English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-1.

1
00:00:03,536 --> 00:00:07,870
Citizens of Earth,
your destiny is in my hands.

2
00:00:07,941 --> 00:00:11,342
Those of you who acquiesce
to my demands

3
00:00:11,411 --> 00:00:13,936
will be treated fairly.

4
00:00:14,080 --> 00:00:18,744
Oppose me, and you face
a dire fate indeed

5
00:00:18,818 --> 00:00:23,050
as my slaves in the mines
of Mercury.

6
00:00:23,123 --> 00:00:25,956
You have one hour.

7
00:00:26,059 --> 00:00:28,323
You'll never get away with this.

8
00:00:28,395 --> 00:00:29,919
Oh, but l shall.

9
00:00:29,996 --> 00:00:33,329
Your once-proud country
will fall to its knees.

10
00:00:33,400 --> 00:00:36,892
How ironic that l am
using your rocket ship

11
00:00:37,003 --> 00:00:41,064
to lead my space force
into battle.

12
00:00:41,174 --> 00:00:42,801
You're wrong, Chaotica.

13
00:00:42,876 --> 00:00:44,400
Before you came on board,

14
00:00:44,511 --> 00:00:47,002
someone pushed
the self-destruct button.

15
00:00:47,147 --> 00:00:49,672
ln three minutes,
we'll all be dead.

16
00:00:49,749 --> 00:00:51,114
No!

17
00:00:53,219 --> 00:00:55,187
The jig is up, Your Majesty.

18
00:00:55,255 --> 00:00:58,019
Captain Proton.

19
00:00:58,124 --> 00:01:01,252
Spaceman First Class,
Protector of Earth

20
00:01:01,327 --> 00:01:05,764
Scourge of lntergalactic Evil...
at your service.

21
00:01:05,832 --> 00:01:07,891
But l saw you fall
into the fiery mouth

22
00:01:08,034 --> 00:01:09,092
of that volcano.

23
00:01:09,202 --> 00:01:12,228
lt takes more than a little lava
to stop Captain Proton.

24
00:01:12,338 --> 00:01:16,274
Now, l want you to call off
your invasion

25
00:01:16,376 --> 00:01:19,174
and give me back my rocket ship.

26
00:01:19,245 --> 00:01:21,475
There is one force
in this universe

27
00:01:21,548 --> 00:01:23,379
that even you cannot defeat.

28
00:01:26,286 --> 00:01:27,617
The same to you.

29
00:01:27,687 --> 00:01:28,619
Doc.

30
00:01:28,688 --> 00:01:29,620
Mr. Paris.

31
00:01:29,689 --> 00:01:30,621
l should have known

32
00:01:30,690 --> 00:01:32,123
it was you
monopolizing the holodeck.

33
00:01:32,192 --> 00:01:34,660
Who is this insolent fool?

34
00:01:34,727 --> 00:01:37,662
Uh, he's one of our men.

35
00:01:37,730 --> 00:01:39,823
Computer, adjust the Doctor's
spectral frequency.

36
00:01:39,899 --> 00:01:42,197
l have no interest
in your frivolous fantasy.

37
00:01:42,302 --> 00:01:44,770
l'm here to rehearse a duet
from Don Carlo

38
00:01:44,838 --> 00:01:46,931
and you've already gone
three minutes into my sched...

39
00:01:47,040 --> 00:01:48,007
Enough!

40
00:01:48,141 --> 00:01:49,665
Robot, attack.

41
00:01:53,413 --> 00:01:54,675
Destroy them.

42
00:01:54,747 --> 00:01:56,305
Start with him.

43
00:01:56,382 --> 00:01:57,940
Computer, freeze program.

44
00:02:00,186 --> 00:02:02,518
Doc, this is the final chapter--

45
00:02:02,589 --> 00:02:05,149
''Satan's Robot
Conquers the World.''

46
00:02:05,225 --> 00:02:06,283
We can't stop now.

47
00:02:06,359 --> 00:02:08,350
Does the phrase
''to be continued''

48
00:02:08,428 --> 00:02:09,690
mean anything to you?

49
00:02:09,762 --> 00:02:10,694
Your opera can wait.

50
00:02:10,763 --> 00:02:12,993
This program is a waste
of photonic energy.

51
00:02:13,066 --> 00:02:13,998
Oh, really?

52
00:02:14,067 --> 00:02:15,466
Take a look around you.

53
00:02:15,568 --> 00:02:18,264
This is how the 20th century
saw the future.

54
00:02:18,371 --> 00:02:19,599
We are studying sociology.

55
00:02:19,706 --> 00:02:22,334
Perhaps you can teach a course
at Starfleet Academy--

56
00:02:22,408 --> 00:02:25,571
''Satan's Robot:
An historical overview.''

57
00:02:30,183 --> 00:02:31,480
Bridge to Holodeck 1.

58
00:02:31,551 --> 00:02:33,109
What's going on down there?

59
00:02:33,186 --> 00:02:34,744
Oh, nothing, Commander.

60
00:02:34,821 --> 00:02:36,652
Just a little power surge.

61
00:02:36,723 --> 00:02:38,691
Says here the hologrid
just blew out.

62
00:02:38,758 --> 00:02:40,316
We're fixing it now, sir.

63
00:02:40,393 --> 00:02:41,587
Well, make it quick.

64
00:02:41,661 --> 00:02:44,357
The last thing we need
is a broken holodeck.

65
00:02:44,430 --> 00:02:46,261
Seven, l want good news.

66
00:02:46,332 --> 00:02:47,560
That's an order.

67
00:02:47,667 --> 00:02:48,964
Then l must disobey.

68
00:02:49,068 --> 00:02:51,002
l have no good news to report.

69
00:02:51,137 --> 00:02:54,163
l've completed an astrometric
scan of the entire region.

70
00:02:54,274 --> 00:02:56,834
There are no star systems
within 2,500 light-years.

71
00:02:56,943 --> 00:02:57,875
Nothing?

72
00:02:57,944 --> 00:02:58,876
Nothing.

73
00:02:58,945 --> 00:03:00,810
Why can't we see any stars
beyond that?

74
00:03:00,880 --> 00:03:03,405
There are heavy concentrations
of theta radiation.

75
00:03:03,483 --> 00:03:04,882
lt has occluded our sensors.

76
00:03:04,984 --> 00:03:06,315
Any other ships out there?

77
00:03:06,386 --> 00:03:08,183
None. We are alone.

78
00:03:10,089 --> 00:03:12,421
Every sailor's nightmare.

79
00:03:12,492 --> 00:03:14,050
Commander?

80
00:03:14,127 --> 00:03:16,857
lt's like being becalmed
in the middle of the ocean.

81
00:03:16,930 --> 00:03:18,227
lf it weren't for sensors,

82
00:03:18,298 --> 00:03:20,289
we wouldn't even know
we were at warp.

83
00:03:20,366 --> 00:03:22,857
We've only been crossing
this expanse for two months

84
00:03:22,936 --> 00:03:24,528
and we're already feeling
the strain.

85
00:03:24,637 --> 00:03:26,070
How do we last
another two years?

86
00:03:26,139 --> 00:03:28,733
We will adapt.

87
00:03:28,841 --> 00:03:30,809
Easier said than done.

88
00:03:30,910 --> 00:03:34,641
Shall l inform
the Captain of my findings?

89
00:03:36,549 --> 00:03:37,948
No.

90
00:03:38,084 --> 00:03:40,052
l'll tell her.

91
00:05:42,575 --> 00:05:46,067
First Officer's Log,
Stardate 52081.2.

92
00:05:46,145 --> 00:05:49,342
lt's been 53 days since we
entered this desolate region.

93
00:05:49,415 --> 00:05:51,406
lf we want to continue
our course toward home,

94
00:05:51,484 --> 00:05:53,611
we have no choice
but to cross it.

95
00:05:53,686 --> 00:05:56,587
We won't have an opportunity to
take on fresh supplies or fuel,

96
00:05:56,656 --> 00:05:59,591
so l've ordered all departments
to create an energy reserve.

97
00:05:59,659 --> 00:06:02,594
We're using power cells
to stockpile deuterium.

98
00:06:02,662 --> 00:06:04,596
This won't be much
of a briefing.

99
00:06:04,664 --> 00:06:06,131
There's nothing new to report.

100
00:06:07,166 --> 00:06:08,394
Humor me.

101
00:06:08,501 --> 00:06:09,968
All right. Let's see.

102
00:06:10,036 --> 00:06:12,061
Warp core's at peak efficiency,

103
00:06:12,171 --> 00:06:15,436
just like last week
and the week before that.

104
00:06:15,508 --> 00:06:18,170
And my Engineering staff
is going stir-crazy.

105
00:06:18,244 --> 00:06:19,711
Thanks.

106
00:06:19,812 --> 00:06:20,744
Ensign?

107
00:06:20,813 --> 00:06:22,678
Nada.

108
00:06:22,749 --> 00:06:24,740
Can you be more specific?

109
00:06:24,817 --> 00:06:27,843
All systems are operating
within normal parameters.

110
00:06:27,920 --> 00:06:29,854
Anything new on sensors?

111
00:06:29,922 --> 00:06:32,083
l detected a sudden increase
of theta radiation

112
00:06:32,158 --> 00:06:33,090
in the vicinity.

113
00:06:33,159 --> 00:06:33,887
Source?

114
00:06:33,993 --> 00:06:35,119
Unknown.

115
00:06:35,194 --> 00:06:36,456
Could be worth a look.

116
00:06:36,529 --> 00:06:38,360
Finally, some excitement--

117
00:06:38,431 --> 00:06:40,296
radiation.

118
00:06:41,868 --> 00:06:44,336
Next piece of business.

119
00:06:44,437 --> 00:06:45,699
Crew morale.

120
00:06:45,805 --> 00:06:47,397
Deteriorating...

121
00:06:47,507 --> 00:06:48,633
obviously.

122
00:06:48,741 --> 00:06:50,106
l have a few suggestions

123
00:06:50,176 --> 00:06:52,144
that might boost
people's spirits.

124
00:06:52,211 --> 00:06:53,371
Please.

125
00:06:53,446 --> 00:06:55,641
Rotate crew assignments.

126
00:06:55,715 --> 00:06:58,684
Add variety
to the daily routine.

127
00:06:58,751 --> 00:07:00,514
l myself wouldn't mind
squeezing in

128
00:07:00,586 --> 00:07:02,076
a little tactical training.

129
00:07:02,155 --> 00:07:04,123
Noted.

130
00:07:04,190 --> 00:07:06,988
And the holodecks
have been in high demand.

131
00:07:07,059 --> 00:07:09,653
l was thinking...
we could install a few emitters

132
00:07:09,729 --> 00:07:10,696
in Cargo Bay 2--

133
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
turn it into a third holodeck.

134
00:07:12,465 --> 00:07:13,432
Hear, hear.

135
00:07:13,499 --> 00:07:14,989
See to it, Harry.

136
00:07:15,101 --> 00:07:16,659
One other item, sir.

137
00:07:16,769 --> 00:07:20,535
Point of, uh, concern
among some of the crew.

138
00:07:20,606 --> 00:07:22,233
lt's...

139
00:07:22,308 --> 00:07:23,639
Well, it's the Captain.

140
00:07:23,709 --> 00:07:25,540
She's been a bit elusive lately.

141
00:07:25,611 --> 00:07:27,545
What's your point?

142
00:07:27,613 --> 00:07:29,547
People take comfort
in talking to her.

143
00:07:29,615 --> 00:07:32,413
When they see that the Captain's
happy, they're happy.

144
00:07:32,485 --> 00:07:34,885
Rumor has it
she never leaves her quarters.

145
00:07:34,954 --> 00:07:36,012
Captain's privilege.

146
00:07:36,088 --> 00:07:38,147
She'll come to the Bridge
if and when she's needed.

147
00:07:38,224 --> 00:07:39,452
Spare us the protocol, Chakotay.

148
00:07:39,525 --> 00:07:41,152
lt's pretty odd,
you've got to admit it.

149
00:07:41,227 --> 00:07:42,159
lt's her choice.

150
00:07:42,228 --> 00:07:43,320
She can run this ship

151
00:07:43,396 --> 00:07:44,795
from wherever the hell
she wants to.

152
00:07:44,864 --> 00:07:45,831
Understood?

153
00:07:47,066 --> 00:07:48,897
Yeah.

154
00:07:49,068 --> 00:07:50,558
Sure.

155
00:07:51,838 --> 00:07:55,706
We're all feeling the pressure,
including me.

156
00:07:55,775 --> 00:07:58,869
Listen, maybe we've got
the wrong attitude.

157
00:07:58,945 --> 00:08:02,039
Let's think of this
as a two-year vacation.

158
00:08:04,884 --> 00:08:05,976
Dismissed.

159
00:08:06,052 --> 00:08:08,577
That's a great idea, Harry.

160
00:08:08,654 --> 00:08:09,586
Wow, Harry.

161
00:08:09,655 --> 00:08:10,917
You're a real genius.

162
00:08:10,990 --> 00:08:13,083
How do you come up
with these brilliant ideas?

163
00:08:13,159 --> 00:08:14,717
You're such an optimistic guy.

164
00:08:44,223 --> 00:08:47,784
Computer, lights--
maximum level.

165
00:08:47,860 --> 00:08:49,987
Bergamot tea, hot.

166
00:09:11,384 --> 00:09:15,115
First thing in the morning,
l replicate some curtains.

167
00:09:22,995 --> 00:09:24,428
Predictable.

168
00:09:24,497 --> 00:09:25,930
Hmm?

169
00:09:25,998 --> 00:09:29,161
The Novokovich gambit-- you
always use that opening move.

170
00:09:29,268 --> 00:09:31,429
That's because you always
fall for it.

171
00:09:31,537 --> 00:09:34,870
l feel like we've played
this match a hundred times.

172
00:09:35,007 --> 00:09:38,340
Derada is a game of subtlety.

173
00:09:38,411 --> 00:09:39,742
Too subtle for me.

174
00:09:39,812 --> 00:09:43,339
Hmm. l'll bet.

175
00:09:43,416 --> 00:09:44,815
What's that supposed to mean?

176
00:09:44,884 --> 00:09:48,980
Well, if it doesn't involve
Klingon painsticks...

177
00:09:49,055 --> 00:09:49,987
Good night.

178
00:09:51,157 --> 00:09:53,148
There you go.
Just when l'm winning.

179
00:09:53,225 --> 00:09:54,453
Who's predictable?

180
00:09:54,527 --> 00:09:56,324
You don't want to start a fight
with me right now--

181
00:09:56,395 --> 00:09:57,327
not at 3:00 A.M.

182
00:09:57,396 --> 00:10:00,126
3:00 in the morning,
4:00 in the afternoon--

183
00:10:00,199 --> 00:10:01,257
what's the difference?

184
00:10:01,334 --> 00:10:02,699
You're angry 24 hours a day.

185
00:10:02,802 --> 00:10:04,099
Everything is a joke to you.

186
00:10:04,203 --> 00:10:06,569
Good evening...
or should l say good morning?

187
00:10:06,639 --> 00:10:08,732
l guess you couldn't
sleep, either.

188
00:10:08,841 --> 00:10:11,309
Why sleep when we're
having so much fun?

189
00:10:11,410 --> 00:10:13,537
He's joking, Neelix.
We're all supposed to laugh.

190
00:10:13,613 --> 00:10:15,046
l certainly am laughing

191
00:10:15,114 --> 00:10:17,674
on the inside...
smiling, anyway.

192
00:10:17,750 --> 00:10:20,184
Let's start a new game.
Cards?

193
00:10:20,252 --> 00:10:21,617
A little snack?

194
00:10:21,687 --> 00:10:23,518
No. l have a better idea.

195
00:10:23,589 --> 00:10:27,116
Why don't we make a schedule--
a fight rotation?

196
00:10:27,193 --> 00:10:28,455
We can optimize our resources.

197
00:10:28,527 --> 00:10:30,358
l can start one,
then you can start one...

198
00:10:30,429 --> 00:10:31,919
Please...

199
00:10:31,998 --> 00:10:33,590
l am really tired
of these games.

200
00:10:33,666 --> 00:10:35,065
Well, then don't play them.

201
00:10:35,167 --> 00:10:36,065
Stop!

202
00:10:36,168 --> 00:10:38,568
You are senior officers!

203
00:10:38,638 --> 00:10:41,835
You are supposed to be setting
an example for the rest...

204
00:10:41,907 --> 00:10:44,341
the rest of the crew.

205
00:10:45,578 --> 00:10:46,510
Neelix?

206
00:10:46,579 --> 00:10:47,910
l can't breathe.

207
00:10:47,980 --> 00:10:49,572
Paris to Sick Bay.

208
00:10:50,783 --> 00:10:53,684
Some morale officer
l turned out to be.

209
00:10:53,753 --> 00:10:56,017
l've given you a mild sedative.

210
00:10:56,122 --> 00:10:59,455
lt should control
the urge to hyperventilate

211
00:10:59,525 --> 00:11:02,050
and alleviate
some of your anxiety.

212
00:11:02,161 --> 00:11:06,291
Anxiety? Anxiety's what l feel
when l burn a pot roast.

213
00:11:06,332 --> 00:11:08,357
This... this is more like...

214
00:11:08,434 --> 00:11:10,902
Dizziness? Nausea?
Unspeakable dread?

215
00:11:10,970 --> 00:11:12,301
Yes.

216
00:11:12,371 --> 00:11:14,339
Nihiliphobia--
the fear of nothingness,

217
00:11:14,440 --> 00:11:16,203
or in layman's terms,
the fear of...

218
00:11:16,275 --> 00:11:17,401
nothingness.

219
00:11:17,476 --> 00:11:20,343
lf it's any consolation,
l can relate to it.

220
00:11:20,413 --> 00:11:23,280
l go into a void every
time l'm deactivated--

221
00:11:23,349 --> 00:11:25,874
emptiness, complete
and utter oblivion.

222
00:11:25,951 --> 00:11:28,579
l'll admit, it was
unsettling at first--

223
00:11:28,654 --> 00:11:30,918
the existential horror
of it all...

224
00:11:30,990 --> 00:11:32,514
You're not helping, Doctor.

225
00:11:32,591 --> 00:11:34,354
Sorry.

226
00:11:34,427 --> 00:11:38,056
My point is,
you'll get used to it.

227
00:11:38,130 --> 00:11:39,620
l hope so.

228
00:11:45,538 --> 00:11:46,698
Commander...

229
00:11:46,806 --> 00:11:48,774
am l disturbing you?

230
00:11:48,874 --> 00:11:50,364
No.

231
00:11:50,476 --> 00:11:54,572
ls the Astrometrics Lab
designated for recreational use?

232
00:11:54,647 --> 00:11:56,478
l come here to meditate.

233
00:11:56,549 --> 00:11:58,881
Needless to say,
the view from my quarters

234
00:11:58,951 --> 00:12:00,782
has been less
than stellar lately.

235
00:12:00,853 --> 00:12:04,380
Astronomical phenomena
help you to focus your mind.

236
00:12:04,457 --> 00:12:09,588
Yes. l imagine that each star
represents a single thought.

237
00:12:09,662 --> 00:12:13,189
Meditation--
it rejuvenates you?

238
00:12:13,265 --> 00:12:14,527
lndeed it does.

239
00:12:14,600 --> 00:12:16,591
l suggest you try
Borg regeneration.

240
00:12:16,669 --> 00:12:18,102
lt's much more efficient.

241
00:12:18,170 --> 00:12:20,104
A simple cortical implant
would be required.

242
00:12:20,172 --> 00:12:22,265
Another time, perhaps.

243
00:12:23,876 --> 00:12:25,707
What is it?

244
00:12:25,778 --> 00:12:26,802
Long-range sensors

245
00:12:26,879 --> 00:12:28,210
are detecting
more theta radiation.

246
00:12:28,280 --> 00:12:29,542
Dangerously high levels.

247
00:12:29,615 --> 00:12:31,344
Source?

248
00:12:31,417 --> 00:12:33,351
Unknown.

249
00:12:33,419 --> 00:12:36,411
lt's probably nothing, just...
background theta radiation.

250
00:12:36,489 --> 00:12:38,423
But it could mean
there's someone nearby.

251
00:12:38,491 --> 00:12:40,391
Distance?

252
00:12:40,459 --> 00:12:43,690
Approximately 25 light-years.

253
00:12:43,763 --> 00:12:46,891
lt's a long shot
but alter course.

254
00:12:46,966 --> 00:12:49,696
Yes, ma'am.

255
00:12:49,802 --> 00:12:51,861
lf that's all, Commander...

256
00:12:51,971 --> 00:12:54,132
Actually, l'd like
to make a request.

257
00:12:54,240 --> 00:12:56,538
l've been saving up
my holodeck rations

258
00:12:56,609 --> 00:12:58,839
and l've got
three full hours coming.

259
00:12:58,911 --> 00:13:01,505
Any chance
l might persuade you to join me

260
00:13:01,580 --> 00:13:03,480
for a few rounds of Velocity?

261
00:13:03,549 --> 00:13:05,608
lt'll help clear your mind.

262
00:13:05,684 --> 00:13:07,743
My mind is perfectly clear.

263
00:13:07,820 --> 00:13:11,256
Then what if l told you l'm
not leaving until you join me?

264
00:13:11,323 --> 00:13:13,518
l'd say, ''Have a seat.
lt'll be a while.''

265
00:13:14,560 --> 00:13:16,619
Then l'll be blunt.

266
00:13:16,695 --> 00:13:18,128
You've picked a bad time

267
00:13:18,197 --> 00:13:20,222
to isolate yourself
from the crew.

268
00:13:20,299 --> 00:13:23,894
This ship needs a Captain,
especially now.

269
00:13:24,003 --> 00:13:26,494
Would you be satisfied with

270
00:13:26,605 --> 00:13:29,130
''l'm just catching up
on some reading?''

271
00:13:30,209 --> 00:13:32,871
l'm not sure
l understand it myself.

272
00:13:32,945 --> 00:13:34,412
lt started when we
entered this...

273
00:13:34,480 --> 00:13:35,913
What does the crew call it?

274
00:13:35,981 --> 00:13:36,948
The Void.

275
00:13:37,016 --> 00:13:38,916
Charming.

276
00:13:38,984 --> 00:13:42,750
Oh, what l wouldn't give
for a few Borg cubes about now--

277
00:13:42,822 --> 00:13:45,188
anything for
a little distraction.

278
00:13:46,625 --> 00:13:49,150
Strange as it sounds...

279
00:13:49,228 --> 00:13:50,923
l almost long for the days

280
00:13:50,996 --> 00:13:53,260
when we were under
constant attack.

281
00:13:53,332 --> 00:13:54,663
No time to stop and think

282
00:13:54,733 --> 00:13:57,327
about how we got stranded
in the Delta Quadrant.

283
00:13:57,436 --> 00:13:59,199
How did we end up here,
Chakotay?

284
00:14:02,241 --> 00:14:03,435
Answer me.

285
00:14:05,477 --> 00:14:07,707
We were faced
with a difficult choice.

286
00:14:07,780 --> 00:14:09,645
We had the means to get home,

287
00:14:09,715 --> 00:14:12,445
but using it would have put
an innocent people at risk

288
00:14:12,518 --> 00:14:13,780
so we decided to stay.

289
00:14:13,853 --> 00:14:16,413
No... no, no.

290
00:14:16,488 --> 00:14:18,456
l decided to stay.

291
00:14:18,524 --> 00:14:20,617
l made that choice
for everyone.

292
00:14:20,693 --> 00:14:22,058
We're alive and well

293
00:14:22,127 --> 00:14:24,891
and we've gathered enough
data about this Quadrant

294
00:14:25,030 --> 00:14:27,863
to keep Starfleet scientists
busy for decades.

295
00:14:27,933 --> 00:14:30,766
Our mission's been a success.

296
00:14:30,870 --> 00:14:32,838
Very same words
l've been telling myself

297
00:14:32,905 --> 00:14:34,998
for the past four years.

298
00:14:35,107 --> 00:14:37,735
But then we hit this Void,

299
00:14:37,810 --> 00:14:41,769
and l started to realize
how empty those words sound.

300
00:14:41,847 --> 00:14:42,677
Kathryn...

301
00:14:42,748 --> 00:14:45,342
l made an error in judgment,
Chakotay.

302
00:14:45,417 --> 00:14:47,817
lt was shortsighted
and it was selfish

303
00:14:47,887 --> 00:14:51,050
and now all of us
are paying for my mistake.

304
00:14:51,123 --> 00:14:54,024
So if you don't mind, Commander,
l'll pass on that little game.

305
00:14:55,995 --> 00:14:58,896
And l'll leave shipboard morale
in your capable hands.

306
00:15:02,034 --> 00:15:04,502
lf the crew asks for me,

307
00:15:04,603 --> 00:15:07,970
tell them the Captain
sends her regards.

308
00:15:49,815 --> 00:15:51,180
Sir.

309
00:15:51,250 --> 00:15:52,376
Relax, Ensign.

310
00:15:52,451 --> 00:15:53,918
Anything to report?

311
00:15:53,986 --> 00:15:55,886
Not even a stray electron,

312
00:15:55,955 --> 00:15:58,617
but l did finish
writing my concerto.

313
00:15:58,691 --> 00:16:00,852
l call it Echoes of the Void.

314
00:16:00,926 --> 00:16:02,655
Got a minute?

315
00:16:02,728 --> 00:16:04,286
Too many, in fact.

316
00:16:04,363 --> 00:16:06,422
Tell me what you think.

317
00:16:17,910 --> 00:16:20,071
Now, when we last saw
our heroes,

318
00:16:20,145 --> 00:16:22,807
they had just retaken
their rocket ship.

319
00:16:22,881 --> 00:16:24,712
Dr. Chaotica had escaped,

320
00:16:24,783 --> 00:16:27,343
but he left behind
his trusty robot

321
00:16:27,419 --> 00:16:29,444
to foil Captain Proton.

322
00:16:29,521 --> 00:16:31,386
My designation?

323
00:16:31,457 --> 00:16:35,086
Ah, right.
You're Constance Goodheart.

324
00:16:35,160 --> 00:16:36,684
You're... my secretary.

325
00:16:36,762 --> 00:16:37,888
Secretary?

326
00:16:37,997 --> 00:16:40,591
Yeah. You tag along
on all the missions.

327
00:16:40,666 --> 00:16:43,157
Now, l want you to keep
the robot occupied

328
00:16:43,268 --> 00:16:44,496
while l save Earth.

329
00:16:44,603 --> 00:16:48,266
Computer, run program.

330
00:16:48,374 --> 00:16:50,842
Citizen of Earth, surrender.

331
00:16:50,943 --> 00:16:52,240
Do not resist.

332
00:16:52,311 --> 00:16:54,108
l am Borg.

333
00:16:54,179 --> 00:16:56,272
Surrender...

334
00:16:57,216 --> 00:16:59,184
The robot has been neutralized.

335
00:16:59,251 --> 00:17:00,275
May l leave now?

336
00:17:01,720 --> 00:17:02,948
Come on, Seven.

337
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Give it a chance.

338
00:17:04,723 --> 00:17:05,883
The galaxy's at stake.

339
00:17:17,536 --> 00:17:19,595
We've dropped out of warp.

340
00:17:19,705 --> 00:17:21,400
We're losing power.

341
00:17:21,507 --> 00:17:22,974
Switch to auxiliary.

342
00:17:23,042 --> 00:17:24,532
No effect.

343
00:17:52,471 --> 00:17:54,598
l was hoping
for a change of pace,

344
00:17:54,706 --> 00:17:57,470
but a blackout isn't exactly
what l had in mind.

345
00:17:57,543 --> 00:18:00,341
l'll try tapping
into the energy reserves.

346
00:18:23,869 --> 00:18:25,461
Double-check the radio relay.

347
00:18:25,571 --> 00:18:26,560
Man the lock plate.

348
00:18:26,672 --> 00:18:28,037
Yeah, l'll get on that
right away.

349
00:18:38,083 --> 00:18:40,278
Get inside
those plasma injectors!

350
00:18:40,352 --> 00:18:42,752
lnfuse them manually
if you have to.

351
00:18:42,821 --> 00:18:44,345
Lieutenant...

352
00:18:44,423 --> 00:18:45,856
Just a second.

353
00:18:45,924 --> 00:18:48,017
l'm not sure
how to work this thing.

354
00:18:53,432 --> 00:18:56,299
Captain Proton to the rescue.

355
00:18:56,401 --> 00:18:58,869
lt's not exactly
Starfleet issue.

356
00:19:10,849 --> 00:19:13,283
Shipwide power loss?

357
00:19:13,352 --> 00:19:16,446
Everything's off-line--
main power, auxiliary...

358
00:19:16,522 --> 00:19:19,650
lndependent subsystems
are operational--

359
00:19:19,725 --> 00:19:22,626
environmental controls,
holodecks...

360
00:19:22,694 --> 00:19:26,323
Reroute power from this holodeck
to the emergency relays.

361
00:19:27,366 --> 00:19:28,833
Yes, ma'am.

362
00:19:31,403 --> 00:19:32,836
No luck.

363
00:19:32,905 --> 00:19:34,702
The hologrid is frozen.

364
00:19:42,581 --> 00:19:44,048
Neelix.

365
00:19:45,417 --> 00:19:47,009
Don't mind me.

366
00:19:47,085 --> 00:19:49,019
There's been a power loss.

367
00:19:49,087 --> 00:19:50,850
Nothing to worry about.

368
00:19:50,923 --> 00:19:52,515
Who's worried?

369
00:19:52,591 --> 00:19:54,024
Come on.

370
00:19:54,092 --> 00:19:57,528
Take deep breaths--
nice and slow.

371
00:19:57,596 --> 00:19:59,029
That's it.

372
00:20:00,432 --> 00:20:01,865
Bingo!

373
00:20:01,934 --> 00:20:03,561
We've got partial sensors.

374
00:20:08,140 --> 00:20:10,370
l found the cause
of our power drain.

375
00:20:10,442 --> 00:20:12,433
lt's some kind
of dampening field.

376
00:20:12,544 --> 00:20:14,409
The source is
off the port bow.

377
00:20:14,479 --> 00:20:16,413
That's about all l can tell you.

378
00:20:16,481 --> 00:20:17,880
On screen.

379
00:20:18,984 --> 00:20:22,750
Do we have the power
to launch a photon torpedo?

380
00:20:22,821 --> 00:20:24,755
Maybe one. Why?

381
00:20:24,823 --> 00:20:26,757
Perhaps we could
shed some light

382
00:20:26,825 --> 00:20:28,417
on our predicament.

383
00:20:28,493 --> 00:20:30,358
l'm reconfiguring the torpedo

384
00:20:30,429 --> 00:20:32,954
to emit a sustained
polyluminous burst.

385
00:20:33,031 --> 00:20:34,293
A ''warp flare.''

386
00:20:34,366 --> 00:20:35,799
Precisely.

387
00:20:43,041 --> 00:20:45,669
l need something
to pry open this hatch.

388
00:20:58,957 --> 00:21:02,415
Computer,
disengage safety protocols!

389
00:21:09,134 --> 00:21:10,533
l saw something!

390
00:21:10,636 --> 00:21:12,103
Over there.

391
00:21:16,975 --> 00:21:19,068
l'm telling you,
l saw something.

392
00:21:19,144 --> 00:21:22,602
l may be nihiliphobic,
but my eyes work just fine.

393
00:21:29,488 --> 00:21:31,456
l can hear breathing.

394
00:21:45,070 --> 00:21:46,435
Follow me.

395
00:21:46,505 --> 00:21:47,494
Yes, ma'am.

396
00:21:50,175 --> 00:21:52,473
Torpedo reconfigured.

397
00:21:52,544 --> 00:21:54,034
Away.

398
00:21:59,084 --> 00:22:00,881
l can barely see
the injector ports.

399
00:22:00,986 --> 00:22:02,817
How about a little light
over here?

400
00:22:02,854 --> 00:22:04,344
We can do better than that.

401
00:22:04,423 --> 00:22:06,254
This power cell should be enough

402
00:22:06,325 --> 00:22:08,350
to get emergency power
back on line.

403
00:22:08,427 --> 00:22:09,689
Up here!

404
00:22:09,761 --> 00:22:12,286
We'll hook it up directly
to the EPS manifold.

405
00:22:14,866 --> 00:22:16,857
Emergency power just came back.

406
00:22:16,968 --> 00:22:18,196
We've got tactical.

407
00:22:18,303 --> 00:22:19,565
Raising shields.

408
00:22:19,671 --> 00:22:22,401
The warp core's on line.

409
00:22:22,474 --> 00:22:23,907
Janeway to Bridge.
Report.

410
00:22:23,975 --> 00:22:26,569
The dampening field
has been blocked, Captain.

411
00:22:26,645 --> 00:22:28,704
We are surrounded
by three alien vessels.

412
00:22:28,780 --> 00:22:30,748
17 intruders are on board.

413
00:22:31,950 --> 00:22:34,111
The ships aren't
responding to hails.

414
00:22:34,186 --> 00:22:36,177
We do have weapons on line.

415
00:22:36,254 --> 00:22:40,554
Tuvok, target the ship
off our port bow.

416
00:22:40,625 --> 00:22:42,855
Fire a few warning shots.

417
00:22:48,500 --> 00:22:50,593
Shields down to 64 percent.

418
00:22:50,702 --> 00:22:52,135
Do we have propulsion?

419
00:22:52,204 --> 00:22:53,671
Not yet.

420
00:22:55,807 --> 00:22:57,741
He was attacked by an intruder.

421
00:22:57,809 --> 00:22:59,003
These burns are severe.

422
00:22:59,144 --> 00:23:00,475
l disabled the alien.

423
00:23:00,579 --> 00:23:01,876
lt may still be alive.

424
00:23:01,913 --> 00:23:03,403
Bring it to Sick Bay.

425
00:23:03,482 --> 00:23:05,211
Shields are down.

426
00:23:05,283 --> 00:23:07,183
They're reinitializing
the dampening field.

427
00:23:07,252 --> 00:23:08,412
We're losing power.

428
00:23:09,921 --> 00:23:11,388
Not again.

429
00:23:15,427 --> 00:23:17,292
They've stopped their attack.

430
00:23:17,362 --> 00:23:19,262
They're beaming off the ship.

431
00:23:19,331 --> 00:23:21,026
There's another vessel
approaching.

432
00:23:29,608 --> 00:23:30,939
We're being hailed.

433
00:23:31,042 --> 00:23:32,805
On screen.

434
00:23:33,945 --> 00:23:35,936
l'm Lieutenant Commander Tuvok
of the Federation...

435
00:23:36,081 --> 00:23:40,040
l had to fire 13 spatial charges
to drive those ships off.

436
00:23:40,118 --> 00:23:42,780
l expect to be compensated.

437
00:23:45,957 --> 00:23:47,254
Of course.

438
00:23:47,325 --> 00:23:48,952
Now...

439
00:23:49,094 --> 00:23:51,062
tell me...

440
00:23:51,129 --> 00:23:54,360
what are you doing
in the middle of nowhere?

441
00:24:03,375 --> 00:24:06,811
The bio-filters are detecting
high levels of theta radiation.

442
00:24:06,878 --> 00:24:08,004
Compensate.

443
00:24:10,148 --> 00:24:11,137
Welcome aboard.

444
00:24:11,216 --> 00:24:13,377
l'm afraid we'll have
to talk here.

445
00:24:13,452 --> 00:24:14,749
You appear to be leaking.

446
00:24:14,820 --> 00:24:17,448
Yes, yes. My isolation suit.

447
00:24:17,522 --> 00:24:19,114
Don't be alarmed.

448
00:24:19,191 --> 00:24:21,421
We'd prefer to be
on the safe side, Mister...?

449
00:24:21,493 --> 00:24:22,755
Emck. Controller Emck,

450
00:24:22,828 --> 00:24:25,228
Malon export vessel,
eleventh gradient.

451
00:24:25,297 --> 00:24:26,889
lt's a pleasure to meet you

452
00:24:26,998 --> 00:24:28,090
and a relief...

453
00:24:28,166 --> 00:24:30,430
l'd advise you
to turn around immediately.

454
00:24:30,535 --> 00:24:32,435
There are more
of those creatures ahead--

455
00:24:32,504 --> 00:24:33,471
thousands of vessels.

456
00:24:33,572 --> 00:24:36,564
They are almost impossible
to detect.

457
00:24:36,675 --> 00:24:38,336
You won't survive
another attack.

458
00:24:38,410 --> 00:24:39,775
We can't go back.

459
00:24:39,845 --> 00:24:43,508
We're crossing this
expanse to reach our home.

460
00:24:43,582 --> 00:24:45,709
Mmm.

461
00:24:45,784 --> 00:24:49,686
Then, uh... it appears
you'll be coming with me.

462
00:24:49,754 --> 00:24:50,743
What do you mean?

463
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
There's a spatial vortex
a few light-years from here.

464
00:24:54,025 --> 00:24:56,186
lt leads directly
to the other side

465
00:24:56,261 --> 00:24:57,489
of the expanse.

466
00:24:57,562 --> 00:24:59,996
We've been using it for years.

467
00:25:00,065 --> 00:25:01,930
That would get us
out of the Void

468
00:25:02,033 --> 00:25:04,263
and cut two years
off our journey home.

469
00:25:04,369 --> 00:25:05,700
Well, thank you again.

470
00:25:05,804 --> 00:25:07,169
l'm curious, Mr. Emck.

471
00:25:07,239 --> 00:25:08,797
What are you doing here--

472
00:25:08,907 --> 00:25:11,341
besides rescuing
starships in distress?

473
00:25:11,409 --> 00:25:14,845
Ah. l'm on a...
transport mission.

474
00:25:14,913 --> 00:25:16,175
My sensors tell me

475
00:25:16,248 --> 00:25:19,308
that one of the creatures
is still aboard your ship.

476
00:25:19,384 --> 00:25:21,113
lt was injured
during the attack.

477
00:25:21,186 --> 00:25:22,551
Our Doctor's treating it.

478
00:25:22,621 --> 00:25:23,553
Why?

479
00:25:23,622 --> 00:25:24,884
Enough questions.

480
00:25:24,956 --> 00:25:27,982
Give me the creature
and l'll take you to the vortex.

481
00:25:28,059 --> 00:25:29,788
Well, my apologies, Mr. Emck,

482
00:25:29,861 --> 00:25:32,421
but l'd like to know
what's going on here.

483
00:25:32,497 --> 00:25:34,488
Are you at war
with these beings?

484
00:25:34,566 --> 00:25:36,397
None of your concern.

485
00:25:36,501 --> 00:25:38,662
Your vessel seems to be leaking

486
00:25:38,770 --> 00:25:41,136
large amounts
of theta radiation.

487
00:25:41,206 --> 00:25:44,869
What kind of transport mission
are you on exactly?

488
00:25:44,943 --> 00:25:48,037
My ship will depart
in two hours.

489
00:25:48,113 --> 00:25:50,547
Cooperate or stay behind.

490
00:25:50,615 --> 00:25:55,814
l won't be coming to your rescue
when the creatures return.

491
00:25:55,887 --> 00:25:58,378
l'm finished here.

492
00:26:06,231 --> 00:26:09,962
l think it's time we heard
the other side of the story.

493
00:26:14,372 --> 00:26:15,430
Watch your step.

494
00:26:15,540 --> 00:26:17,508
l've had to lower the lights.

495
00:26:17,576 --> 00:26:20,306
My patient is extremely
photosensitive.

496
00:26:20,378 --> 00:26:22,676
That could explain
why they dampened our power.

497
00:26:22,747 --> 00:26:23,714
My feelings exactly.

498
00:26:23,782 --> 00:26:24,874
From what l can tell,

499
00:26:25,016 --> 00:26:26,984
this life-form may be
indigenous to the Void.

500
00:26:27,052 --> 00:26:28,178
His physiology

501
00:26:28,253 --> 00:26:30,312
has evolved to survive
in complete darkness.

502
00:26:30,388 --> 00:26:31,719
His condition?

503
00:26:31,790 --> 00:26:32,882
Minor injuries--

504
00:26:32,958 --> 00:26:34,823
phaser wounds
to the chest and neck.

505
00:26:34,893 --> 00:26:37,054
But that's the least
of his problems.

506
00:26:37,128 --> 00:26:39,323
He's dying, Captain.

507
00:26:39,397 --> 00:26:43,265
Every organ is degrading
at the cellular level.

508
00:26:43,368 --> 00:26:45,598
Theta radiation poisoning.

509
00:26:45,704 --> 00:26:47,296
The final stages.

510
00:26:47,405 --> 00:26:50,431
My guess is he's been exposed
to it over a long period.

511
00:26:50,542 --> 00:26:51,873
There's nothing l can do.

512
00:26:51,943 --> 00:26:54,343
l'd like a word with him.

513
00:26:57,382 --> 00:27:00,579
l'm Kathryn Janeway,
Captain of this vessel.

514
00:27:00,652 --> 00:27:03,086
You are allies with the Malon.

515
00:27:03,154 --> 00:27:04,246
No.

516
00:27:04,322 --> 00:27:06,153
We're simply trying
to cross this region.

517
00:27:06,224 --> 00:27:08,692
We never met the Malon
before today.

518
00:27:08,760 --> 00:27:10,728
They will want me.

519
00:27:10,795 --> 00:27:13,093
Well, l have no intention
of giving you to them.

520
00:27:13,164 --> 00:27:14,426
You're not a captive here.

521
00:27:16,034 --> 00:27:16,932
Doctor.

522
00:27:17,035 --> 00:27:19,595
Are you at war with the Malon?

523
00:27:19,704 --> 00:27:21,569
Their ships are poison.

524
00:27:21,640 --> 00:27:22,664
The theta radiation.

525
00:27:22,774 --> 00:27:23,763
They're killing us.

526
00:27:23,875 --> 00:27:25,604
Why?
What do they want from you?

527
00:27:25,677 --> 00:27:27,838
Nothing.

528
00:27:27,912 --> 00:27:31,473
This will help
alleviate the pain.

529
00:27:31,549 --> 00:27:33,483
l don't understand.

530
00:27:33,551 --> 00:27:35,212
We were ignorant.

531
00:27:35,286 --> 00:27:36,844
We attacked you.

532
00:27:36,921 --> 00:27:38,013
Forgive us.

533
00:27:38,089 --> 00:27:39,818
Of course, but l
need to understand.

534
00:27:39,891 --> 00:27:41,882
You say the Malon are
killing your people,

535
00:27:41,993 --> 00:27:43,290
but there must be a reason.

536
00:27:43,361 --> 00:27:45,886
They're poisoning our space.

537
00:27:45,997 --> 00:27:47,658
We don't know why.

538
00:27:50,535 --> 00:27:51,832
He's in respiratory distress.

539
00:27:51,936 --> 00:27:53,665
We need to get him
back to his people.

540
00:27:53,772 --> 00:27:55,262
They might know
how to treat him.

541
00:27:55,373 --> 00:27:57,841
l will show you how.

542
00:27:57,909 --> 00:27:58,841
l need a workstation.

543
00:27:58,910 --> 00:28:00,002
Route it to the helm.

544
00:28:00,111 --> 00:28:03,603
lf you enter the coordinates,
my pilot will set a course.

545
00:28:03,648 --> 00:28:05,479
l am grateful.

546
00:28:05,550 --> 00:28:07,108
Take the Bridge.

547
00:28:07,185 --> 00:28:08,652
l'll stay here.

548
00:28:08,720 --> 00:28:11,348
We still don't have a defense
against their dampening field.

549
00:28:11,423 --> 00:28:12,913
lf they decide
to attack again...

550
00:28:12,991 --> 00:28:14,390
l'm confident they won't.

551
00:28:14,459 --> 00:28:16,791
Finally something
to put in my logbook.

552
00:28:19,330 --> 00:28:20,627
Tuvok.

553
00:28:28,139 --> 00:28:29,731
l need your advice.

554
00:28:29,841 --> 00:28:31,809
A first.

555
00:28:31,876 --> 00:28:35,471
Look, l realize
we're not exactly best friends.

556
00:28:35,547 --> 00:28:38,209
From day one, we've kept
each other at arm's length,

557
00:28:38,283 --> 00:28:40,843
but l've always respected
your judgment,

558
00:28:40,919 --> 00:28:43,046
and right now, l could use
a little Vulcan clarity.

559
00:28:43,121 --> 00:28:45,089
Proceed.

560
00:28:45,156 --> 00:28:46,589
lt's the Captain.

561
00:28:46,658 --> 00:28:49,388
As you may have noticed, she's
isolated herself from the crew.

562
00:28:49,461 --> 00:28:50,689
She believes that she made

563
00:28:50,762 --> 00:28:52,491
an error in judgment
four years ago--

564
00:28:52,564 --> 00:28:54,657
that she's responsible
for stranding Voyager

565
00:28:54,733 --> 00:28:55,825
in the Delta Quadrant.

566
00:28:55,900 --> 00:28:57,060
She told you?

567
00:28:57,168 --> 00:28:58,465
No.

568
00:28:58,570 --> 00:29:02,131
l've been observing her behavior
for the past four years.

569
00:29:02,240 --> 00:29:04,708
Guilt has been
her constant companion.

570
00:29:04,776 --> 00:29:06,505
You've known her
longer than anyone.

571
00:29:06,578 --> 00:29:08,205
Have you ever
seen her like this?

572
00:29:08,279 --> 00:29:09,405
Only once.

573
00:29:09,481 --> 00:29:11,540
lt was during her first year

574
00:29:11,616 --> 00:29:14,244
as a Commander
on the USS Billings.

575
00:29:14,319 --> 00:29:17,152
She sent an away team
to survey a volcanic moon.

576
00:29:17,222 --> 00:29:19,918
Their shuttle was damaged
by a magma eruption

577
00:29:19,991 --> 00:29:22,755
and three crew members
were severely injured.

578
00:29:22,827 --> 00:29:25,352
The next day, she returned
to the moon, alone,

579
00:29:25,430 --> 00:29:26,761
to complete the survey.

580
00:29:26,831 --> 00:29:28,389
She wanted the crew to know

581
00:29:28,466 --> 00:29:30,957
that their suffering
had not been in vain.

582
00:29:31,035 --> 00:29:32,525
She could have been killed.

583
00:29:32,637 --> 00:29:34,332
Seeking redemption.

584
00:29:34,439 --> 00:29:35,929
Precisely.

585
00:29:36,040 --> 00:29:39,476
Captain Janeway's methods
are unorthodox.

586
00:29:39,544 --> 00:29:41,478
lt is her strength as a leader,

587
00:29:41,546 --> 00:29:44,982
but, unfortunately, it is also
her greatest weakness.

588
00:29:45,049 --> 00:29:47,108
Stubborn as a Klingon.

589
00:29:47,185 --> 00:29:48,812
To put it mildly.

590
00:29:48,887 --> 00:29:51,879
lf she tries something
like that again,

591
00:29:52,023 --> 00:29:53,490
l want to be ready

592
00:29:53,558 --> 00:29:55,856
and l'm going
to need your support.

593
00:30:00,131 --> 00:30:02,497
We're at the coordinates.

594
00:30:02,567 --> 00:30:04,000
All stop.
Shields up.

595
00:30:04,102 --> 00:30:05,034
Tuvok.

596
00:30:05,103 --> 00:30:07,071
Nothing on sensors.

597
00:30:07,172 --> 00:30:08,639
Bridge to Captain.

598
00:30:08,706 --> 00:30:10,139
We've arrived.

599
00:30:10,208 --> 00:30:11,470
Stand by.

600
00:30:11,543 --> 00:30:15,536
They're here, but l must
tell them you are a friend.

601
00:30:15,613 --> 00:30:17,740
Your communications system?

602
00:30:25,190 --> 00:30:26,680
l'm picking up photonic surges.

603
00:30:26,758 --> 00:30:27,850
They're all around us.

604
00:30:31,930 --> 00:30:34,228
Captain, we've got company--
eight ships.

605
00:30:34,299 --> 00:30:35,766
12 more approaching.

606
00:30:35,834 --> 00:30:37,802
Let's run a full bio-scan.

607
00:30:37,869 --> 00:30:39,200
We have lived here

608
00:30:39,270 --> 00:30:42,603
for millions of years
undisturbed,

609
00:30:42,674 --> 00:30:44,574
until the Malon came.

610
00:30:44,642 --> 00:30:48,009
Captain, every one of them
appears to be suffering

611
00:30:48,112 --> 00:30:50,012
from theta radiation exposure.

612
00:30:50,148 --> 00:30:52,378
We tell them
they are killing us.

613
00:30:52,450 --> 00:30:54,714
They won't listen.

614
00:30:54,786 --> 00:30:57,016
We try to stop them.

615
00:30:57,121 --> 00:30:58,748
They're too strong.

616
00:30:58,823 --> 00:31:00,848
What about the vortex,
can you close it?

617
00:31:00,959 --> 00:31:01,891
Keep them out?

618
00:31:01,926 --> 00:31:04,759
We don't know how.

619
00:31:06,397 --> 00:31:08,831
Your ship is powerful.

620
00:31:08,900 --> 00:31:11,494
Your people resourceful.

621
00:31:11,603 --> 00:31:12,900
We need your help.

622
00:31:13,037 --> 00:31:14,436
Bridge to Captain.

623
00:31:14,505 --> 00:31:16,496
They're locking onto the alien
in Sick Bay.

624
00:31:16,608 --> 00:31:17,666
Lower the shields.

625
00:31:17,775 --> 00:31:20,073
Will you help us?!

626
00:31:34,259 --> 00:31:35,954
Poison.

627
00:31:36,027 --> 00:31:37,722
The vessel is ejecting
massive quantities

628
00:31:37,795 --> 00:31:38,887
of contaminated antimatter.

629
00:31:38,963 --> 00:31:40,726
Their cargo holds
are loaded with it--

630
00:31:40,798 --> 00:31:42,493
over 90 million isotons.

631
00:31:42,567 --> 00:31:44,364
Hail them.

632
00:31:44,469 --> 00:31:45,458
Captain.

633
00:31:45,570 --> 00:31:47,800
You've decided to join us.

634
00:31:47,906 --> 00:31:48,838
Send the creature to...

635
00:31:48,907 --> 00:31:49,896
That won't be possible.

636
00:31:50,008 --> 00:31:51,566
We've returned him
to his people.

637
00:31:51,676 --> 00:31:54,008
You wanted the life-form
because you were afraid

638
00:31:54,145 --> 00:31:57,012
we'd uncover your...
transport mission.

639
00:31:57,148 --> 00:31:59,013
l said this was
none of your concern.

640
00:31:59,117 --> 00:32:00,516
Well, it is now.

641
00:32:00,618 --> 00:32:02,745
You're using their space
as a dumping ground

642
00:32:02,787 --> 00:32:05,551
for your antimatter waste.
Why?

643
00:32:05,623 --> 00:32:09,889
My civilization produces
over six billion isotons

644
00:32:09,961 --> 00:32:12,623
of industrial byproduct
every day.

645
00:32:12,697 --> 00:32:15,894
This region is
a perfect disposal site.

646
00:32:16,000 --> 00:32:18,195
How convenient-- for you.

647
00:32:18,303 --> 00:32:20,498
A spatial vortex
to the middle of nowhere,

648
00:32:20,605 --> 00:32:22,436
far away from your own system.

649
00:32:22,507 --> 00:32:24,771
Out of sight, out of mind.

650
00:32:24,842 --> 00:32:26,707
The problem is,
somebody lives here.

651
00:32:26,778 --> 00:32:27,904
One species.

652
00:32:27,979 --> 00:32:29,207
One's enough.

653
00:32:29,280 --> 00:32:31,271
We didn't come here
to debate the issue.

654
00:32:31,349 --> 00:32:34,250
We came here to offer
a peaceful solution.

655
00:32:34,319 --> 00:32:36,947
What kind of solution?

656
00:32:37,088 --> 00:32:39,215
My people use antimatter
as well,

657
00:32:39,290 --> 00:32:42,225
but we found ways
to purify the reactant

658
00:32:42,293 --> 00:32:44,158
so there's no toxic waste.

659
00:32:44,228 --> 00:32:45,957
We'll show you.

660
00:32:46,097 --> 00:32:48,588
Guide us through the vortex.

661
00:32:48,666 --> 00:32:49,963
We can meet with your scientists

662
00:32:50,068 --> 00:32:52,366
on the other side,
exchange information.

663
00:32:52,470 --> 00:32:54,438
Show me now.

664
00:32:57,075 --> 00:32:58,633
Stand by for transport.

665
00:33:00,345 --> 00:33:02,472
Commander, take our
guest to Engineering

666
00:33:02,547 --> 00:33:04,139
and give him a demonstration.

667
00:33:04,215 --> 00:33:06,240
Let's turn our sensors
on that vortex.

668
00:33:06,317 --> 00:33:08,251
l want to know exactly
how it works--

669
00:33:08,319 --> 00:33:11,254
just in case diplomacy fails.

670
00:33:11,322 --> 00:33:13,620
Do you intend to destroy it?

671
00:33:16,828 --> 00:33:19,228
The residual antimatter's
then processed

672
00:33:19,297 --> 00:33:20,559
in a transkinetic chamber

673
00:33:20,631 --> 00:33:22,895
where it's broken down
on a subatomic level.

674
00:33:23,034 --> 00:33:25,366
What about the theta radiation?

675
00:33:25,470 --> 00:33:29,497
Oh, it's absorbed by a series
of radiometric converters.

676
00:33:29,607 --> 00:33:31,234
We recycle the energy--

677
00:33:31,309 --> 00:33:33,277
use it to power everything

678
00:33:33,378 --> 00:33:35,608
from life support
to replicators.

679
00:33:35,680 --> 00:33:38,945
We don't have this kind
of conversion technology.

680
00:33:39,050 --> 00:33:40,278
Our scans of your freighter

681
00:33:40,351 --> 00:33:41,943
show that you have
plasma manifolds.

682
00:33:42,053 --> 00:33:43,816
The engineering
principles are the same.

683
00:33:43,888 --> 00:33:45,947
We're not saying this
won't take some effort.

684
00:33:46,057 --> 00:33:48,423
You're looking at several
months of retrofitting,

685
00:33:48,493 --> 00:33:50,222
depending on the size
of your fleet.

686
00:33:50,294 --> 00:33:51,556
All the schematics are here

687
00:33:51,629 --> 00:33:53,529
and we'd be willing
to work with you--

688
00:33:53,598 --> 00:33:54,656
get you started.

689
00:33:54,732 --> 00:33:56,962
We can even provide you
with some converters.

690
00:33:59,037 --> 00:34:00,664
lngenious design.

691
00:34:00,772 --> 00:34:03,935
Our engineers would be pleased.

692
00:34:05,309 --> 00:34:09,473
This would solve a lot
of problems on my world.

693
00:34:09,547 --> 00:34:14,883
Unfortunately, it would also
put me out of business.

694
00:34:14,986 --> 00:34:16,248
Sorry?

695
00:34:16,320 --> 00:34:19,721
Your technology would throw
the waste-export industry

696
00:34:19,791 --> 00:34:20,883
into chaos.

697
00:34:20,992 --> 00:34:22,960
Before long, l'd be obsolete.

698
00:34:25,663 --> 00:34:30,566
Oh, l came here hoping
your claims were exaggerated,

699
00:34:30,668 --> 00:34:33,136
but l can see they're not.

700
00:34:35,373 --> 00:34:38,365
You can keep your solution.

701
00:34:38,476 --> 00:34:39,443
You lying...

702
00:34:39,510 --> 00:34:40,477
B'Elanna.

703
00:34:40,578 --> 00:34:41,943
We went through
this whole song and dance,

704
00:34:42,046 --> 00:34:43,775
and he never had any intention
of working with us.

705
00:34:43,848 --> 00:34:44,940
That's not important.

706
00:34:45,049 --> 00:34:47,313
What matters is
that we're talking now.

707
00:34:47,385 --> 00:34:50,821
We're proposing changes,
some of them difficult,

708
00:34:50,888 --> 00:34:54,255
but progress can also bring
new opportunities.

709
00:34:54,325 --> 00:34:56,987
Given time, this could turn
to your advantage.

710
00:34:58,329 --> 00:35:00,388
l already have the advantage--

711
00:35:00,498 --> 00:35:01,624
the vortex.

712
00:35:01,666 --> 00:35:04,601
No one knows about it
except me and my crew.

713
00:35:04,702 --> 00:35:10,004
By ejecting my cargo here,
l cut expenses in half.

714
00:35:10,074 --> 00:35:12,542
l won't sacrifice that.

715
00:35:12,643 --> 00:35:13,575
l guess mass murder

716
00:35:13,644 --> 00:35:15,578
doesn't factor
into your profit margin.

717
00:35:15,646 --> 00:35:18,843
You care so much
about these creatures, stay.

718
00:35:20,985 --> 00:35:23,010
l'm sorry you won't
listen to reason,

719
00:35:23,087 --> 00:35:25,578
but don't expect us
to walk away from this.

720
00:35:25,656 --> 00:35:27,783
You've scanned my vessel.

721
00:35:27,859 --> 00:35:29,986
You've seen my firepower.

722
00:35:30,061 --> 00:35:34,794
You wouldn't survive ten seconds
in a conflict with me.

723
00:35:34,866 --> 00:35:36,959
Get him out of here.

724
00:35:40,705 --> 00:35:41,672
Ah!

725
00:35:46,777 --> 00:35:47,744
Options?

726
00:35:47,812 --> 00:35:49,473
We fight our way past them--

727
00:35:49,547 --> 00:35:51,208
navigate the vortex on our own.

728
00:35:51,282 --> 00:35:52,476
Once we're on the other side,

729
00:35:52,550 --> 00:35:55,280
we contact the Malon authorities
and blow the whistle on Emck.

730
00:35:55,353 --> 00:35:57,184
We give them
the reclamation technology

731
00:35:57,255 --> 00:35:58,688
and continue on our way home.

732
00:35:58,756 --> 00:35:59,723
Exactly.

733
00:35:59,790 --> 00:36:01,781
Even if we did
get through the vortex,

734
00:36:01,893 --> 00:36:02,825
there's no guarantee

735
00:36:02,860 --> 00:36:04,384
the Malon will
do the right thing--

736
00:36:04,462 --> 00:36:06,396
if Mr. Emck is any indication.

737
00:36:06,464 --> 00:36:08,830
As long as this vortex exists,

738
00:36:08,966 --> 00:36:11,696
the inhabitants
of this region are at risk.

739
00:36:13,538 --> 00:36:15,165
Any chance we could destroy it?

740
00:36:15,273 --> 00:36:16,262
l believe so,

741
00:36:16,374 --> 00:36:17,500
but there's a catch.

742
00:36:17,608 --> 00:36:19,872
We'll have to collapse it
from this end

743
00:36:20,011 --> 00:36:22,878
where it's dimensional
radius is weakest.

744
00:36:22,947 --> 00:36:25,916
We'd be closing
our shortcut out of here.

745
00:36:27,485 --> 00:36:28,884
Two more years in the Void.

746
00:36:28,986 --> 00:36:30,078
l can live with that.

747
00:36:30,154 --> 00:36:32,782
But l'm not sure l can.

748
00:36:32,857 --> 00:36:34,791
Four years ago,

749
00:36:34,859 --> 00:36:38,420
l destroyed the Caretaker's
Array to protect the Ocampa.

750
00:36:38,496 --> 00:36:39,895
That ''act of compassion''

751
00:36:39,997 --> 00:36:42,488
stranded this crew
in the Delta Quadrant.

752
00:36:42,567 --> 00:36:44,296
l'm not about
to give that order again.

753
00:36:44,402 --> 00:36:45,733
This situation is
a little different.

754
00:36:45,836 --> 00:36:47,360
Oh, it's close enough.

755
00:36:47,471 --> 00:36:50,440
l'm asking this crew
to make too big a sacrifice.

756
00:36:50,541 --> 00:36:52,941
l won't make that same mistake.

757
00:36:53,077 --> 00:36:55,875
lf you have another option,
l'm listening.

758
00:36:57,982 --> 00:36:59,916
Chakotay,

759
00:36:59,984 --> 00:37:02,509
there's no one l trust
more than you.

760
00:37:02,620 --> 00:37:04,588
You're a fine First Officer.

761
00:37:07,258 --> 00:37:09,726
Are you ready
to Captain this ship?

762
00:37:11,596 --> 00:37:12,620
Yes.

763
00:37:12,697 --> 00:37:13,959
Assemble the crew.

764
00:37:28,179 --> 00:37:30,613
Captain on the Bridge.

765
00:37:30,681 --> 00:37:32,649
At ease.

766
00:37:43,327 --> 00:37:44,726
Harry, how have you been?

767
00:37:44,795 --> 00:37:45,887
Just fine, ma'am.

768
00:37:45,997 --> 00:37:47,157
Good.

769
00:37:50,034 --> 00:37:51,331
We've missed you, Captain.

770
00:37:51,435 --> 00:37:52,527
Likewise.

771
00:37:52,637 --> 00:37:54,104
l'll make this brief.

772
00:37:54,205 --> 00:37:57,106
Your orders are to proceed
to the vortex.

773
00:37:57,174 --> 00:37:59,165
Use whatever means necessary

774
00:37:59,277 --> 00:38:02,269
to fight your way
past the Malon freighter.

775
00:38:02,380 --> 00:38:04,780
l'll stay behind
in a shuttlecraft

776
00:38:04,815 --> 00:38:06,442
and destroy the vortex.

777
00:38:06,517 --> 00:38:09,077
Tuvok, l'll need
a class-2 shuttle

778
00:38:09,153 --> 00:38:11,178
armed with photon torpedoes.

779
00:38:11,255 --> 00:38:13,189
Tom, set a course for...

780
00:38:13,257 --> 00:38:14,383
Forget it.

781
00:38:14,458 --> 00:38:16,358
We're not going to let you
die out here.

782
00:38:16,427 --> 00:38:18,019
Have a little faith, B'Elanna.

783
00:38:18,095 --> 00:38:20,962
l'll have a shuttle, plenty
of rations. l'll survive.

784
00:38:21,032 --> 00:38:23,091
Alone in the Delta Quadrant?

785
00:38:23,200 --> 00:38:24,497
No offense, but...

786
00:38:24,602 --> 00:38:25,728
l've made my decision.

787
00:38:25,836 --> 00:38:26,825
What about us?

788
00:38:26,971 --> 00:38:28,097
Don't we have a say?

789
00:38:28,205 --> 00:38:29,331
He's right, Captain.

790
00:38:29,440 --> 00:38:30,873
l'd be willing
to brave this Void

791
00:38:30,975 --> 00:38:32,465
if it meant keeping you with us.

792
00:38:36,981 --> 00:38:39,506
Tom... set a course.

793
00:38:41,952 --> 00:38:43,715
Lieutenant, l gave you an order.

794
00:38:48,659 --> 00:38:51,856
l can't follow that order,
ma'am.

795
00:38:51,929 --> 00:38:53,453
Harry, take the helm.

796
00:38:56,934 --> 00:38:58,799
l'm sorry, Captain.

797
00:39:11,248 --> 00:39:13,216
l will not comply.

798
00:39:18,289 --> 00:39:20,018
What's a hologram to do?

799
00:39:20,091 --> 00:39:22,924
As you can see, you're
not the only one

800
00:39:22,993 --> 00:39:25,621
who's had time
to evaluate the past.

801
00:39:25,696 --> 00:39:27,425
Yes, l can see that.

802
00:39:30,968 --> 00:39:35,769
You realize you could all
be hanged for mutiny.

803
00:39:35,840 --> 00:39:38,138
Looks like we need
another option.

804
00:39:38,209 --> 00:39:41,838
We fire torpedoes the instant
we cross the threshold.

805
00:39:41,912 --> 00:39:43,277
As the vortex
begins to collapse,

806
00:39:43,347 --> 00:39:44,336
we jump into high warp.

807
00:39:44,415 --> 00:39:46,406
There'll be a massive
shock wave on our tail.

808
00:39:46,484 --> 00:39:48,111
l'll reinforce
the aft shielding.

809
00:39:48,185 --> 00:39:50,244
There's still one obstacle--
the Malon.

810
00:39:50,321 --> 00:39:52,312
Antimatter waste has
weakened the bulkhead

811
00:39:52,390 --> 00:39:53,755
surrounding their cargo hold.

812
00:39:53,824 --> 00:39:55,883
A direct phaser strike
should disable them.

813
00:39:56,026 --> 00:39:56,890
Poetic justice.

814
00:39:57,027 --> 00:39:57,891
lndeed.

815
00:39:58,028 --> 00:39:59,393
You realize it will reduce

816
00:39:59,463 --> 00:40:01,021
our chance of getting through.

817
00:40:01,098 --> 00:40:03,089
Chance is irrelevant.
We will succeed.

818
00:40:03,167 --> 00:40:04,896
A vote of Borg confidence.

819
00:40:05,035 --> 00:40:06,798
Who could argue with that?

820
00:40:06,904 --> 00:40:07,893
All right.

821
00:40:08,038 --> 00:40:09,266
Back to your stations.

822
00:40:09,373 --> 00:40:10,397
Let's do it.

823
00:40:10,508 --> 00:40:12,942
Red Alert.
Set a course for the vortex.

824
00:40:13,043 --> 00:40:14,943
All hands to battle stations.

825
00:40:15,045 --> 00:40:16,307
You told them.

826
00:40:16,380 --> 00:40:17,642
They knew coming in.

827
00:40:17,715 --> 00:40:19,546
Let's just say l wouldn't be

828
00:40:19,617 --> 00:40:21,847
a fine First Officer
if l hadn't.

829
00:40:39,370 --> 00:40:40,598
Return fire.

830
00:40:40,704 --> 00:40:42,638
Hit them
with everything we've got.

831
00:40:48,712 --> 00:40:50,339
Their shields are holding.

832
00:40:50,414 --> 00:40:51,403
Open a channel.

833
00:40:51,482 --> 00:40:52,506
This is Voyager.

834
00:40:52,583 --> 00:40:55,051
Stand down your weapons
and fall back.

835
00:40:57,788 --> 00:40:59,449
l'll take that as a ''no.''

836
00:40:59,523 --> 00:41:01,081
The vortex?

837
00:41:01,192 --> 00:41:02,921
Two million kilometers
dead ahead.

838
00:41:02,993 --> 00:41:04,153
Bridge to Engineering.

839
00:41:04,228 --> 00:41:05,718
We're approaching the vortex.

840
00:41:05,796 --> 00:41:07,661
Bring the aft shielding
on line.

841
00:41:07,731 --> 00:41:08,698
Acknowledged.

842
00:41:08,766 --> 00:41:10,427
See you on the other side.

843
00:41:13,170 --> 00:41:14,137
Status?

844
00:41:14,238 --> 00:41:16,172
The port nacelle's
been ruptured.

845
00:41:16,240 --> 00:41:17,434
We're venting plasma.

846
00:41:17,508 --> 00:41:19,738
Can you get us out of here
on one engine, Tom?

847
00:41:19,810 --> 00:41:21,141
l think so.

848
00:41:21,212 --> 00:41:22,679
Torpedoes armed and ready.

849
00:41:22,746 --> 00:41:23,838
On my order, Tuvok.

850
00:41:23,914 --> 00:41:25,779
We'll only get one shot at this.

851
00:41:25,850 --> 00:41:27,647
They're firing spatial charges.

852
00:41:27,718 --> 00:41:28,776
Evade them.

853
00:41:38,696 --> 00:41:40,823
Captain Proton to the rescue.

854
00:41:43,100 --> 00:41:44,431
l'll explain later.

855
00:41:44,535 --> 00:41:46,662
The vortex is in visual range.

856
00:41:46,770 --> 00:41:47,964
Time to intercept?

857
00:41:48,105 --> 00:41:49,003
47 seconds.

858
00:41:49,106 --> 00:41:50,505
Steady as she goes.

859
00:41:50,574 --> 00:41:52,371
Keep laying down fire.

860
00:41:53,677 --> 00:41:55,508
Direct hit! Starboard nacelle!

861
00:41:55,579 --> 00:41:56,876
Both engines are off-line!

862
00:41:56,947 --> 00:41:58,175
We're riding on inertia.

863
00:41:58,249 --> 00:42:00,274
One more hit
and we're dead in the water.

864
00:42:00,384 --> 00:42:02,545
Without warp drive, we'll never
outrun the shock wave.

865
00:42:02,586 --> 00:42:04,178
Tuvok, can you reinforce
the aft shields

866
00:42:04,255 --> 00:42:05,222
with our main deflector?

867
00:42:05,289 --> 00:42:06,221
l believe so.

868
00:42:06,290 --> 00:42:07,484
Do it.

869
00:42:07,558 --> 00:42:10,152
We're going to ride
that shock wave out of here--

870
00:42:10,227 --> 00:42:11,990
let it push us
to the other side.

871
00:42:12,062 --> 00:42:13,188
Adjusting shield harmonics.

872
00:42:14,265 --> 00:42:15,892
Captain.

873
00:42:18,502 --> 00:42:20,732
They intend to block our path.

874
00:42:20,838 --> 00:42:22,237
20 seconds.

875
00:42:22,306 --> 00:42:23,398
Prepare to fire.

876
00:42:23,507 --> 00:42:24,769
That may not be necessary.

877
00:42:32,816 --> 00:42:34,943
The freighter is moving
to combat the aliens.

878
00:42:35,085 --> 00:42:36,950
They're trying to distract
the Malon...

879
00:42:37,087 --> 00:42:38,213
give us the upper hand.

880
00:42:38,289 --> 00:42:40,086
Ten seconds.

881
00:42:40,157 --> 00:42:41,454
The freighter's shields
are weakening.

882
00:42:41,525 --> 00:42:43,550
Target their cargo hold.

883
00:42:43,627 --> 00:42:46,255
Time to take out the garbage.

884
00:42:54,371 --> 00:42:55,736
We're crossing the threshold.

885
00:42:55,806 --> 00:42:57,273
Torpedoes.

886
00:43:03,280 --> 00:43:05,271
Shock wave approaching.
600 meters.

887
00:43:05,349 --> 00:43:06,281
500...

888
00:43:06,350 --> 00:43:07,282
400...

889
00:43:07,351 --> 00:43:08,818
Aft shields at maximum.

890
00:43:08,886 --> 00:43:10,513
All hands brace for impact.

891
00:43:17,928 --> 00:43:20,226
Pressure is building
on the outer hull.

892
00:43:20,297 --> 00:43:21,889
Shields weakening.

893
00:43:25,936 --> 00:43:27,096
We're clear.

894
00:43:27,204 --> 00:43:28,899
The vortex has been destroyed.

895
00:43:29,006 --> 00:43:30,303
Are we out of the Void?

896
00:43:30,374 --> 00:43:31,534
Not yet.

897
00:43:31,609 --> 00:43:34,237
That little maneuver
brought us up a bit short.

898
00:43:34,311 --> 00:43:37,280
We're still 200,000 kilometers
from the boundary.

899
00:43:37,348 --> 00:43:38,610
On screen.

900
00:43:43,921 --> 00:43:45,548
Maintain course.

901
00:44:02,039 --> 00:44:03,802
There.

902
00:44:03,874 --> 00:44:04,966
What?

903
00:44:05,075 --> 00:44:07,339
l saw something.

904
00:44:07,411 --> 00:44:09,208
A star.

905
00:44:09,279 --> 00:44:11,372
Remind me to check
your eyesight.

906
00:44:44,682 --> 00:44:48,243
Harry,
what do you see out there?

907
00:44:48,318 --> 00:44:54,257
l see a densely-packed region
with thousands of star systems.

908
00:44:55,693 --> 00:44:57,718
Looks pretty lively.

909
00:45:01,799 --> 00:45:04,199
Full speed ahead.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru