133
00:08:17,129 --> 00:08:18,790
Then l'll be fine.

134
00:08:19,899 --> 00:08:20,866
There.

135
00:08:20,933 --> 00:08:22,423
That should do it.

136
00:08:22,502 --> 00:08:25,130
l'd ask you to monitor
her vital signs,

137
00:08:25,204 --> 00:08:26,569
but since they
aren't registering,

138
00:08:26,639 --> 00:08:27,765
l suppose there's no point.

139
00:08:30,977 --> 00:08:33,207
Well...l have
several days' worth

140
00:08:33,279 --> 00:08:34,906
of inoculation records
to catalog.

141
00:08:34,981 --> 00:08:36,243
l suppose l'll get to it.

142
00:08:40,520 --> 00:08:41,987
ls he gone?

143
00:08:43,956 --> 00:08:45,116
Yes.

144
00:08:45,191 --> 00:08:47,819
Then we're alone.

145
00:08:47,894 --> 00:08:49,657
ln a manner of speaking.

146
00:08:51,731 --> 00:08:53,596
Can you start clearing
up a few things now?

147
00:08:53,666 --> 00:08:55,600
l'll try.

148
00:08:57,436 --> 00:08:59,336
lt's complicated.

149
00:09:01,607 --> 00:09:04,940
You see...we've met before.

150
00:09:05,011 --> 00:09:08,071
lf that were true,
l'm sure l'd remember.

151
00:09:08,147 --> 00:09:09,842
No, you wouldn't.

152
00:09:09,949 --> 00:09:11,712
You couldn't.

153
00:09:14,620 --> 00:09:17,680
You see,
the memories of my people

154
00:09:17,757 --> 00:09:20,851
can't be held in the minds
of other races.

155
00:09:20,927 --> 00:09:23,589
When we encounter others,

156
00:09:23,663 --> 00:09:25,528
which we do...

157
00:09:25,598 --> 00:09:27,463
infrequently,

158
00:09:27,533 --> 00:09:30,593
they remember us
for a few hours...

159
00:09:30,670 --> 00:09:33,639
but then the memories fade away.

160
00:09:33,706 --> 00:09:38,006
We're completely forgotten
by the next day.

161
00:09:38,077 --> 00:09:41,240
ls this done through technology?
Telepathy?

162
00:09:41,314 --> 00:09:43,805
lt's a factor of our biology.

163
00:09:43,883 --> 00:09:47,375
You see, our bodies produce
a sort of pheromone,

164
00:09:47,453 --> 00:09:51,219
which blocks the long- term
memory engrams of others.

165
00:09:51,290 --> 00:09:53,781
ls that why the tricorder
can't scan you?

166
00:09:53,859 --> 00:09:55,850
Why we couldn't get
a transporter lock?

167
00:09:55,928 --> 00:09:59,056
We're impervious
to those sort of devices.

168
00:09:59,131 --> 00:10:01,224
Your ships are cloaked as well.

169
00:10:01,300 --> 00:10:03,564
When you live
a covert existence,

170
00:10:03,636 --> 00:10:07,663
you develop technology
to enhance it.

171
00:10:10,009 --> 00:10:11,738
But you say we've met before.

172
00:10:11,811 --> 00:10:13,972
About a month ago.

173
00:10:14,080 --> 00:10:17,015
l spent several weeks here.

174
00:10:19,552 --> 00:10:20,951
Several weeks?

175
00:10:21,020 --> 00:10:23,181
You and l worked
closely together.

176
00:10:23,255 --> 00:10:26,088
You helped me
a great deal.

177
00:10:26,158 --> 00:10:27,887
Then l left...

178
00:10:29,462 --> 00:10:32,625
knowing that you would forget
everything about me.

179
00:10:34,166 --> 00:10:35,690
Then why did you come back?

180
00:10:35,768 --> 00:10:37,599
Why the battle?
Why ask us for asylum?

181
00:10:37,670 --> 00:10:38,637
l know you want

182
00:10:38,704 --> 00:10:40,729
everything in a nutshell.

183
00:10:40,806 --> 00:10:43,240
That's the way you work.

184
00:10:43,309 --> 00:10:45,470
But l have to tell you
the whole story

185
00:10:45,544 --> 00:10:47,307
before it will
make sense.

186
00:10:47,380 --> 00:10:49,780
Fine. l'm listening.

187
00:10:51,183 --> 00:10:52,980
l came back...

188
00:10:54,854 --> 00:10:57,448
because l fell in love with you.

189
00:11:08,501 --> 00:11:10,128
She comes from Ramura.

190
00:11:10,202 --> 00:11:11,931
lt's a closed society

191
00:11:12,071 --> 00:11:14,198
that won't tolerate
anybody trying to leave.

192
00:11:14,273 --> 00:11:17,572
Apparently, she was disenchanted
with that and wanted out.

193
00:11:17,643 --> 00:11:19,406
They're trying
to bring her back.

194
00:11:19,478 --> 00:11:21,446
That's why she's asking
for asylum.

195
00:11:21,514 --> 00:11:23,414
But you say
that she claims

196
00:11:23,482 --> 00:11:25,313
she was on Voyager
before this.

197
00:11:25,384 --> 00:11:26,612
About a month ago.

198
00:11:26,686 --> 00:11:28,881
She says she's a"tracer"--

199
00:11:28,954 --> 00:11:31,081
a kind of bounty hunter
who tracks down people

200
00:11:31,157 --> 00:11:32,556
who try to leave their world.

201
00:11:32,625 --> 00:11:35,355
She found a runaway
hiding on Voyager.

202
00:11:35,428 --> 00:11:38,363
She was here,
but nobody remembers it?

203
00:11:38,431 --> 00:11:40,422
That's what she says,
but l think we have to find

204
00:11:40,499 --> 00:11:41,864
a way to verify
her story.

205
00:11:41,934 --> 00:11:43,526
l was looking
at her ship.

206
00:11:43,602 --> 00:11:46,196
lt uses a sophisticated
polarization technique

207
00:11:46,272 --> 00:11:49,332
that causes our sensor scans
to pass right through it.

208
00:11:49,408 --> 00:11:51,171
She could have
been shadowing us

209
00:11:51,243 --> 00:11:52,437
for quite
a while.

210
00:11:52,511 --> 00:11:53,637
And learned enough about us

211
00:11:53,713 --> 00:11:55,305
to convince us
she's been here before.

212
00:11:55,381 --> 00:11:56,609
But why?

213
00:11:56,682 --> 00:11:58,013
Why go to that trouble?

214
00:11:58,084 --> 00:12:01,645
What about the battle
with that other cloaked ship?

215
00:12:01,721 --> 00:12:03,780
She put herself in danger

216
00:12:03,856 --> 00:12:05,687
when it would have
been a lot easier

217
00:12:05,758 --> 00:12:07,089
simply to ask for asylum.

218
00:12:07,159 --> 00:12:08,490
l agree...

219
00:12:08,561 --> 00:12:09,926
but l think
we have to make sure

220
00:12:10,029 --> 00:12:11,690
she doesn't have
some hidden agenda.

221
00:12:11,764 --> 00:12:14,562
lf she was here, there should
be some evidence of it.

222
00:12:14,633 --> 00:12:17,659
She said a computer
virus was planted

223
00:12:17,737 --> 00:12:19,932
to wipe all references
to her being here,

224
00:12:20,005 --> 00:12:22,439
but l have to believe
we can at least turn up

225
00:12:22,508 --> 00:12:23,372
some evidence of tampering.

226
00:12:23,442 --> 00:12:25,376
Harry, Tuvok.
Tom,

227
00:12:25,444 --> 00:12:27,139
do the same
with her ship.

228
00:12:27,213 --> 00:12:29,977
See if the navigational logs
support what she's saying.

229
00:12:30,082 --> 00:12:31,515
Gentlemen.

230
00:12:34,353 --> 00:12:36,412
l agree we should
take precautions,

231
00:12:36,489 --> 00:12:39,219
but you seem very
suspicious of her.

232
00:12:39,291 --> 00:12:40,986
l want to make sure
we're not being manipulated.

233
00:12:41,060 --> 00:12:42,994
l agree.

234
00:12:43,062 --> 00:12:44,791
lf we grant her asylum,

235
00:12:44,864 --> 00:12:47,128
we'll be in the position
of having to protect her.

236
00:12:47,199 --> 00:12:48,461
lf we're going to commit
to that,

237
00:12:48,534 --> 00:12:50,764
we should certainly find out
if she's telling the truth.

238
00:12:50,836 --> 00:12:53,304
l'd appreciate your thoughts
on that.

239
00:12:53,372 --> 00:12:54,896
Aye, Captain.

240
00:12:58,778 --> 00:13:00,075
l have successfully
downloaded

241
00:13:00,146 --> 00:13:02,205
the navigational logs
from your vessel.

242
00:13:02,281 --> 00:13:04,044
Good. Now, compare them
with your own logs

243
00:13:04,116 --> 00:13:05,208
over the last two months.

244
00:13:05,284 --> 00:13:08,253
Display Voyager's route
toward the Alpha Quadrant.

245
00:13:09,789 --> 00:13:11,347
Now overlay my route.

246
00:13:12,925 --> 00:13:14,916
There, you see?

247
00:13:14,994 --> 00:13:17,019
Our ships traveled together
for at least two weeks.

248
00:13:17,096 --> 00:13:20,395
You could have falsified
your navigational logs.

249
00:13:20,466 --> 00:13:22,525
There is no proof that you
ever came aboard Voyager.

250
00:13:22,601 --> 00:13:25,126
That's what l always liked
about you two--

251
00:13:25,204 --> 00:13:28,970
such unyielding logic,
such refreshing skepticism.

252
00:13:29,074 --> 00:13:30,541
Run a diagnostic on my logs.

253
00:13:30,609 --> 00:13:32,577
You'll find
they haven't been altered.

254
00:13:33,813 --> 00:13:35,405
How's it going?

255
00:13:35,481 --> 00:13:37,312
Her story seems
to be legitimate,

256
00:13:37,383 --> 00:13:39,248
but there are
further steps to take.

257
00:13:39,318 --> 00:13:40,307
Then take them.

258
00:13:40,386 --> 00:13:42,377
l thought you might like
to get something to eat--

259
00:13:42,454 --> 00:13:44,388
unless your memories
of our Mess Hall aren't good.

260
00:13:44,456 --> 00:13:45,445
As a matter of fact,

261
00:13:45,524 --> 00:13:47,253
l was quite fond
of Neelix's food.

262
00:13:47,326 --> 00:13:49,021
Now, that's something
that's hard to believe.

263
00:13:53,833 --> 00:13:55,994
Commander Chakotay's
face became flushed

264
00:13:56,101 --> 00:13:57,568
as he spoke with her.

265
00:13:57,636 --> 00:13:59,194
What does that signify?

266
00:13:59,271 --> 00:14:01,466
l'd rather not engage
in speculation.

267
00:14:01,574 --> 00:14:03,542
lt is a dangerous pastime.

268
00:14:09,748 --> 00:14:12,012
l think our guest
will enjoy this, Commander--

269
00:14:12,084 --> 00:14:15,212
uh, fried soy meal,
buttered carrots

270
00:14:15,287 --> 00:14:17,517
and a delightful almond pudding.

271
00:14:17,590 --> 00:14:18,784
Sounds wonderful.

272
00:14:18,858 --> 00:14:20,587
Very nice.
Thanks, Neelix.

273
00:14:22,027 --> 00:14:23,892
You were very diplomatic.

274
00:14:23,963 --> 00:14:25,089
Why do you say that?

275
00:14:25,164 --> 00:14:27,928
You hate carrots;
fried food upsets your stomach;

276
00:14:28,000 --> 00:14:31,766
and you refuse to eat pudding
because you think it's slimy.

277
00:14:31,837 --> 00:14:33,998
Right?

278
00:14:35,941 --> 00:14:36,930
l'm curious.

279
00:14:37,042 --> 00:14:39,203
When you were here before,
you said we worked together,

280
00:14:39,278 --> 00:14:41,371
but you also said you were
here to retrieve a runaway.

281
00:14:41,447 --> 00:14:43,108
How was l involved?

282
00:14:43,182 --> 00:14:44,547
Aren't you more curious

283
00:14:44,617 --> 00:14:46,642
to hear about
how we fell in love?

284
00:14:46,719 --> 00:14:48,983
"We"? You said you
were in love with me.

285
00:14:49,088 --> 00:14:51,147
You didn't say l
felt the same way.

286
00:14:51,223 --> 00:14:52,690
lf you hadn't returned
the feelings,

287
00:14:52,758 --> 00:14:54,282
do you really think
l would have taken

288
00:14:54,360 --> 00:14:56,055
such a terrible risk
to get back to you?

289
00:14:59,498 --> 00:15:02,228
Let's take it
one step at a time.

290
00:15:02,334 --> 00:15:04,131
How did you get on our ship?

291
00:15:04,169 --> 00:15:05,193
That was easy.

292
00:15:05,271 --> 00:15:07,239
The hard part was looking
for the runaway

293
00:15:07,306 --> 00:15:08,637
without anyone finding me.

294
00:15:08,707 --> 00:15:10,732
l managed two days on the ship
before l triggered

295
00:15:10,809 --> 00:15:12,868
an intruder alert
and lost my cloak.

296
00:15:13,012 --> 00:15:14,673
And then what happened?

297
00:15:14,747 --> 00:15:17,341
And then l met you.

298
00:15:38,771 --> 00:15:40,068
Wrong direction.

299
00:15:42,107 --> 00:15:43,836
l don't want to hurt you.

300
00:15:43,909 --> 00:15:45,342
Put your weapon down.

301
00:15:45,411 --> 00:15:47,709
On my ship,
l give the orders.

302
00:15:47,780 --> 00:15:48,940
Put yours down.

303
00:15:49,014 --> 00:15:51,278
l don't mean you any harm.

304
00:15:51,350 --> 00:15:53,375
You have a stowaway
on board.

305
00:15:53,452 --> 00:15:55,682
l'll retrieve him, and
we'll be on our way.

306
00:15:55,754 --> 00:15:57,346
That's not the way
we do things here.

307
00:15:57,423 --> 00:16:00,221
Chakotay to Tuvok.
l'm in Cargo Bay 2.

308
00:16:00,292 --> 00:16:02,226
l have our intruder.

309
00:16:02,294 --> 00:16:04,194
Understood, Commander.

310
00:16:04,263 --> 00:16:06,857
You're about to find yourself
outnumbered.

311
00:16:06,966 --> 00:16:08,763
lf you want
to give me your weapon

312
00:16:08,834 --> 00:16:12,531
and explain what's going on,
l'll listen.

313
00:16:22,881 --> 00:16:25,076
l felt an attraction right away,

314
00:16:25,150 --> 00:16:27,914
but l couldn't afford
to get distracted.

315
00:16:27,987 --> 00:16:29,181
l had work to do.

316
00:16:29,254 --> 00:16:32,018
And l didn't know
if you felt it, too.

317
00:16:32,091 --> 00:16:33,922
What happened next?

318
00:16:33,993 --> 00:16:37,895
You took me
to Captain Janeway.

319
00:16:37,963 --> 00:16:39,760
l explained the situation.

320
00:16:39,832 --> 00:16:41,925
She didn't like the idea
of a stowaway

321
00:16:42,001 --> 00:16:44,094
on her ship,
so she told you and Tuvok

322
00:16:44,169 --> 00:16:45,932
to work with me
to flush him out.

323
00:16:46,005 --> 00:16:47,063
And did we?

324
00:16:47,139 --> 00:16:50,336
You keep trying
to jump to the end.

325
00:16:50,409 --> 00:16:52,343
You're skipping all the parts
about us.

326
00:16:52,411 --> 00:16:54,470
And you keep trying to
talk about your feelings.

327
00:16:54,546 --> 00:16:56,241
l'd rather you
stick to the events,

328
00:16:56,315 --> 00:16:57,942
not the emotions
surrounding them.

329
00:16:58,017 --> 00:16:59,985
Why?

330
00:17:00,019 --> 00:17:02,146
Does it make you uncomfortable?

331
00:17:03,655 --> 00:17:05,623
l don't want to play this game.

332
00:17:05,691 --> 00:17:07,318
l've been assigned
to talk to you--

333
00:17:07,393 --> 00:17:10,055
to figure out whether or not
you're telling the truth.

334
00:17:10,129 --> 00:17:13,496
Even if you are,
l have no memory of meeting you

335
00:17:13,565 --> 00:17:15,556
and l certainly have no memory
of feeling anything

336
00:17:15,634 --> 00:17:16,862
for you.

337
00:17:16,935 --> 00:17:18,061
You might remember
a relationship

338
00:17:18,137 --> 00:17:20,605
between us,
but as far as l'm concerned...

339
00:17:20,672 --> 00:17:23,903
it didn't exist.

340
00:17:24,009 --> 00:17:26,034
l see.

341
00:17:35,120 --> 00:17:36,348
l'm sorry.

342
00:17:36,422 --> 00:17:38,856
l just want to make
it clear how l feel.

343
00:17:40,626 --> 00:17:42,685
Of course.

344
00:17:42,761 --> 00:17:45,195
ls there anything
l can do for you?

345
00:17:48,033 --> 00:17:50,194
Can l have your pudding?

346
00:17:54,006 --> 00:17:55,667
Gladly.

347
00:17:55,741 --> 00:17:57,208
Then you're forgiven.

348
00:17:59,745 --> 00:18:00,643
Chakotay and Kellin,

349
00:18:00,746 --> 00:18:01,974
report to the Bridge
immediately.

350
00:18:02,014 --> 00:18:04,141
lt's the tracers.
They've found me.

351
00:18:13,759 --> 00:18:15,624
We don't detect any ships.

352
00:18:15,694 --> 00:18:18,026
l'm assuming these are
your people in cloaked vessels.

353
00:18:18,097 --> 00:18:19,724
They've come
to take me back.

354
00:18:19,798 --> 00:18:21,026
Harry, hail them.

355
00:18:21,100 --> 00:18:21,964
They won't answer.

356
00:18:22,034 --> 00:18:23,228
She's right, Captain.

357
00:18:23,302 --> 00:18:24,860
No response.

358
00:18:26,105 --> 00:18:27,367
Their weapons
are going

359
00:18:27,439 --> 00:18:28,997
through our shields
as if they weren't there.

360
00:18:29,074 --> 00:18:31,770
Match shields to the frequency
of their particle beams.

361
00:18:33,479 --> 00:18:34,912
No effect.

362
00:18:34,980 --> 00:18:37,346
Shield strength
down to 29 percent.

363
00:18:37,416 --> 00:18:39,441
They'll keep firing
until you surrender

364
00:18:39,518 --> 00:18:42,009
or until l contact them
and agree to come back.

365
00:18:42,087 --> 00:18:43,577
Do you still want
to stay with us?

366
00:18:43,655 --> 00:18:45,350
Yes.

367
00:18:45,424 --> 00:18:46,789
All right. Tom,

368
00:18:46,859 --> 00:18:47,917
get us out of here.

369
00:18:47,993 --> 00:18:50,484
That last volley
damaged our propulsion systems.

370
00:18:50,562 --> 00:18:51,756
We have thrusters only.

371
00:18:51,830 --> 00:18:53,923
Captain, if you'll
let me have access

372
00:18:53,999 --> 00:18:55,398
to your sensor systems,

373
00:18:55,467 --> 00:18:57,458
l can modify them
to detect the ships.

374
00:18:57,536 --> 00:18:59,265
Do it.

375
00:18:59,338 --> 00:19:01,806
This is the moment,
Chakotay.

376
00:19:01,907 --> 00:19:03,841
Either we give her up
or we fire back.

377
00:19:03,909 --> 00:19:04,898
Which one is it?

378
00:19:07,479 --> 00:19:10,141
Fire.

379
00:19:10,215 --> 00:19:11,113
l think you might

380
00:19:11,183 --> 00:19:12,115
be able to detect
them now,

381
00:19:12,184 --> 00:19:13,116
but only for
a minute or two.

382
00:19:13,185 --> 00:19:14,117
Harry.

383
00:19:14,186 --> 00:19:15,744
Affirmative.
Two heavily armed ships

384
00:19:15,821 --> 00:19:17,186
off the port bow.

385
00:19:17,256 --> 00:19:18,382
Can we get them on screen?

386
00:19:20,192 --> 00:19:21,284
That's the best l can do.

387
00:19:24,930 --> 00:19:26,397
Tuvok.

388
00:19:26,465 --> 00:19:27,955
target their weapon systems.

389
00:19:29,134 --> 00:19:30,396
Firing.

390
00:19:36,808 --> 00:19:38,469
Well done.

391
00:19:38,544 --> 00:19:40,307
Stand down Red Alert.

392
00:19:40,379 --> 00:19:43,212
Well, it seems we've
granted you asylum.

393
00:19:43,282 --> 00:19:44,647
Now you'll have to give

394
00:19:44,716 --> 00:19:46,911
some thought to what
you want to do.

395
00:19:48,120 --> 00:19:49,917
l'd prefer to remain on board.

396
00:19:50,022 --> 00:19:51,148
Consider that
carefully.

397
00:19:51,223 --> 00:19:53,020
We're heading
for the Alpha Quadrant.

398
00:19:53,091 --> 00:19:55,252
Before long, we will be
so far from your world

399
00:19:55,327 --> 00:19:56,294
that if you change your mind,

400
00:19:56,361 --> 00:19:57,487
you wouldn't be able
to get back.

401
00:19:57,563 --> 00:20:00,930
l won't change my mind,
but l must warn you--

402
00:20:00,999 --> 00:20:03,160
the tracers won't give up
that easily.

403
00:20:03,235 --> 00:20:04,793
Your ship is still at risk.

404
00:20:04,870 --> 00:20:06,804
Nothing we haven't
faced before.

405
00:20:06,872 --> 00:20:08,931
l was only able to make
a temporary modification

406
00:20:09,041 --> 00:20:10,474
to your sensors.

407
00:20:10,542 --> 00:20:12,976
lf you'd let me access
your astrometric processors,

408
00:20:13,045 --> 00:20:14,979
l could make
that modification permanent.

409
00:20:15,047 --> 00:20:16,981
You'll need a command
officer with you

410
00:20:17,049 --> 00:20:18,744
to override the
security lockouts.

411
00:20:18,817 --> 00:20:20,045
l can do that, Captain.

412
00:20:21,053 --> 00:20:22,042
Go ahead.

413
00:20:24,990 --> 00:20:26,457
Tom, coordinate
with Engineering

414
00:20:26,525 --> 00:20:28,823
to get the propulsion systems
back on line.

415
00:20:28,894 --> 00:20:30,156
l'm on it, Captain.

416
00:20:40,606 --> 00:20:42,540
We'll have to climb
up to Deck 10.

417
00:20:45,143 --> 00:20:46,201
ls something wrong?

418
00:20:50,182 --> 00:20:52,582
l can't relax
until we're far enough away

419
00:20:52,651 --> 00:20:55,176
that they realize
they can't get me back...

420
00:20:55,254 --> 00:20:58,815
and to my knowledge,
that's never happened before.

421
00:20:58,890 --> 00:21:01,450
There's always
a first time.

422
00:21:01,560 --> 00:21:03,960
l have a high
security clearance.

423
00:21:03,996 --> 00:21:05,623
They'll be afraid
l'm going to do

424
00:21:05,697 --> 00:21:07,221
exactly what l'm about to do--

425
00:21:07,299 --> 00:21:09,494
show you how to detect them.

426
00:21:12,037 --> 00:21:13,504
Look at it this way.

427
00:21:13,572 --> 00:21:15,164
lf they do figure out
we can spot them,

428
00:21:15,240 --> 00:21:16,332
they might realize

429
00:21:16,408 --> 00:21:18,501
they aren't going to be
able to take you back.

430
00:21:22,848 --> 00:21:25,146
You're such a kind person.

431
00:21:25,217 --> 00:21:27,208
That's what l
remembered most.

432
00:21:30,222 --> 00:21:33,282
lt's what made me
turn around and come back.

433
00:21:33,358 --> 00:21:36,885
And sometime...

434
00:21:36,962 --> 00:21:39,897
you might be interested in...

435
00:21:39,965 --> 00:21:43,196
hearing about
our last night together.

436
00:21:51,677 --> 00:21:53,440
Evening, Commander.

437
00:21:53,512 --> 00:21:56,242
Craving
a late- night snack?

438
00:21:56,315 --> 00:21:58,749
No. Something
to help me sleep.

439
00:21:58,817 --> 00:22:00,717
Got any ideas?

440
00:22:00,819 --> 00:22:04,778
l know humans think
warm milk will do it.

441
00:22:04,823 --> 00:22:07,257
Frankly,
l find it repulsive.

442
00:22:07,326 --> 00:22:08,725
l agree.

443
00:22:08,794 --> 00:22:10,455
What's available
in the tea area?

444
00:22:10,529 --> 00:22:12,827
Herbal is best.

445
00:22:12,898 --> 00:22:16,425
l have several
Terran varieties, uh...

446
00:22:16,501 --> 00:22:19,470
as well as some
more exotic blends.

447
00:22:19,538 --> 00:22:21,028
Just mix me up
whatever you think

448
00:22:21,106 --> 00:22:22,130
is the most relaxing.

449
00:22:25,544 --> 00:22:26,943
Problems?

450
00:22:28,380 --> 00:22:30,712
Forgive me.
l wasn't trying to pry.

451
00:22:32,084 --> 00:22:33,073
l know that.

452
00:22:33,151 --> 00:22:34,812
l'm just not sure
how to answer you.

453
00:22:34,886 --> 00:22:38,185
How's our guest adapting
to life on Voyager?

454
00:22:38,256 --> 00:22:39,917
Quite well, l think.

455
00:22:39,991 --> 00:22:41,549
She must be happy
to be here.

456
00:22:41,626 --> 00:22:43,184
l'm sure she is.

457
00:22:47,399 --> 00:22:49,367
Forgive me, Commander...

458
00:22:51,036 --> 00:22:54,472
but sometimes it's best
to be straightforward.

459
00:22:54,539 --> 00:22:57,406
lt's obvious
how she feels about you--

460
00:22:57,476 --> 00:22:58,738
to me, at least.

461
00:22:58,810 --> 00:23:00,471
l see how she looks at you.

462
00:23:00,579 --> 00:23:03,639
Might that be the source
of your consternation?

463
00:23:06,918 --> 00:23:08,681
She says she, or rather

464
00:23:08,754 --> 00:23:11,655
we fell in love when
she was here before.

465
00:23:11,723 --> 00:23:13,554
Since l can't
remember any of that,

466
00:23:13,625 --> 00:23:15,024
l don't know if it's true,

467
00:23:15,093 --> 00:23:17,186
but somehow, it's
hard to believe.

468
00:23:17,262 --> 00:23:19,059
Why is that?

469
00:23:19,131 --> 00:23:20,063
l don't know.

470
00:23:20,132 --> 00:23:22,066
lt just doesn't seem like me.

471
00:23:22,134 --> 00:23:24,068
l'm still suspicious of her.

472
00:23:24,136 --> 00:23:26,434
l don't know
if she's using me in some way

473
00:23:26,505 --> 00:23:28,735
just for her own purposes.

474
00:23:28,807 --> 00:23:31,241
You don't trust her.

475
00:23:32,844 --> 00:23:34,243
Not really.

476
00:23:39,551 --> 00:23:42,714
May l suggest...

477
00:23:42,788 --> 00:23:45,586
that maybe it's yourself
you don't trust?

478
00:23:45,657 --> 00:23:47,750
Your own feelings
that you're afraid of?

479
00:23:49,761 --> 00:23:51,820
Sweet dreams.

480
00:24:12,617 --> 00:24:14,778
l couldn't sleep.

481
00:24:14,853 --> 00:24:17,048
l need to talk to you.

482
00:24:17,122 --> 00:24:19,113
May l come in?

483
00:24:23,995 --> 00:24:25,257
l was just wondering

484
00:24:25,330 --> 00:24:27,298
if you still had
doubts about me

485
00:24:27,365 --> 00:24:31,028
or if you believe what
l told you about us.

486
00:24:32,804 --> 00:24:35,170
Your story seems
to have been verified.

487
00:24:35,240 --> 00:24:37,435
l believe you're
telling the truth.

488
00:24:37,509 --> 00:24:38,999
And the rest of it?

489
00:24:40,745 --> 00:24:42,303
What about us?

490
00:24:50,188 --> 00:24:52,748
l'm not one to hold back,
as you may have noticed,

491
00:24:52,824 --> 00:24:54,815
so l'll get to the point.

492
00:24:54,893 --> 00:24:57,885
l came here because of you.

493
00:24:57,963 --> 00:25:01,364
l knew you wouldn't
remember me,

494
00:25:01,433 --> 00:25:03,731
but l was sure
we could regain

495
00:25:03,802 --> 00:25:06,396
the feelings
we had before.

496
00:25:06,471 --> 00:25:09,338
They were there...

497
00:25:09,407 --> 00:25:12,535
and they were real...

498
00:25:12,611 --> 00:25:16,103
but now l'm not so sure.

499
00:25:17,549 --> 00:25:19,073
My being here puts

500
00:25:19,150 --> 00:25:21,209
this ship at risk.

501
00:25:21,286 --> 00:25:24,483
lt's better for everyone
if l go back to Ramura.

502
00:25:26,892 --> 00:25:29,759
So please be honest.

503
00:25:29,828 --> 00:25:33,662
lf you feel nothing for me...

504
00:25:33,732 --> 00:25:36,360
just tell me...

505
00:25:36,434 --> 00:25:38,026
and l'll leave.

506
00:25:43,208 --> 00:25:45,506
Don't go.

507
00:25:57,455 --> 00:25:59,980
lt's called"ice cream"?

508
00:26:00,025 --> 00:26:01,356
l'm surprised
you didn't have any

509
00:26:01,426 --> 00:26:02,859
the last time you were here.

510
00:26:02,928 --> 00:26:05,453
l could eat
this every day.

511
00:26:05,530 --> 00:26:07,896
Then you should.

512
00:26:11,836 --> 00:26:13,963
Voyager's a very...

513
00:26:14,039 --> 00:26:15,734
powerful ship.

514
00:26:15,807 --> 00:26:18,435
And very fast.

515
00:26:18,510 --> 00:26:21,001
We've met people
with ships that are faster

516
00:26:21,079 --> 00:26:22,603
and more powerful,

517
00:26:22,681 --> 00:26:24,649
but Voyager's always
managed to be a match

518
00:26:24,716 --> 00:26:25,705
for the best of them.

519
00:26:29,988 --> 00:26:32,183
Ramuran vessels are fast.

520
00:26:34,526 --> 00:26:37,017
They could stay up
with this ship.

521
00:26:37,095 --> 00:26:39,188
Kellin...

522
00:26:39,264 --> 00:26:41,232
we'll keep you safe.

523
00:26:41,299 --> 00:26:42,664
That's a promise.

524
00:26:42,734 --> 00:26:45,703
A tracer never goes
home empty- handed.

525
00:26:45,770 --> 00:26:48,238
The disgrace would be too great.

526
00:26:48,306 --> 00:26:49,466
When l was here before,

527
00:26:49,541 --> 00:26:51,975
l'd been tracking that man
for almost a year.

528
00:26:52,043 --> 00:26:53,670
But you know all the tricks.

529
00:26:53,745 --> 00:26:54,973
You can use them
against anyone

530
00:26:55,046 --> 00:26:56,240
who tries to come after you.

531
00:27:03,021 --> 00:27:04,283
You said you were
going to tell me

532
00:27:04,356 --> 00:27:05,550
about our last night together.

533
00:27:06,558 --> 00:27:08,355
Let me show you.

534
00:27:10,128 --> 00:27:13,586
You were sitting here
in this chair...

535
00:27:15,233 --> 00:27:18,134
and l...

536
00:27:18,203 --> 00:27:20,398
was here.

537
00:27:20,472 --> 00:27:23,635
And we were drinking
something with bubbles.

538
00:27:23,708 --> 00:27:25,505
Champagne?

539
00:27:25,577 --> 00:27:26,874
Yes.

540
00:27:26,945 --> 00:27:28,640
l wanted to celebrate.

541
00:27:28,713 --> 00:27:31,477
l'd caught my runaway that day
with your help.

542
00:27:31,549 --> 00:27:32,538
How was that?

543
00:27:32,617 --> 00:27:34,016
You came up with the idea

544
00:27:34,085 --> 00:27:35,916
of using a magneton sweep

545
00:27:35,987 --> 00:27:37,818
to disrupt his
polarization cloak.

546
00:27:37,889 --> 00:27:39,584
We knew he'd be
watching me closely,

547
00:27:39,658 --> 00:27:42,855
so...we tricked him.

548
00:27:47,032 --> 00:27:49,500
l'm sorry you didn't
get your fugitive.

549
00:27:49,567 --> 00:27:51,865
He must have jumped
to another ship

550
00:27:51,936 --> 00:27:54,530
while Voyager was in
orbit of Mikah last week.

551
00:27:54,606 --> 00:27:56,233
l'll find him eventually.

552
00:27:56,307 --> 00:27:58,639
lf you think we could be
of any more help, let me know.

553
00:27:58,710 --> 00:27:59,972
Thank you, Commander.

554
00:28:00,011 --> 00:28:01,273
This is my problem.

555
00:28:01,346 --> 00:28:03,280
l'll handle it from now on.

556
00:28:04,349 --> 00:28:06,749
Just beam me
back to my ship

557
00:28:06,818 --> 00:28:09,082
and l'll backtrack to Mikah.

558
00:28:09,154 --> 00:28:12,715
Good- bye, and thank you again.

559
00:28:12,791 --> 00:28:14,190
Ready to energize.

560
00:28:24,402 --> 00:28:25,494
Hello, Resket.

561
00:28:25,570 --> 00:28:27,060
You were
a real challenge.

562
00:28:27,138 --> 00:28:28,196
l haven't had
the chance

563
00:28:28,273 --> 00:28:29,706
to welcome you to Voyager.

564
00:28:29,774 --> 00:28:31,605
Too bad you'll
be leaving so soon.

565
00:28:33,511 --> 00:28:34,978
We put him in the brig.

566
00:28:35,046 --> 00:28:37,014
Once l used
the neurolytic emitter on him,

567
00:28:37,082 --> 00:28:39,380
he was only too happy
to be going home again.

568
00:28:39,451 --> 00:28:41,112
Neurolytic emitter.

569
00:28:41,186 --> 00:28:42,551
We use it on runaways.

570
00:28:42,620 --> 00:28:45,020
lt wipes their memories
of the outside world.

571
00:28:45,090 --> 00:28:48,287
So we were
celebrating...?

572
00:28:48,359 --> 00:28:51,123
You'd become much more
than a friend to me,

573
00:28:51,196 --> 00:28:52,561
but l knew
l had to go home,

574
00:28:52,630 --> 00:28:54,621
and you'd forget about me
within hours.

575
00:28:54,699 --> 00:28:57,259
So l took the initiative.

576
00:28:57,335 --> 00:28:59,098
More than usual?

577
00:28:59,170 --> 00:29:00,933
Oh, yes.

578
00:29:03,508 --> 00:29:05,476
l moved closer to you...

579
00:29:07,412 --> 00:29:11,746
l thanked you profusely
for all your help,

580
00:29:11,816 --> 00:29:14,080
told you that l couldn't
have done it without you...

581
00:29:20,191 --> 00:29:22,682
and l touched you.

582
00:29:22,761 --> 00:29:26,629
l told you l...
l cared very much for you...

583
00:29:28,299 --> 00:29:30,927
and that l wanted something
to remember you by.

584
00:29:33,671 --> 00:29:35,263
And then l did this.

585
00:29:58,897 --> 00:30:01,331
That's when l knew
you felt the same way.

586
00:30:03,768 --> 00:30:06,293
But it didn't matter
because l still had to go.

587
00:30:08,640 --> 00:30:10,403
But now you don't.

588
00:30:26,624 --> 00:30:28,649
lf Kellin's going
to be with us,

589
00:30:28,726 --> 00:30:30,353
the Captain wants her
to serve a function--

590
00:30:30,428 --> 00:30:31,793
to contribute in some way.

591
00:30:31,863 --> 00:30:33,490
A reasonable
expectation.

592
00:30:33,565 --> 00:30:34,827
What are her skills?

593
00:30:34,899 --> 00:30:38,096
Basically, she was a security
operative for her people.

594
00:30:38,169 --> 00:30:40,000
She's a trained expert
in weaponry,

595
00:30:40,104 --> 00:30:42,572
surveillance,
fighting skills.

596
00:30:42,640 --> 00:30:44,665
Any idea where she
might fit in?

597
00:30:44,742 --> 00:30:47,643
Mr. Neelix could use an
assistant in the Mess Hall.

598
00:30:47,712 --> 00:30:51,739
Tuvok, that was a joke.

599
00:30:51,816 --> 00:30:53,977
Don't deny it--
you were trying to be funny.

600
00:30:54,052 --> 00:30:56,646
lf you choose to interpret
my remark as humorous,

601
00:30:56,721 --> 00:30:57,915
that is your decision.

602
00:30:57,989 --> 00:30:59,889
l do and it was.

603
00:30:59,958 --> 00:31:01,585
lt's perfectly logical.

604
00:31:01,693 --> 00:31:02,785
All the qualities
you mentioned

605
00:31:02,827 --> 00:31:03,885
would help in
defending Neelix

606
00:31:03,962 --> 00:31:05,759
against the periodic
wrath of the crew.

607
00:31:06,965 --> 00:31:09,263
Maybe so, but don't you
think she'd be better off

608
00:31:09,334 --> 00:31:11,165
as a member
of your security detail?

609
00:31:11,236 --> 00:31:13,170
Perhaps. l'll assign
her to a team

610
00:31:13,238 --> 00:31:15,069
and let her
observe for a week.

611
00:31:15,139 --> 00:31:17,505
At the end of that time,
l'll evaluate her situation.

612
00:31:17,575 --> 00:31:18,667
Good enough.

613
00:31:18,743 --> 00:31:21,712
Commander, l've been giving
some thought to the fact

614
00:31:21,779 --> 00:31:24,145
that the Ramuran ships
might be in pursuit

615
00:31:24,215 --> 00:31:25,546
and could attack us again.

616
00:31:25,617 --> 00:31:27,414
l've given that
some thought myself.

617
00:31:27,485 --> 00:31:28,975
Their proton weapons

618
00:31:29,053 --> 00:31:30,816
were particularly
effective against us.

619
00:31:30,889 --> 00:31:33,858
lf Kellin would work
with Seven and Ensign Kim,

620
00:31:33,925 --> 00:31:34,983
perhaps we could devise

621
00:31:35,059 --> 00:31:36,458
a strategy to
defend ourselves.

622
00:31:36,527 --> 00:31:37,994
l'm sure she'd be happy
to do that.

623
00:31:38,062 --> 00:31:39,859
Have her report
to Astrometrics

624
00:31:39,931 --> 00:31:41,125
at 1300 hours.

625
00:31:49,407 --> 00:31:52,376
l've downloaded data
from our tactical logs.

626
00:31:52,443 --> 00:31:54,308
You can access it
from this console.

627
00:31:57,982 --> 00:32:00,416
Our weapons are proton-
based particle beams,

628
00:32:00,485 --> 00:32:01,747
very tightly focused.

629
00:32:01,819 --> 00:32:04,845
lt's like being hit
with thousands of needles.

630
00:32:04,923 --> 00:32:06,185
They can penetrate
any shield

631
00:32:06,257 --> 00:32:08,122
even if the modulations
are changed.

632
00:32:08,192 --> 00:32:09,921
Very clever.

633
00:32:10,028 --> 00:32:12,496
No defense has ever
stopped these weapons.

634
00:32:12,563 --> 00:32:14,497
Then maybe we're
about to make history.

635
00:32:14,565 --> 00:32:15,862
You've found a way
to counteract them?

636
00:32:15,934 --> 00:32:17,367
l think so.

637
00:32:17,435 --> 00:32:19,027
The trick is to scatter
those beams a little,

638
00:32:19,103 --> 00:32:21,196
make it harder for them
to penetrate the shields.

639
00:32:21,272 --> 00:32:23,934
l think we could do that
by tying the baryon sensors

640
00:32:24,008 --> 00:32:25,566
into Deflector Control.

641
00:32:25,643 --> 00:32:27,167
Here's what l have in mind.

642
00:32:27,245 --> 00:32:28,974
Why don't you look this over
and let me know what you think?

643
00:32:29,047 --> 00:32:30,275
l'll do it right away.

644
00:32:30,348 --> 00:32:33,374
By the way, l hear Chakotay
recommended you to Tuvok

645
00:32:33,451 --> 00:32:35,146
to serve on a security detail.

646
00:32:35,219 --> 00:32:37,483
l want to help out
in some way.

647
00:32:37,555 --> 00:32:38,487
A word of advice.

648
00:32:38,556 --> 00:32:40,353
Volunteer for Beta Squad;
they're the best team.

649
00:32:40,425 --> 00:32:41,517
You'll learn a lot from them.

650
00:32:41,592 --> 00:32:43,321
l will. Thank you.

651
00:32:47,298 --> 00:32:49,323
When you mentioned
Commander Chakotay's name,

652
00:32:49,400 --> 00:32:50,799
she flushed.

653
00:32:50,868 --> 00:32:52,631
He did the same
when he saw her.

654
00:32:52,704 --> 00:32:54,262
What are you saying?

655
00:32:54,339 --> 00:32:57,274
l suspect the Commander
and Kellin are engaged

656
00:32:57,342 --> 00:32:59,003
in a courtship ritual.

657
00:32:59,110 --> 00:33:01,510
lt seems an unnecessary
and complicated precursor

658
00:33:01,612 --> 00:33:03,170
to the act of procreation.

659
00:33:04,549 --> 00:33:06,346
l know you think so,

660
00:33:06,417 --> 00:33:09,079
but trust me, some people
need those rituals.

661
00:33:10,521 --> 00:33:11,681
Explain.

662
00:33:11,756 --> 00:33:14,224
lt's...it's usually considered
a good idea

663
00:33:14,292 --> 00:33:16,920
if two people get to know
each other a little

664
00:33:16,995 --> 00:33:20,158
before they become...intimate.

665
00:33:20,231 --> 00:33:21,698
Why is that?

666
00:33:23,067 --> 00:33:25,092
Because it's more comfortable.

667
00:33:25,169 --> 00:33:28,297
Uh, you spend some time
together, you laugh, you talk.

668
00:33:28,373 --> 00:33:30,773
That makes it easier to...

669
00:33:30,842 --> 00:33:32,605
to get closer.

670
00:33:32,677 --> 00:33:34,941
But the end result is the same,
is it not?

671
00:33:36,280 --> 00:33:37,474
Well, l guess so.

672
00:33:37,548 --> 00:33:40,449
Then l fail to see what is
accomplished by all the talk.

673
00:33:40,518 --> 00:33:43,316
Seven, if you don't get it,
then l can't explain it to you.

674
00:33:43,388 --> 00:33:45,288
Obviously.

675
00:34:32,136 --> 00:34:33,433
l should have known.

676
00:34:33,504 --> 00:34:34,766
They must have gotten
somebody on board

677
00:34:34,839 --> 00:34:35,806
during the battle.

678
00:34:35,873 --> 00:34:36,897
You're jumping
to conclusions.

679
00:34:36,974 --> 00:34:38,339
No. There's a tracer.

680
00:34:38,409 --> 00:34:40,138
He's here, he's
come for me.

681
00:34:40,211 --> 00:34:41,803
That broken vase
was a warning.

682
00:34:41,879 --> 00:34:43,210
We'll protect you.

683
00:34:43,281 --> 00:34:44,908
l'm not going to let
anything happen to you.

684
00:34:44,982 --> 00:34:46,540
- lt's too late.
- No!

685
00:34:46,617 --> 00:34:48,244
We can use
the same magneton sweep

686
00:34:48,319 --> 00:34:49,752
we used to flush out Resket.

687
00:34:49,821 --> 00:34:51,846
We'll find this one
and send him on his way.

688
00:34:53,091 --> 00:34:55,286
l'm afraid
l can't let that happen.

689
00:34:55,359 --> 00:34:56,291
Curneth, don't.

690
00:34:56,360 --> 00:34:57,657
Chakotay to Security.

691
00:34:57,728 --> 00:34:59,491
lntruder alert,
my quarters.

692
00:34:59,564 --> 00:35:03,125
Please, l beg you,
don't do this.

693
00:35:03,234 --> 00:35:05,668
You know better
than to ask that, Kellin.

694
00:35:05,703 --> 00:35:07,330
No!

695
00:35:07,405 --> 00:35:08,429
Drop it!

696
00:35:08,506 --> 00:35:09,473
Drop it!

697
00:35:09,540 --> 00:35:11,906
You're too late.

698
00:35:11,976 --> 00:35:13,534
She's already
beginning to forget

699
00:35:13,611 --> 00:35:15,306
everything that's happened here.

700
00:35:47,145 --> 00:35:49,705
The Doctor says
there's nothing he can do.

701
00:35:49,780 --> 00:35:51,873
Your recent memories
have already begun to fade.

702
00:35:51,949 --> 00:35:54,315
Don't let this
happen, please.

703
00:35:54,385 --> 00:35:55,875
Don't let this happen.

704
00:35:55,953 --> 00:35:59,548
Do you have any idea
how we can reverse the effect?

705
00:36:02,927 --> 00:36:04,952
Promise me...

706
00:36:05,029 --> 00:36:07,554
if l forget
why l'm here,

707
00:36:07,632 --> 00:36:11,068
if l forget you...

708
00:36:11,135 --> 00:36:14,502
do what l did...

709
00:36:14,572 --> 00:36:17,439
and you'll tell me
all about us...

710
00:36:17,508 --> 00:36:21,672
and you'll help
me to remember.

711
00:36:21,746 --> 00:36:26,615
l will, but l'm going
to try to do more than that.

712
00:36:42,200 --> 00:36:44,134
Can the effects
of the neurolytic emitter

713
00:36:44,202 --> 00:36:45,567
be reversed?

714
00:36:45,636 --> 00:36:47,263
Reversed?

715
00:36:47,338 --> 00:36:49,169
l have no idea.

716
00:36:49,240 --> 00:36:51,674
As far as l know,
no one's ever tried.

717
00:36:51,742 --> 00:36:53,403
Then l'll be the first.

718
00:36:53,477 --> 00:36:55,240
Tell me how the emitter works--

719
00:36:55,313 --> 00:36:56,712
how it affects
the memory centers.

720
00:36:56,781 --> 00:36:59,841
You sound desperate, Commander.

721
00:36:59,917 --> 00:37:02,215
Does Kellin mean
that much to you?

722
00:37:02,320 --> 00:37:03,719
What you're doing is wrong.

723
00:37:03,754 --> 00:37:04,948
She wants to stay here.

724
00:37:05,022 --> 00:37:07,252
This is futile.

725
00:37:07,325 --> 00:37:10,158
Even if l knew
how the emitter works,

726
00:37:10,228 --> 00:37:12,162
l wouldn't tell you.

727
00:37:23,975 --> 00:37:26,136
You have no right
to do this.

728
00:37:26,210 --> 00:37:27,734
l have every right.

729
00:37:27,812 --> 00:37:31,748
The laws on our world are
very specific about that.

730
00:37:31,816 --> 00:37:33,909
No one may leave.

731
00:37:33,985 --> 00:37:35,885
No one may reveal
anything about us

732
00:37:35,953 --> 00:37:37,113
to the outside world.

733
00:37:37,188 --> 00:37:40,055
Kellin has violated
both of those edicts.

734
00:37:40,124 --> 00:37:41,921
Returning her will
serve as a deterrent

735
00:37:41,993 --> 00:37:44,461
to others who might
think of leaving.

736
00:37:46,264 --> 00:37:47,390
Did it ever occur to you

737
00:37:47,465 --> 00:37:49,365
that the fact that so many
people want to leave might mean

738
00:37:49,433 --> 00:37:51,196
that there's something wrong
with your society?

739
00:37:51,269 --> 00:37:54,568
We have a strong
and cohesive society

740
00:37:54,639 --> 00:37:57,665
because of our efforts
to keep it that way.

741
00:37:57,742 --> 00:37:59,937
A few runaways among millions

742
00:38:00,011 --> 00:38:01,774
hardly indicates
a problem.

743
00:38:01,812 --> 00:38:03,074
lf there are so few...

744
00:38:05,683 --> 00:38:07,116
why not let them go?

745
00:38:07,184 --> 00:38:10,415
That would suggest that
we don't care about them.

746
00:38:10,488 --> 00:38:13,150
What a terrible message.

747
00:38:13,224 --> 00:38:17,160
You may have wiped her memory,
but Kellin's not going back.

748
00:38:17,228 --> 00:38:20,026
Maybe we should wait and
see if that's what happens.

749
00:38:20,097 --> 00:38:21,223
She made it

750
00:38:21,299 --> 00:38:23,290
clear to me
that she wants to stay here.

751
00:38:23,367 --> 00:38:25,858
So maybe you
should start practicing

752
00:38:25,936 --> 00:38:27,563
what you're going
to tell your superiors.

753
00:38:45,222 --> 00:38:47,349
Yes?

754
00:38:52,396 --> 00:38:54,193
The Doctor told me
he'd released you.

755
00:38:54,265 --> 00:38:55,254
How are you feeling?

756
00:38:55,333 --> 00:38:57,130
l'm fine.

757
00:38:57,201 --> 00:38:59,294
Do l know you?

758
00:39:01,305 --> 00:39:03,398
Yes.

759
00:39:03,474 --> 00:39:04,668
At least, you did.

760
00:39:08,446 --> 00:39:09,845
You'll have to forgive me,

761
00:39:09,914 --> 00:39:11,609
but l don't remember
how l got here

762
00:39:11,682 --> 00:39:13,547
or anything else
that's happened

763
00:39:13,617 --> 00:39:15,448
in at least the
past few weeks.

764
00:39:15,519 --> 00:39:17,419
l know.

765
00:39:17,488 --> 00:39:21,549
l hope l wasn't throwing
things in a fit of rage.

766
00:39:21,625 --> 00:39:23,354
No.

767
00:39:23,427 --> 00:39:27,193
l assume a tracer is
here to take me back.

768
00:39:27,264 --> 00:39:28,925
That's right.

769
00:39:30,468 --> 00:39:31,935
But...

770
00:39:36,073 --> 00:39:37,768
what l'm going to say
will sound strange...

771
00:39:42,380 --> 00:39:45,042
but it's what you
asked me to do

772
00:39:45,116 --> 00:39:47,448
before you lost
your memories.

773
00:39:47,518 --> 00:39:49,042
You came here
about a month ago

774
00:39:49,120 --> 00:39:51,088
looking for a runaway.

775
00:39:51,155 --> 00:39:54,647
After you left with him,
you decided to come back.

776
00:39:54,725 --> 00:39:57,626
But if l finished
my assignment,

777
00:39:57,695 --> 00:39:58,821
why would l come back here?

778
00:39:58,896 --> 00:40:00,090
Because...

779
00:40:01,799 --> 00:40:04,029
you'd fallen
in love with me.

780
00:40:08,072 --> 00:40:09,539
Forgive me.

781
00:40:09,607 --> 00:40:11,370
You're...certainly attractive,

782
00:40:11,442 --> 00:40:13,410
but...what
you're telling me

783
00:40:13,477 --> 00:40:15,536
seems very unlikely.

784
00:40:15,613 --> 00:40:17,478
But it's what
happened.

785
00:40:17,548 --> 00:40:20,984
We started to
work together...

786
00:40:21,085 --> 00:40:24,646
and l began to realize
how unique you are.

787
00:40:24,722 --> 00:40:27,987
Before long, l couldn't
get you out of my mind.

788
00:40:28,058 --> 00:40:32,222
Are you saying that you fell
in love with me as well?

789
00:40:32,296 --> 00:40:35,129
Yes.

790
00:40:35,199 --> 00:40:38,657
And then we realized
the tracer was on board.

791
00:40:38,736 --> 00:40:40,704
After he used
the emitter on you,

792
00:40:40,771 --> 00:40:43,205
you made me promise to
tell you all of this,

793
00:40:43,274 --> 00:40:45,174
so you would know what
happened between us.

794
00:40:47,211 --> 00:40:48,508
This is...

795
00:40:48,579 --> 00:40:50,342
a little unsettling.

796
00:40:52,683 --> 00:40:54,378
What is it
you want from me?

797
00:40:56,220 --> 00:40:58,586
Kellin...

798
00:40:58,656 --> 00:41:00,851
don't go back
with the tracer.

799
00:41:00,958 --> 00:41:03,552
Stay here for a while,
at least for a few days.

800
00:41:03,594 --> 00:41:07,928
We can get to know
each other again.

801
00:41:07,998 --> 00:41:12,401
l honestly can't imagine
what would be served by that.

802
00:41:12,470 --> 00:41:14,165
l have to go home.

803
00:41:14,238 --> 00:41:15,933
lf you stayed...

804
00:41:16,006 --> 00:41:19,271
you might change
your mind.

805
00:41:19,343 --> 00:41:21,208
Then that's
all the more reason

806
00:41:21,278 --> 00:41:23,974
that l should leave now.

807
00:41:24,048 --> 00:41:27,779
l've violated one
of our most important edicts...

808
00:41:29,353 --> 00:41:32,220
and l wouldn't want
to make that mistake again.

809
00:41:37,361 --> 00:41:38,988
l wish...

810
00:41:44,134 --> 00:41:47,126
l wish we had met
under different circumstances.

811
00:42:11,328 --> 00:42:13,193
Your ship's ready.

812
00:42:13,264 --> 00:42:15,027
Thank you,
Commander.

813
00:42:15,099 --> 00:42:16,828
l've implanted
a computer virus

814
00:42:16,901 --> 00:42:19,495
to eliminate any reference
to our being here.

815
00:42:19,570 --> 00:42:21,162
By tomorrow afternoon,

816
00:42:21,238 --> 00:42:22,398
you'll have forgotten
everything.

817
00:42:22,473 --> 00:42:24,941
lt will be as though
we never existed.

818
00:42:25,042 --> 00:42:26,509
lt's better that way.

819
00:42:26,577 --> 00:42:28,772
You're such
a kind person.

820
00:42:28,846 --> 00:42:31,542
l won't forget that.

821
00:42:33,183 --> 00:42:35,174
l wish you both the best.

822
00:42:56,473 --> 00:42:58,304
Energize.

823
00:43:07,184 --> 00:43:12,178
First Officer's Personal Log,
Stardate 51813. 4.

824
00:43:12,256 --> 00:43:15,419
Maybe it would be best,
as the tracer said,

825
00:43:15,492 --> 00:43:17,619
to forget about Kellin
and the time she spent here,

826
00:43:17,695 --> 00:43:20,357
but l don't want to do that.

827
00:43:20,431 --> 00:43:22,456
l want to remember.

828
00:43:22,533 --> 00:43:24,728
More coffee, Commander?

829
00:43:24,802 --> 00:43:26,099
No, thanks.

830
00:43:26,170 --> 00:43:27,933
l'm almost done.

831
00:43:29,273 --> 00:43:31,503
Strange to
see you using

832
00:43:31,575 --> 00:43:33,873
those ancient
writing implements.

833
00:43:33,944 --> 00:43:36,845
Ah, it's the only way
l could get a permanent record

834
00:43:36,914 --> 00:43:39,144
of what's happened
in the last few days.

835
00:43:39,216 --> 00:43:41,446
l want to get it down
before l forget it all.

836
00:43:42,953 --> 00:43:44,284
l'm sorry things

837
00:43:44,355 --> 00:43:46,016
didn't work
out for you.

838
00:43:48,459 --> 00:43:51,986
l've been trying
to make sense of it.

839
00:43:52,062 --> 00:43:53,757
l fell in love with her twice.

840
00:43:53,831 --> 00:43:55,594
l thought she could do the same.

841
00:43:55,666 --> 00:43:59,227
We were the same two people
on the same ship.

842
00:43:59,303 --> 00:44:01,066
Why didn't it happen again?

843
00:44:01,171 --> 00:44:04,140
l keep going over and over
our last conversation,

844
00:44:04,174 --> 00:44:05,573
trying to think
if there was

845
00:44:05,643 --> 00:44:09,477
something l could have said,
could have done...

846
00:44:09,546 --> 00:44:12,276
but nothing comes to mind.

847
00:44:12,349 --> 00:44:15,682
Commander, l don't think
you can analyze love.

848
00:44:15,753 --> 00:44:19,245
lt's the greatest mystery
of all.

849
00:44:19,323 --> 00:44:22,690
No one knows why it
happens or doesn't.

850
00:44:22,760 --> 00:44:25,524
Love is a chance
combination of elements.

851
00:44:25,596 --> 00:44:28,929
Any one thing might be enough
to keep it from igniting--

852
00:44:28,999 --> 00:44:30,796
a mood, a glance...

853
00:44:30,868 --> 00:44:33,928
a remark.

854
00:44:34,004 --> 00:44:37,337
And if we could define love...

855
00:44:37,408 --> 00:44:40,275
predict it...

856
00:44:40,344 --> 00:44:42,608
it would probably lose
its power.

857
00:44:44,615 --> 00:44:46,913
l'll let you finish.

858
00:44:50,120 --> 00:44:51,485
Good night.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru